外交部领事服务中心确认函英文译文

合集下载

中国商务签证邀请函英文版

中国商务签证邀请函英文版

中国商务签证邀请函英文版Dear [Applicant's Full Name], We are delighted to invite you to China to engage in commercial activities between [Inviting Company's Name] and [Applicant's Company Name]. Our partnership and collaboration will contribute to the development of both companies and foster long-term business relationships.Purpose of the Visit:During your stay in China, you will have the opportunityto participate in various business activities, including but not limited to:1. Attend business meetings, conferences, and trade fairs to explore potential partners and expand market reach.2. Negotiate and establish business contracts, agreements, and partnerships with Chinese entities.3. Conduct market research and analysis to identify new business opportunities.4. Visit manufacturing facilities or offices for project inspections and collaboration discussions.5. Exchange knowledge and experience with our local teamto enhance mutual understanding and promote cultural exchange.Proposed Itinerary:To ensure a productive visit, we propose the following itinerary:[Specify the detailed itinerary, including dates, destinations, and purpose of each activity or meeting.] Accommodation and Financial Responsibility:During your stay in China, [Inviting Company's Name] will take care of all your expenses related to accommodation, including hotel bookings and daily allowances for meals and transportation. In addition to that, we will also providecomprehensive medical insurance coverage for the duration of your visit.Invitation Acceptance:To proceed with your visa application, please provide us with the following information:1. Your complete name as it appears on your passport.2. Your passport number, date of issue, and expiry date.3. Your date of birth and nationality.4. Your position within your company, along with a brief job description.5. Your current home address and contact details.6. Your intended arrival and departure dates in China.7. A copy of your passport information page (scan or photo).Please note that [Inviting Company's Name] takes full legal responsibility for your visit to China, and we guarantee that you will not engage in any activities incompatible with your business visa category or overstay your visa expiration date. We will also ensure that you will return to your home country upon the completion of your intended business activities.In case of any questions or additional information required, please do not hesitate to contact us. We look forward to hosting you in China and fostering successful cooperation.。

美国大使馆签证在职证明英文模板

美国大使馆签证在职证明英文模板

美国大使馆签证在职证明英文模板
CERTIFICATE OF EMPLOYMENT
To whom it may concern:
This is to confirm that Mr.申请人姓名拼音, whose passport number is 护照号码, has been the 职务 of our company since月/日/年(具体入职日期), receiving an annual salary of RMB年薪.
Mr.申请人姓名拼音will take a tour to the United States of America from月/日/年(入境日期) to月/日/年(离境日期), 逗留天数 days in total.
All costs related to this trip will be fully paid by Mr. 申请人姓名拼音. He is law-abiding and will return as scheduled. His current position will be reserved during his trip. Should you have any questions, please do not hesitate to contact us.
Yours sincerely。

(领导签名)(盖公章)
领导姓名拼音或英文名
领导职位(英文)
公司英文名称
Date: 月/日/年(出具该证明日期)
Tel: 公司电话
Web: 公司网址
E-mail: 电子邮箱
Address: 公司英文地址(从小到大翻译)。

外交常用词汇中英文翻译

外交常用词汇中英文翻译

外交常用英文词汇翻译Ministry of Foreign Affairs 外交部\rProtocol Department 礼宾司\rInformation Department 新闻司\rdiplomatic mission 外交代表机构embassy 大使馆\rlegation 公使馆\rconsulate-general 总领事馆consulate 领事馆\roffice of the chargé d'affaires, 代办处\rmilitary attaché's office, 武官处\rcommercial counsellor's office 商务处\rpress section, in formation service 新闻处\rliaison office 联络处diplomat 外交家, 外交官\rdiplomatic rank 外交官衔diplomatic representative 外交代表members of the administrative and technical staff 行政技术人员\r ambassador 大使ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权大使nuncio 教廷大使internuncio 教廷公使counsellor with the rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞\r chargé d'affaires, 代办chargé d'affasiread interim, 临时代办counsellor 参赞first secretary 一等秘书\rsecond secretary 二等秘书third secretary 三等秘书attaché, 随员commercial secretary 商务参赞cultural secretary 文化参赞commercial attaché, 商务专员cultural attaché, 文化专员military attaché, 武官naval attaché, 海军武官air attaché, 空军武官consul-general 总领事\rconsul 领事doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长roving ambassador 巡回大使ambassador-at-large 无任所大使special envoy 特使accredited to ... 向…派遣的foreign affairs 外交memorandum, aidememoire 备忘录\rpersona non-grat 不受欢迎的人de jure recognition 法律承认commnique 公报announcement 公告, 通告letter of credence, credentials 国书mutual recognition 互相承认establishment of diplomatic relations 建立外交关系letter of introduction 介绍书\rduring one's absence 离任期间identification card 身份证\rstatement 声明de facto recognition 事实上承认\rpersona grata 受欢迎的人\rdiplomatic practice 外交惯例diplomatic immunities 外交豁免diplomatic privileges 外交特权diplomatic channels 外交途径diplomatic courier 外交信使diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋letter of appointment 委任书\rcertificate of appointment 委任证书exequatur 许可证书declaration, manifesto 宣扬letter of recall 召回公文note 照会verbal note 普通照会\rcircular note 通知照会formal note 正式照会normalization 正常化\rbe appointed ambassador to ... 被任命为驻…大使\r to express regret 表示遗憾to sever diplomatic relations 断绝外交关系to resume charge of the office, to return to one's post 返任to proceed to take up one's post 赴任to present one's credentials 递交国书to exchange ambassadors 互派大使to resume diplomatic relations 恢复外交关系to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建立大使级外交关系\r to establish consular relations 建立领事关系to assume one's post 就任to take exception to; to object to 提出异议to upgrade diplomatic relations 外交关系升格to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉\rto lodge a protest with 向…提出抗议\rto request the consent of... 征求…的同意to suspend diplomatic relations 中断外交关系tea party 茶会an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的气氛\rreciprocal banquet 答谢宴会delegation 代表团\rhead of the delegation, leader of the delegation 团长deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长\r member of the delegation 代表团成员\rmemorial speech 悼词to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系prosperity and strength 繁荣富强visit 访问friendly visit, goodwill visit 友好访问informal visit 非正式访问official visit 正式访问private visit 私人访问state visit 国事访问obituary 讣告questions of common interest;question of common concern 共同关心的问题\r state banquet 国宴message of greeting, message of congratulation 贺电speech of welcome 欢迎词\rwelcoming banquet 欢迎宴会cocktail party 鸡尾酒会good health and a long life 健康长寿profound condolence 深切哀悼\rcordial hospitality 盛情接待the two sides, the two parties 双方luncheon 午宴message of condolence 唁电reception 招待会\rtoast 祝酒词\rmemorial meeting 追悼会\rto convey one's sympathy 表示慰问to meet with 会见to review the guard of honour 检阅仪仗队to exchange views 交换意见to receive 接见to be shocked to learn of 惊悉be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为to propose a toast to... 提议为…干杯\ron the happy occasion of 欣逢\ron learning with great joy 欣悉to give a banquet in honour of... 宴请…\ron invitation, upon invitation 应邀at the invitation of... 应…邀请\rin the company of..., accompanied by... 在…陪同下to express one's sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝贺和最好的愿望to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣人民幸福\rto take note of... 注意到\rHis (Her, Your) Majesty 陛下His (Her, Your) Royal Highness 殿下His (Her, Your) Excellency 阁下His excellency Mr. President and Mme... …总统先生阁下和夫人Least developed country (LDC) 最不发达国家Hegemonism 帝国主义Multilateralism 多边主义Unilateralism 单边主义Extradition 引渡Denuclearization 无核化Status quo 现状Normalization of relations 关系正常化Multipolarity / multipolarization 多极化International Atomic Energy Agency (IAEA) 国际原子能机构International Labor Organization (ILO) 国际劳工组织废统(即“国统会”和“国统纲领”)Abolishment of the National Unification Council and the National Unification Guidelines 两会(全国人民代表大会和人民政治协商会议)National People’s Congress and People’s Political Consultative Conference (NPC & CPPCC)独立自主的和平外交政策Independent foreign policy of peace达成一致To reach a consensus诉诸武力To resort to the use of armed forces求同存异Seeking common ground while reserving differences用和平手段解决争端To solve disputes by peaceful means通过外交途径进行谈判To negotiate through diplomatic channels中国坚持奉行独立自主的和平外交政策,高举和平、发展、合作的旗帜。

