成语的英译

合集下载

常用成语英译300例

常用成语英译300例

常用成语英译300例徐州曹卫国1.爱屋及乌Love me, love my dog.2.暗送秋波make secret overture to sb3.八仙过海vie with each other ;the eight fairies crossed the sea(the eight fairies are characters in the Chinese myth story)4.百闻不如一见Seeing is believing.5.班门弄斧sho wing off one’s proficiency with an axe before Luban, the master carpenter6.饱食终日无所事事to eat the bread of idleness7.杯弓蛇影afraid of one’s shadow8.笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.9.比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.10.毕恭毕敬cap in hand:He always treats his boss cap in hand.11.鞭长莫及beyond one's grasp12.病疾乱投医consult anybody when in a desperate situation13.不打不成交No discord, no concord.14.不到黄河心不死not stop until one reaches one’s goal15.不眠之夜white night16.不入虎穴焉得虎子How can one obtain tiger-cubs without entering the tiger's lair.17.不遗余力spare no effort; go all out; do one's best18.不以物喜不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personal losses19.不知所措all at sea20.沧海一栗 a drop in the bucket21.拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul22.车到山前必有路Things will eventually sort themselves out.23.趁火打劫to fish in troubled waters24.城门失火,殃及池鱼When the city gate catches fire, the disaster extends even to the fish in the moat.25.吃一堑,长一智a fall into the pit, a gain in your wit26.充耳不闻turn a deaf year to27.愁眉苦脸gloomy faces28.初出茅庐just have first experience in29.辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new30.此地无银三百两A guilty person gives himself away byconspicuously protesting his innocence.31.聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom32.粗枝大叶be crude and careless33.打草惊蛇wake a sleeping dog.34.打落水狗hit a person when he is down35.大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener36.大事化小小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all37.大张旗鼓on a large and spectacular scale38.单枪匹马be single-handed in doing sth39.胆小如鼠as timid as a rabbit40.盗亦有道Dog does not eat dog.41.道高一尺魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.42.得过且过to live from hand to mouth43.得意忘形to leap out of one's skin44.灯红酒绿dissipated and luxurious45.调虎离山lure the tiger from the mountain46.东施效颦blind imitation with ludicrous effect47.东张西望look right and left48.对牛弹琴play the lute to a cow; to cast pearls before swine49.恶事传千里Bad news travels quickly.50.恶有恶报He that does evil shall find evil.51.非驴非马Neither fish nor fowl.52.风雨飘摇being unstable53.赴汤蹈火go through fire and water54.富贵在天Riches and honors come from heaven.55.覆水难收What's done cannot be undone./There is no use crying over spilt milk.56.盖棺论定Judge none blessed before his death.57.隔墙有耳Pitchers have ears; walls have ears.58.功夫不负有心人Everything comes to him who waits.59.攻其不备strike sb when he is unprepared60.狗拿耗子poke one’s nose into other people’s business61.狗咬吕洞宾misunderstanding a kind-hearted person62.狗占马槽 a dog in the manger63.狗仗人势use the influence of sb in bullying others64.狗嘴里吐不出象牙What do you expect from a pig but a grunt?65.寡不击众There is no contending against odds.66.挂羊头卖狗肉selling horse-meat as beef steak ;cry up wine and sell vinegar67.国泰民安The country flourishes and people live in peace68.过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little69.海阔天空an endless vast /talk at random70.害群之马black sheep71.好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more72.好事不出门恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.73.和气生财Harmony brings wealth.74.狐假虎威bully people by virtue of sb. else’s influence75.狐朋狗友pack of scoundrels76.虎毒不食子Dog doesn't eat dog.77.虎父无犬子Like father, like son.78.虎头蛇尾 a tiger's head and a snake's tail.79.画蛇添足draw a snake and add feet to it ;to paint the lily80.缓兵之计a Fabian policy81.黄粱美梦vanished dream/a fool’s paradise82.挥金如土spend money like dirt83.混水摸鱼to fish in troubled waters84.混水摸魚to fish in troubled waters85.活到老学到老One is never too old to learn.86.祸不单行Misfortunes never come single.87.机不可失Opportunity seldom knocks twice.88.积少成多Every little makes a mickle. (Every little helps.)89.集思广义Two heads are better than one.90.既往不咎let bygones be bygones91.骄者必败Pride goes before a fall.92.脚踩两只船sit on the fence93.脚踏实地be down-to-earth94.捷足先登The early bird catches the worm.95.竭泽而渔drain a pond to catch all the fish96.金无足赤人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.97.金玉满堂Treasures fill the home.98.进退维谷between the devil and deep sea99.经验即良师Experience is the teacher.100.井底之蛙be like a frog at the bottom of a well101.九牛一毛Compared with mine, his was simply a drop in the bucket. 102.旧调重谈to harp on the same string103.鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion104.君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green105.开诚布公He always opens his heart to his spouse when he has a problem. 106.开门见山come straight to the point107.开夜车/挑灯夜战Burn the midnight oil.108.慷他人之慨to be free with other's money109.口蜜腹剑honey-mouthed and dagger-hearted110.脍炙人口in everyone's mouth111.狼吞虎咽make a pig of oneself.112.狼心狗肺heartless and cruel113.牢不可破be so strongly built as to be indestructible114.老生常谈陈词滥调cut and dried, cliché115.乐极生悲After joy comes sadness.116.礼多必诈full of courtesy, full of craft117.礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.118.两雄两争,其斗必烈When Greek meets Greek, then comes the tug of war. 119.量入为出to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet 120.了如指掌know sth like the palm of one’s hand121.留得青山在不怕没柴烧Where there is life, there is hope.122.龙飞凤舞living and vigorous flourishes123.鹿死谁手at whose hand will the deer die.124.路遥知马力,日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man.125.驴唇不对马嘴donkey's lips don't match horse's jaws.126.落井下石to hit a person when he's down127.马到成功achieve immediate victory; win instant success128.满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits. 129.茅塞顿开be suddenly enlightened130.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.131.眉飞色舞to beam with joy132.每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away. It is on the festival occasions when one misses his dear most. 133.名利双收gain in both fame and wealth134.明枪暗箭an open spear thrust and an arrow in the dark135.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie.136.谋事在人成事在天The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.137.拿手好戏masterpiece138.宁做鸡头,不做凤尾Better be the head of a dog than the tail of a lion. 139.弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself140.