马云阿里巴巴上市英文演讲稿
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
马云阿里巴巴上市英文演讲稿
Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas. Jazmin didn’t speak English when she first started school. Neither of her parents had gone to college. But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University -- is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr. Jazmin Perez.
以下这篇英文演讲稿是马云在IPO上市路演的演讲稿全文(附中文翻译),由应届毕业
生演讲稿网站整理提供。
大家好,我是马云,阿里巴巴集团的创始人和董事会主席。
然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校——如果你们
大家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天
讲话的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。
Hello, i'm Jack Ma, founder and chairman of Alibaba Group。
15年前,在我的公寓里,18位创始人有了一个梦。这个梦想就是,在某一天我们能
够创立一个为成千上万小企业主服务的公司。这个梦想,从始至终都没有改变过,让天下
没有难做的生意。
At Alibaba, we fight for the little guy,the smallbusinessmen and women and their customers. our role is simple, through ourecosystem,we help merchants
and customers find each other and conduct businesson their terms and in ways that best serve their unique needs. We helpmerchants to grow, creat jobs and open new markets, in ways that were nervierbefore possible。
15 years ago, 18 founders in my apartment had adream,that someday we can build up a company , that can server millions ofsmall business. Today , this remain our mission to make easy to do businessanywhere。
在阿里巴巴,我们为一些小的生意人奋斗,和他们的客户在不懈努力。其实,我们的
目标非常简单:能够帮助商家和客户找到彼此,并按照他们独特的需求方式来开展服务。
我们帮助这些小生意人成长,创造出前所未有的工作机会,开拓出崭新的市场。
At Alibaba, we fight for the little guy,the smallbusinessmen and women and their customers. our role is simple, through ourecosystem,we help merchants
and customers find each other and conduct businesson their terms and in ways
that best serve their unique needs. We helpmerchants to grow, creat jobs and open new markets, in ways that were nervierbefore possible。
安全大过天,安全,对于个人和企业,都是一个严肃而又沉重的话题。更是一个老生常谈的话题,因为,它不仅关系到企业的可持续发展,而且,也和我们每个人的利益息息相关。虽然,它很沉重,但却离我们很近,就在点滴之处,细微之中。
如今,15年过去了。我们再中国已经成了一个家喻户晓的名字。现在,我们也已经准备好让全世界来认识我们。
Today, 15 years passed. We’ve grown so significantly and have become a household name in China.And soon, we are ready for the world to know us。
稍后,您将听到我们公司商业上经营的细节。不过,首先让我带您开启一段走遍中国的旅程,让我们透过一些真实的人们以及他们的真事,看看阿里巴巴对他们产生了什么影响。
You will hear details from our business later. But firstlet me take you on a journey around China, to see some of the real people,realstories that Alibaba has impact on them。
I want to congratulate all of you — the parents, the grandparents, the brothers and sisters, the family and friends who supported these young men in so many ways. This is your day, as well. Just think about it — your sons, your brothers, your nephews — they spent the last four years far from home and close to Spelman, and yet they are still here today. (Applause.) So
you’ve done something right. Graduates, give a big round of applause to your family for everything that they’ve done for you. (Applause.)
我深感荣幸,能和你们分享这些故事,能为您展示阿里巴巴的精神与核心。
I am proud to share with you these stories that show theheart and sprit of Alibaba。
I didn't see it then, but it turned out that getting fired from Apple was the best thing that could have ever happened to me. The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. It freed me to enter one of the most creative periods of my life.
让我感到更加自豪的是,我们能够点燃创新、创造机会、造福客户、并且能给创业者圆梦。