英国签证确认函 -回复

英国签证确认函 -回复

英国签证确认函-回复英国签证确认函:尊敬的申请人,首先,我们非常感谢您选择申请英国签证,并对您对我们服务的信任表示衷心的感谢。

在此确认函中,我们将一步一步地回答您可能遇到的问题和解答您的疑惑,以确保您在申请过程中的顺利进行。

第一步:了解签证类型在申请签证之前,您需要确定您所申请的签证类型。

英国签证涵盖了各种不同目的的访问,例如旅游、工作、学习或定居。

您可以在英国内政部官方网站上找到关于不同签证类型的详细信息,并在申请前仔细研究每个签证类型的要求和条件。

第二步:收集所需材料一旦您确定了适合您情况的签证类型,您需要开始收集所需的申请材料。

这些材料可能包括但不限于以下内容:有效护照、签证申请表格、照片、申请费、资金证明、机票预订、酒店预订、邀请函等。

请注意,不同类型的签证可能需要不同的材料,请仔细查阅相关信息以确保您没有遗漏任何必需的文件。

第三步:填写申请表格在收集到所需的材料后,您需要填写签证申请表格。

这些表格可以在英国内政部官方网站上下载,并且通常需要详细填写您的个人信息、旅行计划、工作经历、家庭背景等。

请确保您提供准确、完整和清晰的信息,避免填写任何虚假信息,以免影响您的申请结果。

第四步:支付申请费在提交签证申请之前,您还需要支付相应的申请费用。

费用的具体金额将根据申请类型和申请国家的不同而有所变化。

您可以选择在网上支付申请费,也可以根据指定的方式将款项存入指定的银行账户中。

请务必保留付款确认或收据作为备份。

第五步:递交申请材料一旦您准备好所有必需的申请材料并支付了申请费用,下一步就是把申请材料递交给英国驻您所在国家的签证中心或大使馆。

请注意,您可能需要预约并在指定的时间和地点递交您的申请。

请确保您按时提交申请,以免延误您的计划。

第六步:等待处理结果一旦您递交了申请,您需要耐心等待签证中心或大使馆对您的申请进行审查和处理。

通常,签证处理时间会根据不同类型的签证和申请量的不同而有所变化。

在此期间,请避免联系签证中心或大使馆催促处理,因为这可能会延缓您的申请进程。

递交大使馆的商务派遣函

递交大使馆的商务派遣函

递交大使馆的商务派遣函--英文样本(2008-03-21 15:09:07)标签:商务签证派遣函英文文化(01)Statement of Certification** ** ** (02)This is to certify the staff - ** ** ** (03) (Passport No: ** ** ** (04) Date of Birth: ** ** ** (05) Position: ** ** ** (06) ) of ** ** ** (07) is allowed to make a business visit to Germany from ** ** ** (08).At the invitation of ** ** ** (09) , the definite aim of this visit is to ** ** ** (10).It is our expected that he/she/they will get more advanced experience and find more opportunity of international trade during the period.All of expenses covering his/her/their visit including air tickets, accommodation, health insurance will be borne by our company.We further certify that he/she/they will obey the laws and regulation in Europe, and return to China on time to continue his/her/their work.Your cooperation will be highly appreciated.Best wishes!Company Seal (11)《单位派遣函样本说明》一.中文大意今有我公司职员** ** **(护照号码:** ** **,出生年月:** ** **,职位** ** **)在**年**月**日至**年**月**日期间赴德进行为期**周的商务访问活动。