抛砖引玉to throw a sprat to catch a herring141.跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him.142.赔了夫人又折兵instead of making a gain, suffer a double loss143.贫无立锥之地as poor as a church mouse144.破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end145.骑虎难下Ride the tiger.146.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step147.前车之鉴a lesson to remember / burn one’s fingers148.前怕狼后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something149.前人栽树后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps.150.前事不忘后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.151.钱可通神Money can move even the gods.152.强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 153.强强联手win-win co-operation154.抢得先机take the preemptive opportunities155.巧妇难为无米之炊One can’t make bricks out of straw.156.勤能补拙Diligence can make up for lack of intelligence.157.情人眼里出西施Beauty lies in the lover’s eyes.158.情有独钟had eyes only for:All the girls liked Kevin, but he had eyes only for Mary.159.庆父不死,鲁难未已There will always be trouble until the trouble-maker is removed160.穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.161.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.162.人海战术huge-crowd strategy163.人之初性本善Man's nature at birth is good.164.入乡随俗When in Rome, do as the Romans do.165.瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.166.塞翁失马焉知非福Misfortune may be an actual blessing.167.三个臭皮匠,顶个诸葛亮three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang, the master mind168.三十而立A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself.169.三思而后行think thrice before you act / look before leap170.杀鸡骇猴kill the chicken to frighten the monkey.171.杀鸡取卵kill the goose that lays the golden eggs.172.杀鸡焉用牛刀Take not a musket to kill a butterfly173.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel174.山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; '175.山雨欲来风满楼The rising wind forebodes the coming storm.176.山中无老虎,猴子称大王Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.177.善有善报One kindness is the price of another.178.上梁不正下梁歪If the upper beam is not straight, the lower ones will go aslant.179.上有天堂下有苏杭Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth.180.升级换代updating and upgrading (of products)181.生龙活虎sting with energy182.声东击西o look one way and row another ;shout in the east and strike in the west183.声嘶力竭He was talking at the top of his voice.184.胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure185.时不我待Time and tide wait for no man.186.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is187.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth. 188.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 189.史无前例be without precedent in history190.世上无难事只要肯攀登Where there is a will, there is a way.191.世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 192.事与愿违all your swans are geese193.适者生存the survival of the fittest194.守口如瓶keep one’s mouth closed like a covered bottle195.守株待兔wait by the stump of a tree for the appearance of hares.196.寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)197.熟能生巧Practice makes perfect.198.树倒猢狲散Monkeys disperse when tree falls.199.树欲静而风不止A tree may prefer to calm, but the wind will not subside. 200.谁言寸草心报得三春晖Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass.201.水涨船高When the river rises, the boat floats high.202.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.203.司马昭之心,路人皆知A villain’s plot is so obvious that everybody knows about it.204.死而后已until my heart stops beating205.四十不惑Life begins at forty.206.随波逐流go with the tide207.岁岁平安Peace all year round.208.岁月不饶人Time and tide wait for no man.209.损人利己to enrich oneself at others expense210.贪小失大penny-wise and pound-foolish211.糖衣炮弹sugar-coated bullets212.螳臂挡车to kick against the pricks213.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time214.天长地久eternal like skies215.天下乌鸦一般黑Crows are black all over the world.216.天有不测风云A storm may rise from a clear sky. / Something unexpected may happen any time.217.跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name218.铁石心肠a heart of steel219.听天由命to be guided by destiny220.兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.221.团结就是力量Unity is strength.222.脱口而出A slip of the tongue can sometimes land you in trouble.223.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena224.玩火自焚play with fire and get burned225.万事开头难Everything is difficult at the start226.万无一失not a single miss in a thousand times.227.万物之灵The lords of creation228.亡羊补牢Better late than never./ It's never too late to mend229.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.'230.望子成龙hold high hopes for one's child231.微不足道a drop in the ocean232.为虎作伥to act as guide to a tiger233.唯利是图draw water to one's mill234.文韬武略military expertise; military strategy235.瓮中之鳖Like a rat in a hole.236.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours. 237.无风不起浪There is no smoke without fire. (Where there is smoke, there is fire.)238.无源之水,无本之木water without a source, and a tree without roots 239.无中生有make create something out of nothing240.五光十色multicolored241.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.242.息事宁人pour oil on troubled waters243.习惯成自然once a use forever a custom244.喜忧参半mingled hope and fear245.先入为主First impressions are firmly entrenched.246.先下手为强catch the ball before the bound247.现身说法warn people by taking oneself as an example248.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan249.小菜一碟a piece of cake250.心不在焉be absence of mind251.心想事成May all your wish come true252.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 253.新官上任三把火a new broom sweeps clean254.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.255.需要为发明之母Necessity is the mother of invention.256.蓄势而发accumulate strength for a take-off257.学无捷径There is no royal road/shortcut to learning.258.雪中送炭send charcoal in snowy weather;help a lame dog over a stile 259.循序渐进step by step260.迅雷不及掩耳as sudden as a flash of lightning261.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends262.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others 263.眼不见,心不烦Out of sight, out of mind.264.眼不见为净Out of sight, out of mind.265.扬眉吐气feel proud and elated266.阳奉阴违ostensible obedience267.叶公好龙professed love of what one really fears268.一朝被蛇咬,十年怕井绳。