笔译常用词汇外交

笔译常用词汇外交

accredited journalist 特派记者a joint communiqué联合公报all-dimensional foreign policy 全方位的外交政策allied powers 同盟国ambassador extraordinary and pleni-potentiary 特命全权大使ambassador with special function 特任大使a permanent ceasefire 永久停火协议armed intervention 武装干涉arms control 军控arms race 军备竞赛a treaty of arbitration 仲裁条约bargaining agent 谈判代表cat’s paw 傀儡certificate of appointment 委任证书circular note 通知照会citizen treatment 国民待遇cold war nentality 冷战思维commercial attaché商务专员commercial secretary 商务参赞commit troops to 承诺派军congratulatory message 贺电,贺信consulate-general 总领事馆cordial hospitality 盛情接待de facto recognition 事实上承认de jure recognition 法律承认diplomatic bag; diplomatic pouch 外交邮袋diplomatic courier 外交信使diplomatic representative 外交代表during one’s absence 离任期间European community 欧洲共同体(欧共体)European Parliament 欧洲议会European Union (EU) 欧盟exective branch 执行机构extra-affairs commissioner 外事专员face-to-face talk 会晤fence-mending visit 修好访问first secretary 一等秘书Foreign and Commonwealth Office 外交和联邦办公室Front row seat 首席记者G8 Summit 八国峰会His Excellency Mr. President and Madam 总统先生阁下和夫人His (Her, Your) Excellency 阁下His (Her, Your) Majesty 陛下His (Her, Your) Royal Highness 殿下honor guard 仪仗队hot spot “热点”地区humanitarian aid 人道主义援助humanitarian mission 人道主义使命human rights conventions 人权公约integration process 一体化进程international order and justice 国际秩序和正义Japan-U. S. alliance 日美同盟letter of appointment 委任书letter of recall 召回公文liaison office 联络处member of the delegation 代表团成员memorandum of understanding on 谅解备忘录memorial meeting 追悼会message of condolence 唁电military attaché武官mutually beneficial cooperation 互利共赢的合作mutual recognition 互相承认non-proliferation treaty 防扩散条约non-traditional security issues 非传统安全问题normalized relations 关系正常化nuclear weapons 核武器occasional regional armed conflicts 局部武装冲突on the happy occasion of…欣逢peace-keeping force 维和部队permanent member (of the Security Council of the United Nations) (安理会)常任理事国permanent president 常任主席persona non grata 不受欢迎的人political capital 政治资本press section 新闻处pro-American diplomacy 亲美外交reciprocal banquet 答谢宴会reciprocal visits 互访red-carpet welcome 隆重欢迎red-hot news 最新消息regional cooperation 区域合作review the guard of honour 检阅仪仗队rotating EU presidency 欧盟轮值主席国roving ambassador 巡回大使Schengen passport free zone 申根护照自由区special envoy 特使state banquet 国宴the Bali Road Map 巴厘路线图MTI真题汇总2011史上最全MTI真题汇总-百科-应用文-翻译基础2011北师大翻译硕士MTI真题回忆版2011年北京外国语大学翻译硕士英语翻译基础真题回忆2011年北京语言大学翻译硕士真题回忆版11外经贸真题2011对外经济贸易大学翻译硕士考研历程回顾2011东北大学翻译硕士MTI真题回忆2011云南师范大学MTI真题2011年南京大学MTI真题2011山东大学MTI考生回忆帖2011年南京大学翻译硕士MTI入学考试真题回忆版本2011年南京师范大学翻译硕士(MTI)真题回忆北二外英语MTI试题2011 苏州大学MTI考研真题2011年西安外国语大学翻硕MTI百科知识考研2011西外MTI复试2011年川外翻译硕士MTI真题回忆版2011苏州大学翻译硕士初试真题2011年苏州大学翻译硕士复试内容2011苏州大学翻译硕士初试真题2010-2011复旦大学MTI真题2011北二外MTI2011年武汉大学翻译硕士MTI真题回忆2011年河南大学翻译硕士真题回忆2011年湖南大学翻译硕士MTI真题回顾2011年湖南师范大学翻译硕士MTI考研回忆2011年西南大学翻译硕士部分真题回忆2011南开大学翻译硕士汉语写作与百科知识2011南开大学翻译硕士MTI翻译基础2011年南开大学翻译硕士MTI真题回忆2011年山西师大翻译硕士MTI真题回忆版2011年东南大学翻译硕士(MTI)真题回忆及备考经验2011年华东师大MTI真题回忆及考后经验2011年温州大学外国语学院英语语言文学基础英语汉译英试题2011年百科知识题型统计2011年厦门大学翻译硕士MTI考试真题回忆版厦大2011MTI初复试+复习书目翻译硕士MTI各院校真题作文汇总2010年北京大学翻译硕士考研试题北京大学2010翻译硕士试题回顾2010 北京第二外国语学院MTI真题2010年北京外国语大学翻译硕士考研试题2010年北语MTI英语笔译真题2010年北航翻译硕士考研试题北航2010年真题厦门大学MTI试题回忆天外MTI初试及复试经验帖川大网站2010翻译硕士原题对外经贸易2010年翻译硕士初试对外翻译硕士真题2010贸大MTI复试2010复旦大学MTI初试复试2010年华中师范大学MTI真题2010南京大学MTI试题2010年南开大学MTI真题四川大学2010MTI考研四川大学2010年MTI真题回忆2010年山东大学翻译硕士试题2010年上外翻译硕士考研复试试题苏州大学2010年MTI真题回忆同济大学2010翻译硕士题目回忆同济大学2010翻译硕士题目回忆2010年西外MTI汉语百科与写作2010中国海洋大学MTI真题回忆2010年中南大学MTI业课回忆transatlantic divergence 大西洋两岸分歧transformational diplomacy 转型外交turbulent political scene 政局动荡UN General Assembly 联合国大会unilateral action 单边行动UN’s peacekeeping activities 联合国维和活动verbal note 普通照会weapons of mass destruction 大规模杀伤性武器widening income gaps 贫富加剧国书letter of credence; credentials“三通”“three direct links” of mail, trade, air and shipping services 外交部Ministry of Foreign Affairs (MFA)中国通old China hand; Sinologist; China