123个中文成语的英译

123个中文成语的英译

1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personal losses7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best8.不打不成交 No discord, no concord.9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul10.辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new11.大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all12.大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace14.过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.16.好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.20.既往不咎 let bygones be bygones21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence25.君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal;a hedge between keeps friendship green26.老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché27.礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth31.茅塞顿开 be suddenly enlightened32.没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards. 33.每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself36.拿手好戏 masterpiece37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad38.抛砖引玉 a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale39.破釜沉舟 cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the firststep--the highest eminence is to be gained step by step43.前事不忘后事之师 Past experience, if not forgotten, is a guide for the future. 44.前人栽树后人乘凉 One generation plants the trees in whose shade another generation rests.One sows and another reaps.45.前怕狼后怕虎 fear the wolf in front and the tiger behind hesitate in doing something46.强龙难压地头蛇 Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.47.强强联手 win-win co-operation48.瑞雪兆丰年 A timely snow promises a good harvest.49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.51.人海战术 huge-crowd strategy52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;54.死而后已 until my heart stops beating55.岁岁平安 Peace all year round.56.上有天堂下有苏杭 Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.At thirty,a man should be able to think for himself.59.升级换代 updating and upgrading (of products)60.四十不惑 Life begins at forty.61.谁言寸草心报得三春晖 Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. 62.水涨船高 When the river rises, the boat floats high.63.时不我待Time and tide wait for no man.64.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as itis68.实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.69.山不在高,有仙则名'No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; '70.韬光养晦hide one's capacities and bide one's time71.糖衣炮弹sugar-coated bullets72.天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue73.团结就是力量Unity is strength.74.“跳进黄河洗不清”'eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name '75.歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.77.往事如风'The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is pas78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.80.文韬武略military expertise; military strategy81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 85.徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan94.现身说法warn people by taking oneself as an example95.息事宁人pour oil on troubled waters96.喜忧参半mingled hope and fear97.循序渐进step by step98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others 100鱼米之乡101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.'102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.103. 有识之士people of vision104.有勇无谋use brawn rather than brain105.有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.106.与时俱进advance with times107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teach students according to their aptitude109.欲穷千里目,更上一层楼'to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight.' a land of milk and honey110.欲速则不达Haste does not bring success.111. 优胜劣汰survival of the fittest112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.114.冤假错案'cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases'115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 116.招财进宝Money and treasures will be plentiful117.债台高筑become debt-ridden118.致命要害Achilles' heel119. 众矢之的target of public criticism120.知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea。

成语英译大全

成语英译大全

⽆源之⽔,⽆本之⽊water without a source, and a tree wiithout roots ⽆中⽣有make/create something out of nothing ⽆风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire. 徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends 新官上任三把⽕a new broom sweeps clean 虚⼼使⼈进步,骄傲使⼈落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind. 蓄势⽽发accumulate strength for a take-off ⼼想事成May all your wish come true⼼照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先⼊为主First impressions are firmly entrenched. 先下⼿为强catch the ball before the bound 像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan 现⾝说法warn people by taking oneself as an example 息事宁⼈pour oil on troubled waters 喜忧参半mingled hope and fear 循序渐进step by step ⼀路平安,⼀路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 严以律⼰,宽以待⼈be strict with oneself and lenient towards others 鱼⽶之乡a land of milk and honey 有情⼈终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well." 有钱能使⿁推磨Money makes the mare go. Money talks. 有识之⼠people of vision 有勇⽆谋use brawn rather than brain 有缘千⾥来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. 与时俱进advance with times 以⼈为本people oriented; people foremost 因材施教teach students according to their aptitude 欲穷千⾥⽬,更上⼀层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." 欲速则不达Haste does not bring success. 优胜劣汰survival of the fittest 英雄所见略同Great minds think alike. 冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies. 冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" ⼀⾔既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 招财进宝Money and treasures will be plentiful 债台⾼筑become debt-ridden 致命要害Achilles' heel 众⽮之的target of public criticism 知⼰知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 纸上谈兵be an armchair strategist 纸包不住⽕Truth will come to light sooner or later. 左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place前⼈栽树,后⼈乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests. One sows and another reaps. 前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something 强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies. 强强联⼿win-win co-operation 瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest. ⼈之初,性本善Man's nature at birth is good. ⼈逢喜事精神爽Joy puts heart into a man. ⼈海战术huge-crowd strategy 世上⽆难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. " 世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world; 死⽽后已until my heart stops beating 岁岁平安Peace all year round 上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth." 塞翁失马,焉知⾮福Misfortune may be an actual blessing. 三⼗⽽⽴"A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able to think for himself."升级换代updating and upgrading (of products) 四⼗不惑Life begins at forty. 谁⾔⼨草⼼,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. " ⽔涨船⾼When the river rises, the boat floats high. 时不我待Time and tide wait for no man. 杀鸡⽤⽜⼑break a butterfly on the wheel 实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts 说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes. 实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is 实践是检验真理的标准Practice is the sole criterion for testing truth. ⼭不在⾼,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; " 韬光养晦hide one's capacities and bide one's time 糖⾐炮弹sugar-coated bullets 天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 团结就是⼒量Unity is strength. “跳进黄河洗不清”"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name " 歪风邪⽓unhealthy practices and evil phenomena 物以类聚,⼈以群分Birds of a feather flock together. 往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." 望⼦成龙hold high hopes for one's child 屋漏⼜逢连阴⾬Misfortunes never come singly. When it rains it pours. ⽂韬武略military expertise; military strategy 唯利是图draw water to one's mill爱屋及乌Love me, love my dog. 百闻不如⼀见Seeing is believing. ⽐上不⾜,⽐下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst 笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. 不眠之夜white night  不以物喜,不以⼰悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses 不遗余⼒spare no effort; go all out; do one's best 不打不成交"No discord, no concord. 拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul 辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new ⼤事化⼩,⼩事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all ⼤开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener 国泰民安The country flourishes and people live in peace 过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little 功夫不负有⼼⼈Everything comes to him who waits. 好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more 好事不出门,恶事传千⾥Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 和⽓⽣财Harmony brings wealth 活到⽼,学到⽼One is never too old to learn. 既往不咎let bygones be bygones ⾦⽆⾜⾚,⼈⽆完⼈Gold can't be pure and man can't be perfect. ⾦⽟满堂Treasures fill the home 脚踏实地be down-to-earth 脚踩两只船sit on the fence 君⼦之交淡如⽔the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green ⽼⽣常谈,陈词滥调cut and dried, cliché 礼尚往来Courtesy calls for reciprocity. 留得青⼭在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope." 马到成功achieve immediate victory; win instant success 名利双收gain in both fame and wealth 茅塞顿开be suddenly enlightened 没有规矩不成⽅圆Nothing can be accomplished without norms or standards. 每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most. 谋事在⼈,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. " 弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself. 拿⼿好戏masterpiece 赔了夫⼈⼜折兵throw good money after bad 抛砖引⽟a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale 破釜沉⾈cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end 抢得先机take the preemptive opportunities 巧妇难为⽆⽶之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw. 千⾥之⾏始于⾜下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step 前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.。