expert弹性外交elastic diplomacy等距离外交equidistant diplomacy东海问题East China Sea issue多边机构multilateral organs多边机制multilateral mechanisms多极世界multipolar world巩固友谊cement friendship国际惯例international practice国际聚焦international spotlight国际商会International Chamber of Commerce (ICC)国际社会international community国际舞台international arena国家主权national sovereignty国事访问state visit和而不同harmony in diversity和谐共赢all-win harmony和谐世界hanonious world互不侵犯mutual non-aggression环太平洋the Pacific Rim恢复邦交resume diplomatic relations军事集团military blocs两岸包机the cross-straits charter fligh落实共识implement the consensus民间外交people-to-people diplomacy南北对话South-North dialogue南南合作South-South cooperation平等互利equality and mutual benefit强权外交power diplomacy求同存异seek common ground while shelving differences外交庇护diplomatic asylum外交辞令diplomatic language; diplomatic parlance外交惯例diplomatic practice外交豁免diplomatic immunities外交人员diplomatic personnel外交思想thought on foreign affairs; diplomatic thinking外交谈判diplomatic talks/negotiation外交特权diplomatic privileges外交途径diplomatic channels外交斡旋diplomatic good offices外交准则diplomatic norms外交姿态diplomatic gesture依照惯例according to the past practice友好访问friendly/goodwill visit战略利益strategic interests正式访问official visit政治大国major political power边界争议区disputed border region非正式访问informal visit公平和公正fair and equitable国际法准则norms of international law领土管辖权territorial jurisdiction全方位外交multi-faceted/multi-dimensional diplomacy与国际接轨bring…in line with the international practice制约和平衡chech-and-balance保持高层接触maintain high-level contact促进共同繁荣promote common prosperity断绝外交关系sever diplomatic relations多边外交活动multilateral diplomatic activities国际反恐合作international anti-terrorism cooperation国际风云变幻international vicissitudes国际金融危机world financial crisis国际决策机制international decision-making mechanism坚持互助互利persist in mutual assistance and mutual benefit 建立外交关系establish diplomatic relations局势趋向缓和ease tensions历史遗留问题problems left over by history民族分离主义ethnic separatism深化全面任凭enhance cooperation at all fronts实现双赢互利attain win-win progress and mutual benefit推动和平解决push for a peaceful resolution维护地区稳定preserve regional stability维护国家主权safeguard state sovereignty维护世界和平safeguard world peace稳定国际局势stabilize the world situation造福两国人民for the benefit of both peoples抓住历史机遇seize the historical opportunity中非合作论坛Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC)朝鲜半岛核问题Korean Peninsula nuclear issue国际关系的准则norms of governing international relations国际货币基金会International Monetary Fund (IMF)加强磋商与合作strengthen consultations and cooperation实现半岛无核化realize Korean Peninsula denuclearization推进贸易自由化advance trade liberalization致命性生化武器lethal bio-chemical arms《中国联合公报》Sino-US Joint Communiqué对外公布活动日程release the itinerary建立友好城市关系establish sister city ties with全面合作伙伴关系comprehensive and cooperative partnership战略协作伙伴关系strategic partnership of cooperation和平共处五项原则the Five Principles of Peaceful Coexistence促进国际关系民主化promote democracy in international relations复杂多变的国际环境complex and volatile international environment国际政治经济新秩序new internatitonal political and economic order友好合作的伙伴关系friendly, cooperative partnership从人民的根本利益出发proceed from the fundamental interests of the people全方位的对外开放政策 a policy of all-dimensional opening up独立自主的和平外交政策independent foreign policy of peace符合两国人民的根本利益serve the fundamental interest of both peoples实现“发展回合”的目标attain the objective as a “round development”新的贸易壁垒和保护主义new trade barriers and protechtionism《总理定期会晤联合公报》Regular Prime Ministers’ Talks遵循国际惯例和市场准则base on international norms and market rules共同维护发展中国家的权益make joint efforts to safeguard the rights捍卫国家主权、领土完整和民族尊严safeguard national sovereignty, territorial integrity and national dignity“和平统一,一国两制”的方针the principle of “peace reunification” and “one country, two systems”Wish prosperity to your country and wellbeing to your people!祝国家繁荣,人民幸福!For diplomacy to be effective, words must be credible.要想在外交上取得成效,说话必须算数。

英文大使馆委托书范本(2篇)

英文大使馆委托书范本(2篇)

第1篇[Your Position][Embassy Name][Embassy Address][City, Country][Date]To Whom It May Concern,Subject: Authorization of [Embassy Name] to Act on Behalf of [Your Name]I, [Your Full Name], hereby authorize the [Embassy Name] to act on my behalf in all official matters and transactions that may arise during my stay in [Embassy Name]'s jurisdiction.1.0 Background InformationI, [Your Full Name], am a citizen of [Your Country], currently residing at [Your Address] in [City, Country]. I am traveling to [Embassy Name]'s jurisdiction for [Purpose of Travel], which includes [List of Activities].2.0 Scope of AuthorityThe following authorities are granted to the [Embassy Name] to act on my behalf:2.1 Legal RepresentationThe [Embassy Name] is authorized to represent me in any legal matters, including but not limited to the following:- Engaging with local authorities and law enforcement agencies on my behalf.- Assisting with the resolution of any legal disputes or conflicts.- Providing legal advice and representation in court proceedings, if necessary.2.2 Administrative AssistanceThe [Embassy Name] is authorized to assist me with the following administrative matters:- Processing of visas, work permits, and other official documents.- Facilitating my travel arrangements, including transportation and accommodation.- Providing guidance on local customs, laws, and regulations.2.3 Emergency AssistanceIn the event of an emergency, the [Embassy Name] is authorized to provide the following assistance:- Assistance with medical treatment and hospitalization.- Facilitating the return of my dependents to my country of residence.- Providing support and guidance during times of crisis.2.4 Financial TransactionsThe [Embassy Name] is authorized to perform the following financial transactions on my behalf:- Deposit and withdrawal of funds from my bank accounts.- Payment of bills and expenses incurred during my stay.- Transfer of funds to and from my country of residence.3.0 Limitations of AuthorityThe authority granted to the [Embassy Name] is subject to the following limitations:3.1 ConfidentialityThe [Embassy Name] is required to maintain the confidentiality of all information and documents pertaining to my personal and financial matters.3.2 Compliance with Local LawsThe [Embassy Name] is required to comply with all local laws, regulations, and policies in the exercise of its authority on my behalf.3.3 Limitation of LiabilityThe [Embassy Name] shall not be held liable for any damages or losses incurred as a result of its actions on my behalf, except where such damages or losses are caused by its negligence or willful misconduct.4.0 Duration of AuthorityThis authorization is effective from the date of this letter until [Expiration Date]. Should I wish to extend the duration of this authorization, I will provide written notice to the [Embassy Name] at least [Number of Days/Weeks/Months] prior to the expiration date.5.0 Revocation of AuthorityI reserve the right to revoke this authorization at any time by providing written notice to the [Embassy Name]. Upon receipt of such notice, the [Embassy Name] shall cease to act on my behalf immediately.6.0 Acknowledgment of ReceiptPlease acknowledge the receipt of this letter by signing below and returning the original to me at the above address.[Your Signature][Your Printed Name][Embassy Name][Embassy Address][City, Country]Enclosures:- Photocopy of your passport- Photocopy of your visa, if applicablePlease note that this document is a template and should be customized to meet the specific needs and circumstances of the individual seeking authorization. It is recommended to consult with a legal professional to ensure that all necessary provisions are included and that the document is legally binding.第2篇[Your Title/Position][Embassy Name][Embassy Address][City, Country][Date]To Whom It May Concern,I, [Your Full Name], [Your Title/Position], am writing this letter to formally delegate my authority to [Delegate's Full Name], [Delegate's Title/Position], to act on my behalf in matters related to [specific embassy duties or issues]. The authority delegated to [Delegate's Name] is effective from [Start Date] to [End Date], or until further notice.I hereby confirm that [Delegate's Name] is fully authorized to:1. Represent the [Embassy Name] in official meetings, conferences, and diplomatic engagements with foreign governments, international organizations, and other entities.2. Execute official documents, including, but not limited to, visas, passports, consular certificates, and other consular services on behalf of the [Embassy Name].3. Make decisions and take actions in matters concerning the protection of the interests of [Embassy Name] and its citizens abroad.4. Conduct interviews, inquiries, and investigations related to visa applications, passport issuance, and other consular services.5. Manage the daily operations of the [Embassy Name], including but not limited to, personnel, resources, and facilities.6. Communicate with the host government and other relevant authorities on behalf of the [Embassy Name].7. Handle emergencies and crises affecting [Embassy Name] personnel and citizens abroad.8. Sign contracts, agreements, and other legal documents on behalf of the [Embassy Name].9. Authorize and approve expenditures within the budgetary limits of the [Embassy Name].10. Perform any other duties and responsibilities that may be delegated to me by the [Embassy Name] from time to time.It is important to note that [Delegate's Name] is fully aware of and bound by the laws, regulations, and policies of the [Embassy Name], as well as the host country. [Delegate's Name] is required to maintain the highest standards of professionalism, confidentiality, and integrity in all dealings on behalf of the [Embassy Name].Furthermore, [Delegate's Name] has been granted access to all necessary information and resources to perform the duties delegated. [Delegate's Name] has also been informed of the emergency contact information and procedures in the event of any unforeseen circumstances.I hereby request that all persons and entities with whom [Delegate's Name] may come into contact acknowledge and respect the authority granted in this delegation. Should any issues or concerns arise, [Delegate's Name] shall immediately report them to me or to the appropriate authorities at the [Embassy Name].I understand that the authority delegated to [Delegate's Name] is subject to review and modification by the [Embassy Name] at any time. I hereby authorize [Delegate's Name] to act as my agent and to enter into agreements and transactions on my behalf, with full power of attorney, as set forth above.Please find attached a copy of this delegation of authority for your records. Should you have any questions or require further clarification, please do not hesitate to contact me at [Your Contact Information].Sincerely,[Your Full Name][Your Title/Position][Embassy Name][Embassy Address][City, Country][Date]cc:[Names of Other Individuals or Departments to Be Notified]---Embassy Delegation of Authority[Your Name][Your Title/Position][Embassy Name][Embassy Address][City, Country][Date]To: [Recipient's Name][Recipient's Title/Position][Recipient's Department]Subject: Delegation of Authority to [Delegate's Name]Dear [Recipient's Name],I am writing to formally delegate my authority to [Delegate's Full Name], [Delegate's Title/Position], to act on my behalf in matters related to the [Embassy Name] and its operations. Please find below the details of this delegation of authority.Delegation Details:1. Delegated Duties:- [Delegate's Name] is authorized to represent the [Embassy Name] in official meetings, conferences, and diplomatic engagements.- [Delegate's Name] has the authority to execute official documents, including visas, passports, consular certificates, and other consular services.- [Delegate's Name] may make decisions and take actions concerningthe protection of the interests of the [Embassy Name] and its citizens abroad.- [Delegate's Name] is authorized to conduct interviews, inquiries, and investigations related to visa applications and passport issuance.- [Delegate's Name] has the power to manage the daily operations of the [Embassy Name], including personnel, resources, and facilities.- [Delegate's Name] may communicate with the host government andother authorities on behalf of the [Embassy Name].- [Delegate's Name] is authorized to handle emergencies and crises affecting [Embassy Name] personnel and citizens abroad.- [Delegate's Name] may sign contracts, agreements, and legal documents on behalf of the [Embassy Name].- [Delegate's Name] is authorized to authorize and approve expenditures within the budgetary limits of the [Embassy Name].- [Delegate's Name] may perform any other duties and responsibilities as may be delegated by the [Embassy Name].2. Authority Period:- The authority delegated to [Delegate's Name] is effective from [Start Date] to [End Date], or until further notice.3. Conditions and Limitations:- [Delegate's Name] is required to act within the laws, regulations, and policies of the [Embassy Name] and the host country.- [Delegate's Name] is bound by the highest standards of professionalism, confidentiality, and integrity.- [Delegate's Name] has access to all necessary information and resources to perform the duties delegated.4. Reporting Requirements:- [Delegate's Name] is to report all issues and concerns immediately to the [Your Full Name] or the appropriate authorities at the [Embassy Name].Please acknowledge the receipt of this delegation of authority and ensure that all relevant parties are made aware of [Delegate's Name]'s authority.Should you have any questions or require further information, please contact [Your Full Name] at [Your Contact Information].Thank you for your attention to this matter.Sincerely,[Your Full Name][Your Title/Position][Embassy Name][Embassy Address][City, Country][Date]cc:[Names of Other Individuals or Departments to Be Notified]---This document serves as a formal delegation of authority from [Your Full Name] to [Delegate's Name], ensuring that the [Embassy Name] can continue its operations effectively while [Your Full Name] is unavailable or engaged in other duties.。