汉英对照成语600个

汉英对照成语600个

汉语成语英译6001.出人头地honored and distinguished among a group; Mainly to refer to position, as well asskill, achievements, etc.2.单枪匹马Play a hand without the assistance of a partner/ all by oneself3.独一无二Singular of its kind/ superior to all others4.欢天喜地Extremely delighted/ as happy as a king5.日复一日Day by day6.一无所有Have nothing at all/ not have a stiver7.一言既出,驷马难追What is said cannot be unsaid. / A bargain is a bargain./ You should be aking of your word.8.鹬蚌相争,渔翁得利It is the third party that benefits from the tussle. / The wolf has awinning game when the shepherds quarrel. /9.白头偕老(of a married couple) live to a good old age/ Darby and Joan10.望梅止渴Have an imagined satisfaction/ Barmecide feast11.背井离乡to leave one's home town; to stay on a strange land12.不知不觉Unwittingly13.一诺千金a promise that will be kept; a solemn promise14.全力以赴Make an all-out effort15.自言自语to talk (or speak) to oneself; to say sth. to oneself; to think aloud; to soliloquize16.津津有味(to eat) with appetite and relish; (to read or listen) with great interest; (to eat or dosth.) with gusto (or zest)17.得心应手skilfully; proficiently18.妙语连珠Quips19.千方百计in a thousand and one ways; by every possible means; by fair means or foul; byhook or by crook20.to use all sorts of wiles and methods; to take every possible measure; to leave no stoneunturned; to pull out all the stops21..名列前茅to head the list of successful candidates; to come out on top; to be in the first (ortop) flight22..无可奈何to have no way out; to have no alternative; to have to;powerless; helpless23.自由自在leisurely and carefree; free and unrestrained; footloose and fancy-free; (as) free asthe air; (be) on the loose;to take one's ease; to be at one's ease; to be at liberty24..画蛇添足Ruin the effect by adding sth. Superfluous/ overdo25.了如指掌to know sth. like the palm of one's hand; to be thoroughly familiar with26.目瞪口呆stupefied; dumbstruck; open-mouthed; wide-eyed; speechless; dumbfounded;togape; to stare in open-mouthed wonder; to see a wolf; to be struck dumb27.人山人海huge crowds of people; a sea of people; a large crowd28.一毛不拔unwilling to give up even a hair; very stingy; parsimonious29.自强不息constantly strive for self-perfection.30.入乡随俗On arrival in a new place, learn about their local customs.; Do in Rome as Romedoes (or as the Romans do).; Wherever you are, follow local customs.31.比上不足比下有余Better than some, worse than others32.不同凡响So superior as to make comparison impossible or useless33.五颜六色Be riotous with color/ of various colors34.车水马龙Heavy traffic/ be crowded with people and vehicles/35.莫名其妙Confused and unable to understand/ can’t make head or tail of it/36.酸甜苦辣Joys and sorrows of life; the sweets and bitters of life37.天伦之乐The happiness of a family union38.自相矛盾Contradict oneself/ an Irish bull/39.狐假虎威The fox assuming the majesty of the tiger40.立竿见影To get an instant results/ produce an immediate effect/41.鸦雀无声A perfect silence prevailed42.如鱼得水As fish getting to the water/ be in one’s element43.天长地久Everlasting and unchanging44.一帆风顺Everything is going smoothly45.十全十美Be perfect in every respect/ be all roses46.门当户对A marriage between families of equal social rank/ well-matched in social andeconomic status47.兴高采烈In great delight/48.青梅竹马A friendship formed in childhood—said of boys and girls/49.同舟共济To pull together to tide over difficulties/in the same boat/ people in the samecondition help each other50.炎黄子孙The Chinese people/ descendants of the Yan and Huang Emperors51.名胜古迹Places of historic interest and scenic beauty52.无独有偶It is not unique, but has its counterpart.极相似的人或物/not comes in singly but inpairs/It happens that there is a similar case53.入乡随俗On arrival in a new place, learn about their local customs.; Do in Rome as Romedoes (or as the Romans do).; Wherever you are, follow local customs.54.寸步不离Glued胶合的/not to move a step from/follow sb closely55.言过其实to exaggerate; to overstate夸张; to overshoot the truth; exaggerated; high-flown;夸张的颇具野心的high-sounding高调的夸张的56.反其道而行之act in a diametrically opposite way 完全的相反57.家喻户晓widely known; known to all; known to every family and household; well-known58.敬酒不吃吃罚酒to refuse a toast only to drink a penalty; to be constrained to do what one atfirst refused59.见多识广experienced and knowledgeable; well-informed; with rich experience and extensiveknowledge; to have great experience60.量入为出Living with our means61.微不足道too trivial or insignificant to mention62.咬牙切齿to grind one's teeth in anger; to gnash咬one's teeth; to grit 磨牙咬紧one's teeth;to bite one's lips63.一本正经in all seriousness; in dead earnest; in a serious manner64. 光宗耀祖to bring honor to one's ancestors/glorify and illuminate the ancestors65.童叟无欺We are honest even to children and aged people./be equal honest to the old withaged people and the child consumer.66.熙熙攘攘bustling with activity or people.67.目不转睛to gaze steadily (or intently); to look attentively; to be all eyes; never to take one'seyes off; to stare ... into (or out of)68.难兄难弟(of brothers) equally brilliant or talented fellow sufferers天下兴亡,匹夫有责Rise and fall Alive Everyone is responsible for his country. Everybody is responsible for the fate of his country69.井底之蛙a frog in a well; a person with a very limited outlook and experience70.一干二净thoroughly cleaned-up71.供不应求demand exceeds supply . supply falls short of demand./ behind the requirements.72.长风破浪ride the wind and cleave the waves73.手忙脚乱to act with confusion; to be in a great bustle74.吞吞吐吐to hesitate in speech; to hem and haw;支支吾吾to try to hide something whilespeaking75.喜出望外to joy over unexpected good luck; to be overjoyed; to be pleasantly surprised76.千辛万苦to suffer (or undergo) all conceivable hardships77.根深蒂固deep-rooted; ingrained; inveterate; confirmed; hardened; incorrigible; ineradicable78.讨价还价to bargain; to haggle over prices; to dicker79.接二连三one after the other80.远走高飞to fly far and high; to be off to distant parts81.名不虚传The reputation is well supported by fact; to deserve the reputation one enjoys82.敲锣打鼓to beat drums and strike gongs83.稀里糊涂Confusedly84.同病相怜Fellow sufferers have mutual sympathy.; Misery loves company.85.稀奇古怪Bizarre86.回心转意Change of heart87.老生常谈a commonplace; a standing dish; a mere platitude; a Sunday-school truth88.轻而易举easy to do; easy to accomplish; with little effort; in a walk; with perfect ease; to dowithout making an effort; to do sth. standing on one's head89.人高马大Big burly90.