外事英语确认信作文

外事英语确认信作文

外事英语确认信作文i am Lihua,a boy from a nuclear family. My parents and I are welcoming American students to live in our house. The transportation situation nearby is pretty good, which is very convenient to go anywhere. Apart from that, my English is good,and I am good at spoken English so it will have no difficulty for my American peers to communicate with me. If they could come, our family would arrange a lot of activities: eating dinner together,chatting,and guide them to the resorts Which can make them have a better understanding in China.I hope I can get the chance.翻译:i am Lihua,a boy from a nuclear family. My parents and | are welcoming American students to live我是李华,一个来自核心家庭的男孩。

我的父母和她欢迎美国学生生活in our house. The transportation situation nearby is pretty good, which is very convenient to go在我们家。

附近的交通情况很好,很方便。

2019-使馆认证,委托书,英文-范文word版 (4页)

2019-使馆认证,委托书,英文-范文word版 (4页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==使馆认证,委托书,英文篇一:Letter of Authorization 授权委托书(中英对照)Letter of Authorization委托书Client: (client commissioned payer --- Turkish company name) Legal representative: Position:Domicile of the company:Register Registration No.:委托人:(客户委托付款方---土耳其公司全称)法定代表人:职务:公司住所地:注册登记证号Representative: Ren YanGender: MaleID number:Date of Birth:Address:受委托人:任彦性别:男身份证号码:出生年月:住址:the undersigned legal representative to act for and on behalf of the Company to dispose withthe following affairs in respect of the remittance and re-exchange with ABCD ENTERPRISE DEVELOPMENT LIMITEDin Bank of Communication of China, and sign the relevant documents:To engage Chinese lawyer, sign the contract of engagement, pay the security deposit of the property preservation, pay the litigationcost and attorney fee; to investigate, collect and submit the evidential materials, sign for all the relevantlegal documents; to bring lawsuit inthe courts in China, apply for the property preservation,admit, give upormodify the litigation claims, to appeal, mediate, apply for the compulsory execution, and to collect the executing amount.委托人因与ABCD企业发展有限公司(ABCD ENTERPRISE DEVELOPMENT LIMITED)在中国交通银行汇款、退汇事宜,现委托受委托人为合法代理人,全权代表委托人办理上述汇款、退汇的下列手续及签署有关文件:代委托人在中国境内委托中国执业律师,签订委托代理合同,支付财产保全押金、诉讼费、律师费。

政府部门常用英汉辞汇11

政府部门常用英汉辞汇11

air register book of births and deaths 航空生死登记册
alien alien registration alien registration card alteration of name Amnesty International ancestry anchorage Annual Passing-out Parade Anti-illegal Immigration Control Centre [HKPF] APEC Business Travel Card Scheme appeal applicant application application assessment
Births and Deaths General Register 生死登记总处〔入境事务处〕 Office [Immigration Department] Births and Deaths Registration Ordinance [Cap. 174] births register births registry blood relation boarding pass boat arrival boat people boat refugee bodily sample bogus marriage bona fide refugee 《生死登记条例》〔第 174 章〕 出生册 出生登记处 直属关系;血亲 登船证;登机证 乘船抵港人士 船民 海上难民 身体样本 假冒婚姻;假结婚 真正难民
bona fide resident bona fide traveller border checkpoint border control point border crossing border crossing point Border Division [Immigration Department] border fence border inspection post border liaison border permit born alive born in wedlock born out of wedlock born stateless breach of a recognizance breach of conditions of stay British citizen British Citizen Passport