贤妻良母a dutiful wife and loving mother91.大名鼎鼎famous; celebrated; well-known92.自然而然naturally; automatically; spontaneously; of oneself; by the light of nature; as amatter of course; of one's own accord93.一见钟情to fall in love at first sight94.望子成龙to hope one's children will have a bright future; to have great ambitions for one'schildren95.举世闻名well known all over the world; world-famous96.马不停蹄to make a hurried journey without stop; continuously97.数一数二considered one of the best98.得天独厚to be exceptionally gifted; to be exceptionally rich in natural resources99.无忧无虑free from care; carefree; trouble-free; lighthearted; free-minded; airy; blithe;happy-go-lucky; with a free heart; with happy and carefree minds; without sorrow and anxiety 100.迎刃而解to split all the way down once it's been chopped open; to be readily solved101.实事求是Seek the truth from the facts.102.力所能及within one's power103.成千上万tens of thousands of104.粗心大意careless105.聚精会神concentrate one's attention on106.四面八方far and near107.万古长青remain fresh forever108.无论如何in any case109.自始至终To start from the end;from beginning to end110.总而言之in a word ,all in all,in sum111.百花齐放let a hundred flowers blossom112.百家争鸣let a hundred schools of thought contend113.半途而废Give up halfway114.半真半假half-truths115.暴风骤雨tempest // hurricane116.不辞而别went away without taking leave117.不卑不亢Neither overbearing nor servile118.不相上下neck and neck119.不言而喻it is self-evident; go without saying120.层出不穷emerge in endlessly; emerge one after another121.诚心诚意earnestly and sincerely122.川流不息Stream past in an endless flow123.从容不迫go easy take one's time124.大公无私the duke has no private125.大同小异except slight differences; largely identical but with minor differences126.大有可为have a brilliant future or there is ample scope for our abilities in something . 127.得不偿失Gains cannot make up for losses or pay (too dear) for one's whistle; the loss outweigh the gain / the game is not worth the candle128.东奔西走going in all directions for something or trying one's hand at something busily 129.独立自主stand on one's own or maintain independence and keep the initiative in our own hands130.发奋图强make a determined effort to do well131.发扬光大bring to a greater height of development or develop to a higher stage or spread and flourish; carry forward132.改邪归正give up evil ways and return to the right path or stop doing evil and reform oneself 133.格格不入can not fit one another; can not get along with one another134.各奔前程Each pursues his own course and each goes his own way135.大江南北all over the world136.脚踏实地down-to –earth137.顾全大局take the interests of the whole into account138.归根到底(saying) to sum it up ...139.浩浩荡荡(adj) grandiose; majestic;140.合情合理be fair and reasonable141.轰轰烈烈strong vigorous large-scale;(do things)with vigour and vitality; on a grand and spectacular scale;142.坚贞不屈remain faithful and unyielding143.卷土重来make a comeback144.精打细算calculate carefully and budget strictly145.精益求精seek for ever greater perfection;to constantly improve something; to try for the best146.兢兢业业be conscientious and earnest;147.举世瞩目attract worldwide attention148.敬而远之keep at a respectful distance149.开天辟地in the beginning of the heaven and the earth genesis150.可歌可泣capable of evoking praises and tears;151.可想而知have a fair knowledge of152.理所当然go without saying153.理直气壮be in the right and self-confident;one is assured and bold with justice154.乱七八糟be out of order155.美中不足beautiful yet incomplete -- in want of perfection156.面面俱到give mature consideration to all aspects of a question157.名副其实be sth. in reality as well as in name158.目中无人to one's eyes there is no other159.弄虚作假to play tricks;resort to deceit160.萍水相逢meet casually161.七嘴八舌all talking in confusion162.岂有此理There is no such a rule!163.恰到好处Exactly to the point164.恰如其分just right165.千军万马a large number of mounted and foot soldiers166.前赴后继advance wave upon wave167.前所未有hitherto unknown / unprecedented168.全心全意heart and soul169.热泪盈眶one's eyes brimming with tears170.如痴如醉be as if drunk三番五次time and again思前想后think over again and again似是而非apparently true, but really wrong171.随时随地at all times and places;whenever and wherever possible172.损人利己harm others to benefit oneself探头探脑pop one's head in and look about173.滔滔不绝spout eloquent speeches174.任重道远shoulder heavy responsibilities175.投机倒把speculative buying and selling176.无能为力my heads are tied;cannot do anything to help177.无情无义show ingratitude for favors [kindness received]; heartless178.无所作为Attempt nothing and accomplish nothing179.无微不至(attention; influence) reaches everywhere; take every care of sb.; to the last atom;without any detail not taken care of;Considerate right down to the most trivial detail180.无可奉告Have no comment to make181.万水千山ten thousand crags and torrents -- the trials of a long journey; a myriad of rivers and thousands of hills182.显而易见see with great ease,be easy to see183.想方设法try various devices to; do everything possible to; find ways and means to; in every possible way; move heaven and earth to; one way or another [the other]; rack one's brains to find ways; try a thousand and one ways to; try by every means to; try by hook or by crook; try every way184.小心翼翼with great [utmost; sedulous] care; be very scrupulous; be watchful and reverent;cautiously; gingerly; very careful; wary; with extreme caution185.欣欣向荣thriving; flourishing; prosperous blossoming186.循序渐进to make progress in a stepwise manner187.新陈代谢metabolism188.一概而论to lump together all and sundry; to lump under one head189.一哄而散to break up in a hubbub; to disperse in a hubbub190.一技之长proficiency in a particular line; professional skill; specialty191.恶性循环vicious circle192.以身作则set an example by one's own action193.引人注目noticeable; conspicuous; spectacular; visible; to glare; to stand out; to attract sb.'s attention194.饮水思源when drinking water think of its source; to remember where one's happiness comes from195.永垂不朽to be remembered forever by posterity196.有口无心to say what one does not mean197.有声有色vivid and dramatic198.朝气蓬勃be bursting with youthful spirit199.朝三暮四blow hot and cold /chop and change200.争先恐后strive to be the first and fear to lag behind / vie with each other for the lead201.指手画脚criticize this and condemn that202.众所周知It is known to us that203.诸如此类things like that / and so on and so forth204.自力更生rely on one’s own efforts205.自私自利selfish / egoistic206.当务之急burning issue or pressing matter of the moment207.坚定不移firm and unshakable208.