外交常用词汇-政治英语

外交常用词汇-政治英语

外交常⽤词汇Ministry of Foreign Affairs 外交部Protocol Department 礼宾司Information Department 新闻司diplomatic mission 外交代表机构embassy ⼤使馆legation 公使馆consulate-general 总领事馆consulate 领事馆office of the chargé d''affaires, 代办处military attaché''s office, 武官处commercial counsellor''s office 商务处press section, in formation service 新闻处liaison office 联络处diplomat 外交家, 外交官diplomatic rank 外交官衔diplomatic representative 外交代表members of the administrative and technical staff ⾏政技术⼈员ambassador ⼤使ambassador extraordinary and plenipotentiary 特命全权⼤使nuncio 教廷⼤使internuncio 教廷公使counsellor withthe rank of minister, minister-counsellor 公使衔参赞chargé d''affaires, 代办chargé d''affasiread interim, 临时代办counsellor 参赞first secretary ⼀等秘书second secretary ⼆等秘书third secretary 三等秘书attaché, 随员commercial secretary 商务参赞cultural secretary ⽂化参赞commercial attaché, 商务专员cultural attaché, ⽂化专员military attaché, 武官naval attaché, 海军武官air attaché, 空军武官consul-general 总领事consul 领事doyen of the diplomatic corps, dean of the diplomatic corps 外交使团团长roving ambassador 巡回⼤使ambassador-at-large ⽆任所⼤使special envoy 特使accredited to ... 向…派遣的foreign affairs 外交memorandum, aidememoire 备忘录persona non-grat 不受欢迎的⼈de jure recognition 法律承认commnique 公报announcement 公告, 通告letter of credence, credentials 国书mutual recognition 互相承认establishment of diplomatic relations 建⽴外交关系letter of introduction 介绍书during one''s absence 离任期间identification card ⾝份证statement 声明de facto recognition 事实上承认persona grata 受欢迎的⼈diplomatic practice 外交惯例diplomatic immunities 外交豁免diplomatic privileges 外交特权diplomatic channels 外交途径diplomatic courier 外交信使diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋letter of appointment 委任书certificate of appointment 委任证书exequatur 许可证书declaration, manifesto 宣扬letter of recall 召回公⽂note 照会verbal note 普通照会circular note 通知照会formal note 正式照会normalization 正常化be appointed ambassador to ... 被任命为驻…⼤使to express regret 表⽰遗憾to sever diplomatic relations 断绝外交关系to resume charge of the office, to return to one''s post 返任to proceed to take up one''s post 赴任to present one''s credentials 递交国书to exchange ambassadors 互派⼤使to resume diplomatic relations 恢复外交关系to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建⽴⼤使级外交关系to establish consular relations 建⽴领事关系to assume one''s post 就任to take exception to; to object to 提出异议to upgrade diplomatic relations 外交关系升格to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉to lodge a protest with 向…提出*to request the consent of... 征求…的同意to suspend diplomatic relations 中断外交关系 tea party 茶会an atmosphere of cordiality and friendship 诚挚友好的⽓氛reciprocal banquet 答谢宴会delegation 代表团head of the delegation, leader of the delegation 团长deputy head of the delegation, deputy leader of the delegation 副团长member of the delegation 代表团成员memorial speech 悼词to develop the relations offriendship and cooperation 发展友好合作关系prosperity and strength 繁荣富强visit 访问friendly visit, goodwill visit 友好访问informal visit ⾮正式访问official visit 正式访问private visit 私⼈访问state visit 国事访问obituary 讣告questions of common interest;question of common concern 共同关⼼的问题state banquet 国宴message of greeting, message of congratulation 贺电speech of welcome 欢迎词welcoming banquet 欢迎宴会cocktail party 鸡尾酒会good health and a long life 健康长寿profound condolence 深切哀悼cordial hospitality 盛情接待the two sides, the two parties 双⽅luncheon 午宴message of condolence 唁电reception 招待会toast 祝酒词memorial meeting 追悼会to convey one''s sympathy 表⽰慰问to meet with 会见to review the guard of honour 检阅仪仗队to exchange views 交换意见to receive 接见to be shocked to learn of 惊悉be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 认为to propose a toast to... 提议为…⼲杯on the happy occasion of 欣逢on learning with great joy 欣悉to give a banquet in honour of... 宴请…on invitation, upon invitation 应邀at the invitation of... 应…邀请in the company of..., accompanied by... 在…陪同下to express one''s sincere congratulations and best wishes 致以衷⼼的祝贺和的愿望to wish prosperity to a country and well-being to its people 祝(某国)国家繁荣⼈民幸福to take note of... 注意到His (Her, Your) Majesty 陛下His (Her, Your) Royal Highness 殿下His (Her, Your) Excellency 阁下His excellency Mr. President and Mme... …总统先⽣阁下和夫⼈。

译文涉外商务信函翻译(2)

译文涉外商务信函翻译(2)

译文涉外商务信函翻译(2)译文一先生:贵方9月10日询价函已收悉,首先对贵方有兴趣购买我方皮鞋和手提包表示感谢。

今天将寄往你处一份配有插图的出口产品目录。

我方所提供的产品均用优质皮革制成。

鲜艳的色泽、优雅的设计,加之精湛的制作工艺,使这些产品必能满足贵方市场流行的需求。

我公司有一位代表目前正在香港。

他下星期将去贵处拜访,并随带我们手工制作的全套样品。

他已被授权与贵方商讨订货条款或谈判签订合同。

如蒙贵方给予他建议和协助,我们将不胜感激。

敬上Dear Sirs,Your inquiry of Sept. 10 has received our attention, thank you for your interset in our leather shoes and handbags.A copy of our illustated export catalogue will be sent to you today. All the goods we supply are made from leather of the very best quality. The bright colors and elegant designs together with the super workmanship can meet the requirement of fashion trade such as yours.A representative of pur company is now in Hong Kong. He will be pleased to call on you next week with a full range of samples of our hand-made lines.Sincerely yours,译文二琼斯先生:我们接受贵方3月8日的还盘,现非常高兴地与贵方确认我们双方已就男式皮包买卖达成交易。

确认死亡后领事函模板

确认死亡后领事函模板

确认死亡后领事函模板一、引言在某些不幸的情况下,我们可能需要处理确认死亡的事务。

确认死亡后,领事函模板是一种标准化的文件,用于向相关机构和个人通知死亡的事实。

本文将详细介绍确认死亡后领事函模板的内容和使用方法。

二、确认死亡后领事函模板的重要性确认死亡后领事函模板是在处理死亡事务时的重要文件。

它不仅可以提供正式的通知,还可以帮助相关机构和个人了解死亡者的基本信息,以便进行后续的处理和安排。

使用标准化的模板可以确保函件的一致性和规范性,避免出现错误或遗漏。

三、确认死亡后领事函模板的内容确认死亡后领事函模板通常包括以下内容:1. 死者信息•姓名•性别•出生日期•国籍•护照号码(如果适用)2. 死亡信息•死亡日期•死亡地点•死因(如果已知)3. 通知机构和个人•领事馆/领事代表处的名称和地址•死者家属或紧急联系人的联系方式•其他需要通知的相关机构和个人(例如保险公司、银行等)4. 附件•死亡证明文件的副本(如适用)四、确认死亡后领事函模板的使用方法使用确认死亡后领事函模板时,可以按照以下步骤进行:1. 修改模板中的个人信息根据实际情况,将模板中的个人信息改为死者的信息。

确保准确无误地填写姓名、性别、出生日期、国籍和护照号码(如果适用)。

2. 填写死亡信息在模板中填写死亡日期、死亡地点和死因(如果已知)。

确保提供准确的信息,以便相关机构和个人能够准确处理和记录。

3. 更新通知机构和个人信息根据需要,更新模板中的通知机构和个人信息。

包括领事馆/领事代表处的名称和地址,以及死者家属或紧急联系人的联系方式。

同时,根据具体情况,添加其他需要通知的相关机构和个人。

4. 附上必要的文件如果有,附上死亡证明文件的副本。

这将有助于相关机构核实死亡的事实,并进行后续处理和安排。

5. 校对和签署仔细校对函件的内容,确保准确无误。

最后,由相关人员签署确认函件的真实性和准确性。

五、总结确认死亡后领事函模板是处理死亡事务时的重要文件。

英语分类词汇:外交常用词汇(2)