脱颖而出rise from obscurity / become prominent209.艰苦奋斗arduous struggle210.一如既往just as in the past / as before / as usual211.一年一度once a year / annually212.深入人心find its way deep into the hearts of the people / take root in the hearts of the people 213.息息相关be closely linked214.安居乐业live and work in peace and contentment215.紧锣密鼓wildly beating gongs and drums216.坚持不懈to persevere unremittingly217.意想不到previously unimagined218.如火如荼like a raging fire219.源源不断 a steady flow of220.突如其来arise suddenly221.与众不同out of the ordinary222.出人意料come as a surprise223.不约而同happen to coincide224.齐心协力make concerted efforts225.不可思议inconceivable226.络绎不绝in an endless stream227.因地制宜suit one's measures to local conditions228.淋漓尽致most beautifully described;229.来之不易be hard won230.行之有效come into effect231.五花八门all kinds of232.截然不同be entirely different233.大街小巷large streets and small lanes234.应运而生emerge as the times require235.十面埋伏ambush on all sides236.后顾之忧trouble back at home;fear of attacks from behind;237.耳目一新find everything fresh and new238.惊心动魄heart-stirring;soul-stirring239.日新月异flourish [change] with each passing day240.沸沸扬扬bubbling with noise;give rise to much discussion241.此起彼伏As one falls,another rises242.举足轻重play a decisive role243.当家作主master of one's own life244.千家万户thousands upon thousands of families245.敲诈勒索blackmail and impose exactions on;246.触目惊心see the scene which is dreadful to one's mind;247.耳熟能详very familiar with sth. for having heard it many times; It rang a bell.;248.兴致勃勃be in the best of spirits;249.源远流长go back to ancient times250.座无虚席All seats are occupied251.眼花缭乱see things in a blur252.一目了然be clear at a glance253.排忧解难exclude the difficulty and anxiety254.不遗余力spare no effort [255.各式各样every kind of ...;256.卓有成效fruitful, efficient257.天下第一the best [greatest] in all the land; No. in the world; the first under heaven -- unequalled;258.尽如人意just as one wishes; one's heart's content; up to expectations259.迫不及待unable to hold oneself back; brook no delay; too impatient to wait; in haste260.一心一意put one's whole heart into; devote oneself wholly to; give one's whole mind to; payundivided attention to; set one's mind upon;261.滥用职权breach of privilege; misfeasance262.迫在眉睫to be hanging over one's head263.潜移默化to change and influence unobtrusively and imperceptible 264.别开生面break fresh ground265.大势所趋an irresistible trend266.耐人寻味intensely interesting267.急功近利to seek quick success and instant benefits268.一应俱全everything needed is there269.弦外之音overtones270.略知一二know a little about271.咎由自取have only oneself to blame/at one's peril/stew in one's own juice 272.家道中落The family is in straitened circumstance273.刚愎自用self-willed274.别出心裁try to be different/unique275.一席之地a space for one person/a tiny space276.轩然大波a great disturbance/a storm in a teacup/a tempest in a teacup 277.推波助澜add fuel to the fire278.取而代之substitute or replace279.史无前例have no precedent to go by280.记忆犹新remain fresh in one's memory281.喜闻乐见be delighted to hear and see282.屡见不鲜common occurrence283.错综复杂enough to puzzle a Philadelphia lawyer284.声势浩大an impressive display of power or influence285.比比皆是abound by fours and fives286.不得而知there is no way of knowing287.不以为然take exception to288.无可厚非no ground for blame289.有目共睹be obvious to all290.津津乐道take delight in talking about291.统筹兼顾make overall plans and take all factors into consideration 292.再接再厉keep up the good work293.当之无愧fully deserve294.不折不扣one hundred percent295.不堪设想inconceivable296.千千万万thousands upon thousands297.雪上加霜to add insult to injury298.义不容辞to have an unshirkable duty; to be duty-bound299.万众一心to build a city with all people’s efforts300.难能可贵rare and commendable301.玩忽职守dereliction of duty; neglect of duty302.中流砥柱pillar rock in midstream303.长治久安long period of political stability304.罪魁祸首the chief culprit305.突飞猛进to advance (or develop) by leaps and bounds306.形形色色of all shapes and colors307.默默无闻unknown to the public ; in the shade308.在所难免can hardly be avoided; to be unavoidable309.铺天盖地to be all over the place; to be in an overwhelming manner310.遥遥领先to be far ahead; to get a good lead; to hold a safe lead; to have a long lead311.一举一动any move; any action; every movement and every action理所当然take it for granted312.呕心沥血make painstaking efforts313.忧心忡忡worried314.翻天覆地turn the world upside down; a tremendous change; earthshaking; epoch-making;overturn the sky and the earth; shake the very ground [world]; turn the whole world upside down; turn the world bottomside up; titanic changes,315.刮目相看sit up and take notice; have a completely new appraisal of somebody; hold a person in high esteem; keep eyes polished; look at sb. with new eyes; look at (sb.) with quite different eyes; look upon each other in a different light from before, considering that changes of feelings, attitude, etc. might occur in the meantime, affecting their relations; regard (aperson) with special esteem; set a high value on ...; treat sb. with increased respect316.竭尽全力strain every nerve; do all in one's full strength; do all in one's power [at one's command] to; do everything [all] one can; do one's level best; do one's utmost to; do sth. with all one's ability and with all one's might; exert all one's energy; exert one's full strength; go (to) all lengths [any length]; make every effort to; put every ounce of strength into the effort; spare no efforts with might and main; strain oneself to the limit; strive tooth and nail to; strive to the utmost of one's strength; strive with all one's might; work to the best of one's ability,317.参差不齐uneven; be different; be irregular; be varied; not uniform318.脍炙人口win universal praise; as appealing to most people; become very popular; be oft-quoted and widely loved; be on everybody's lips; be spoken of with relish; enjoy great popularity; in everyone's mouth; Minced meat suits everyone's taste -- all praise it.; oneverybody's lips; pass from mouth to mouth; pleasant to eat [hear]; please all tastes; popular and much relished; suit [please] the reading public; tickle one's fancy319.大起大落change radically; marked [violent] ups and downs; big rise and fall [up and down 320.一视同仁make no exception; act fairly to all men; extend the same treatment to all; give equal treatment to; not to make chalk of one and cheese of the other; treat all men alike; treat all on the same footing; treat all with the same kindness; treat equally without discrimination。

汉语成语的英文翻译

汉语成语的英文翻译
背道而驰run counter to run in the opposite direction
本末倒置put the cart before the horse
必由之路the only way
闭关自守close the country to international intercourse
独一无二的unique unmatched unparalleled
度日如年one day seems like a year
断章取义garble quote out of context
对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine
胆小如鼠cannot say boh to a goose
胆战心惊的funky
淡泊明志not seek fame and wealth
道貌岸然be sanctimonious
得过且过drift along muddle along
得天独厚的advantaged
得心应手handy with facility
诚心诚意sincere desire
承上启下a connecting link between the preceding and the following
吃苦耐劳tough
吃里扒外live on sb. while helping others secretly
痴心妄想 胡思乱想wishful thinking
白手起家build up from nothing
百里挑一one in hundred
百折不挠be indomitable

(完整版)常用100个成语的英文翻译

(完整版)常用100个成语的英文翻译

1.爱屋及乌 Love me, love my dog.2.百闻不如一见 Seeing is believing.4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.5.不眠之夜 white night8.不打不成交 No discord, no concord.13.国泰民安 The country flourishes and people live in peace15.功夫不负有心人 Everything comes to him who waits.17.好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide.18.和气生财 Harmony brings wealth.19.活到老学到老 One is never too old to learn.21.金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect.22.金玉满堂 Treasures fill the home.23.脚踏实地 be down-to-earth24.脚踩两只船 sit on the fence28.留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope.29.马到成功 achieve immediate victory; win instant success30.名利双收 gain in both fame and wealth32.没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards.34.谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes.35.弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself37.赔了夫人又折兵 throw good money after bad40.抢得先机 take the preemptive opportunities41.巧妇难为无米之炊 If you have no hand you can't make a fist. One can't make bricks without straw.42.千里之行始于足下 a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step49.人之初性本善 Man's nature at birth is good.50.人逢喜事精神爽 Joy puts heart into a man.52.世上无难事只要肯攀登 Where there is a will, there is a way.53.世外桃源 a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;55.岁岁平安 Peace all year round.57.塞翁失马焉知非福 Misfortune may be an actual blessing.58.三十而立 A man should be independent at the age of thirty.65.实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts66.说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.67.实话实说speak the plain truth;72.天有不测风云Anything unexpected may happen.73.团结就是力量Unity is strength.76.物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.78.望子成龙hold high hopes for one's child79.屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.81.唯利是图draw water to one's mill82.无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots83.无中生有make create something out of nothing84.无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.86.新官上任三把火a new broom sweeps clean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.88. 蓄势而发accumulate strength for a take-off89.心想事成May all your wish come true90.心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding91.先入为主First impressions are firmly entrenched.92.先下手为强catch the ball before the bound93.像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan98.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest99.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others101.有情人终成眷属'Jack shall have Jill, all shall be well.'102.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.103. 有识之士people of vision104.有勇无谋use brawn rather than brain106.与时俱进advance with times107.以人为本people oriented; people foremost108.因材施教teach students according to their aptitude110.欲速则不达Haste does not bring success.111. 优胜劣汰survival of the fittest112.英雄所见略同Great minds think alike.113.冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.115.一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 116.招财进宝Money and treasures will be plentiful121. 纸上谈兵be an armchair strategist122.纸包不住火Truth will come to light sooner or later.123.左右为难between the devil and the deep blue sea。

中国成语英译

中国成语英译
on impulse:一时冲动,一时心血来潮
turn out:结果是, 证明是
02
一白遮三丑
A white complexion is powerful enough to hide seven faults.
一知半解
A little knowledge is a dangerous thing.
一蹴可几
You should know that it is impossible to make it at one stroke.
一筹莫展
I really have no idea what to do. Now I am at my wit's end.
一览无遗
If you stand here looking down at the city. The wonderful scene will be in full view.
一窍不通
What you said is all Greek to me.
小Car笔记:
wit's end:技穷
04
一视同仁
He treats everyone across the board.
一模一样
These twins look as like as two peas.
人面兽心
a wolf in sheep's clothing:He is cruel enough to kill that girl; he's really a wolf in sheep's clothing.
人言可畏
Opinion rules the world:Always remember what I say to you. Opinion rules the world.