英语分类词汇:外交常用词汇(2)

persona non-grat 不受欢迎的⼈de jure recognition 法律承认commnique 公报announcement 公告, 通告letter of credence, credentials 国书mutual recognition 互相承认establishment of diplomatic relations 建⽴外交关系letter of introduction 介绍书during one's absence 离任期间identification card ⾝份证statement 声明de facto recognition 事实上承认persona grata 受欢迎的⼈diplomatic practice 外交惯例diplomatic immunities 外交豁免diplomatic privileges 外交特权diplomatic channels 外交途径diplomatic courier 外交信使diplomatic bag, diplomatic pouch 外交邮袋letter of appointment 委任书certificate of appointment 委任证书exequatur 许可证书declaration, manifesto 宣扬letter of recall 召回公⽂note 照会verbal note 普通照会circular note 通知照会formal note 正式照会normalization 正常化be appointed ambassador to ... 被任命为驻…⼤使to express regret 表⽰遗憾to sever diplomatic relations 断绝外交关系to resume charge of the office, to return to one's post 返任to proceed to take up one's post 赴任to present one's credentials 递交国书to exchange ambassadors 互派⼤使to resume diplomatic relations 恢复外交关系to establish diplomatic relations at ambassadorial level 建⽴⼤使级外交关系to establish consular relations 建⽴领事关系to assume one's post 就任to take exception to; to object to 提出异议to upgrade diplomatic relations 外交关系升格to make representations to, to take up a (the) matter with 向…交涉to lodge a protest with 向…提出*to request the consent of... 征求…的同意to suspend diplomatic relations 中断外交关系tea party 茶会。

外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译

外贸英语函电翻译1 承XX方6月24日来函,询问有关BH 公司的情况。

我们建议XX方小心为宜。

In reply to your inquiry of the 24th June concerning BH Co., we would recommend policy of cution.Cution n. v. 小心, 慎重,警告, 告诫for cution's ske为慎重起见give sb. cution给某人警告I cutioned him not to be lte.我警告他不要迟到。

2 对你提供的任何资料,我们都予以保密。

ny informtion provided by you will be treted in confidence.3. 我们从XX国驻XX使馆商务参赞处得悉XX公司姓名及地址,现特致函与XX公司建立业务关系。

We hve your nme nd ddress from the Commercil Counselor’s Office of your embssy in Beijing nd re now writing to you for the estblishment of business reltions.4 .我们专门经营ZG工艺美术品出口,愿与XX方进行交易。

Specilizing in the export of Chinese rts & crfts goods,we express our desire to trde with you in this line.5 We’re in the mrket for lrm clocks nd should be gld if you will let us hve your ctlogue together with price list.我方欲购闹钟,如你方能提供目录和价格单,我方将不胜感激6.我们一位XX的客户对XX方的产品很感兴趣, 并盼按下列项目报价。

函电翻译 (2)

函电翻译 (2)

Unit2 PPT1.谢谢你方9月2日邮件。

我们很高兴告诉你,你所要的商品属我公司的经营范围. Thank you for your letter of September2. We are glad to inform you that the articles required by you fall within the scope of our business activities.2.你地中国银行函告,你们是纺织品的进口商。

我们专营纺织品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。

The Bank of China in your city has informed us that you are importers of textiles. We specialize in the export of textiles and are willing to enter into business relations with you.3.遵照你方要求,我们正寄上一套布匹剪样。

希望这些样品能及时到达,并使你满意。

In compliance with your request, we are sending you a range of cut samples of our cotton piece goods. We hope they will arrive in time and be found to your satisfaction.4.你方11月2日来函收到。

承告你们对肉类罐头有兴趣,并考虑试订。

We have received your letter of November 2 informing us that you find our canned meat satisfactory and that you consider placing a trial order with you.5.按照你方要求,我们附上一套小册子(说明书)连同价格单,供考虑。

英文翻译模板集合(身份证户口本房产证单位证明信邀请函驾驶证等等)

英文翻译模板集合(身份证户口本房产证单位证明信邀请函驾驶证等等)

1. 身份证2. 户口本Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.Basic Information of HouseholdNo.Register of Residence Change3. 房产证翻译模板Property ownership certificate房产证权属人property owner身份证号码identity card no.国籍nationality房屋所有权来源source of housing ownership **年×月购买purchased in **,****房屋用途usage of the house占有房屋份额share of the house ×栋×××号全套,××平米full owner of suite***,building no.** area:***square meters房屋所有权性质property of housing ownership土地使用权来源source of land-use right 出让assignment土地使用权性质property of land-use right 国有state-owned房地坐落site of the house房屋情况state of the house建筑结构architecture 钢精混凝土结构armoured concrete层数floors竣工日期date of completion建基面积area of the building base建筑面积building area其中住宅建筑面积domestic building area其中套内建筑面积room building area四墙归属ownership of four walls 东。

Translation for Foreign Affairs外事笔译

Translation for Foreign Affairs外事笔译

Translation for Foreign Affairs外事笔译A Survey of Translation for Foreign Affairs外事翻译概论Part I Translation of Diplomatic Documents上编外交文书的翻译I Translation of Diplomatic Communiqués第一单元外交公文的翻译II Translation of Diplomatic Statements第二单元外交声明的翻译III Translation of Diplomatic Declarations第三单元外交宣言的翻译IV Translation of White Papers第一单元白皮书的翻译Part II Translation of Foreign Documents中编涉外文书的翻译V Translation of Leaders’ Speeches领导人发言稿的翻译VI Translation of Foreign Contracts涉外合同的翻译VII Translation of Memorandum备忘录的翻译VIII Translation of Power Attorney涉外委托书的翻译IX Translation of Itineraries for Foreign Affairs外事访问日程表的翻译X Translation of Visiting Cards名片的翻译Part III Translation of Foreign Letters涉外文函的翻译XI Translation of Foreign Invitation Letters and Invitations涉外邀请函和请柬的翻译XII Translation of Foreign Introduction and Appointment涉外介绍信、邀请函的翻译XIII Translation of Foreign Congratulatory and Appreciative Letters涉外祝贺文函、感谢文函的翻译XIV Translation of Foreign Consolatory and Condolence涉外慰问文函、吊唁文函的翻译。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档