50个成语汉译英

50个成语汉译英

1. 铁石心肠cruel and unrelenting2. 置死地于后生 a v igorous and manly exertion3. 千秋功业a great undertaking of lasting importance4. 安居乐业live in peace and work happily5. 骨肉分离family separation6. 各得其所be properly provided for7. 众议纷纭disagree on8. 岁月不居,来日苦短Time does not stay is brief is the day.9. 夜长梦多A long delay may mean trouble.10. 时不我与Time and tide wait for no man.11. 依时顺势keep up with the tide12. 日渐没落being pushed out of business13. 鹬蚌相争play A off against B14. 浩然之气noble spirit15. 凤毛麟角a rarity of the rarities16. 望而生畏stand in awe before17. 敬而远之keep respectfully aloof from18. 众矢之的in the dock19. 毫无瓜葛be divorced from20. 尔虞我诈sheer cunning and falsehood21. 备受推崇be rewarded and respected22. 善有善报,恶有恶报the good inevitably is successful and the bad inevitably punished23. 其乐融融sweetness and light24. 义无反顾feel obliged to25. 物美价廉attractive in price and quality26. 源源不断keep flowing in a steady stream27. 滚滚不息pour into28. 福祉well-being29. 精华quintessence30. 阴霾specter31. 势不两立pit sth against sth32. 打折扣wear thin / water down33. 大展宏图score big points34. 重整旗鼓shock sth back to life35. 不谋而合coincide with36. 染指dip one’s fi nger in37. 博大精深both extensive and profound38. 源远流长long-standing and well-established39. 诸子百家the masters’ hundred schools40. 天下为公All under heaven are equal.41. 天下兴亡,匹夫有责Everybody is responsible for the fate of his country.42. 吃苦耐劳bear hardships43. 勤俭持家frugality in household management44. 尊师重教respect teachers and value education45. 当务之急highest priority46. 遭受重创take a heavy toll47. 先见之明prescient move48. 奇园古宅exotic gardens and old mansions49. 衣食住行clothing, food, shelter and transportation50. 信誓旦旦be poised to。

汉语成语英译

汉语成语英译




(1)当汉语成语的字面意义也就是它们的实际意 义,非常容易理解,这些成语可以按字面直译。 Examples: 牢不可破——so strongly built as to be indestructible 攻其不备——strike somebody when he is unprepared 一语道破——hit the mark with a single comment 史无前例——without precedent in history


(2)Note “注释”是指添加相关资料和详细的成语的背景,通常是以脚注 的形式。成语虽然结构简单,寓意却是深刻的。有些成语有丰富 的中国文化背景。因此,译者不能从一个词的表面去理解它的意 思并进行翻译。如果直译这类成语的话,目标语读者就很难弄明 白其中的含义。如果译者用更多的语句进行解释的话,就会丧失 成语本身的简洁性。在这种情况下,译者最好自由地翻译其实际 的意义,而不是把重点放在其文化背景上,简要说明就显得尤为重 要。这些方法应该谨慎使用,避免繁琐不堪。解释性说明通常用 脚注。比如: 成语“叶公好龙”可译为Lord Ye’s love of dragons,之后还 必须给这个成语添加一个脚注(Ye was so fond of dragons that he adorned his whole palace with drawings and carvings of them, but when a real dragon heard of his infatuation and paid him a visit, he was frightened out of his wits.),外国读者才能理解它的内涵。
扬眉吐气——feel proud and elated (直译:raise the eyebrows and let out a breath)

中国成语英译

中国成语英译

口译达人必“背”:中国成语英译置之死地而后生Put the troops in death ground and they will live.道高一尺魔高一丈While the priest climbs a foot, the devil climbs ten.预防胜于治疗Prevention is better than cure.新官上任三把火New brooms sweep clean.塞翁失马焉知非福Misfortune might be a blessing in disguise.路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves the character of a man. 沧海一栗a drop in the bucket盖棺论定Judge none blessed before his death.岁月不饶人Time and tide wait for no man.经验即良师Experience is the teacher.小Car笔记:in disguise:伪装, 假装, 乔装tide:潮汐【常用短语】turn the tide vi. 扭转局势万物之灵the lords of creation万事开头难Everything is difficult at the start万无一失not a single miss in a thousand times.to hit a person when he's down隔墙有耳Pitchers have ears; walls have ears.开夜车/挑灯夜战Burn the midnight oil.开诚布公He always opens his heart to his spouse when he has a problem.盗亦有道Dog does not eat dog.善有善报One kindness is the price of another.损人利己to enrich oneself at others expense小Car笔记:spouse:配偶【例句】He never mentioned his spouse. 他从来不提自己的妻子。

生活中常用成语 英文翻译

生活中常用成语 英文翻译
人定胜天 Man can conquer nature.
人不可貌相 Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover.
十年风水轮流转 Every dog has its day.
三思而后行 Look before you leap.
毛遂自荐 to recommend one's own person
心正不怕雷打 A good conscience is a soft pillow.
化干戈为玉帛 Bury the tomahwak(hatchet).
仁者无敌 The benevolent have no enemy.
吉人自有天相 The good are protected by Heaven. / All's wel that ends well.
如人饮水冷暖自知 Only the wearer knows where the shoes pain.
吃得苦中苦,方为人上人 No gain without pain.
自讨苦吃 to make a rod for one's own back
自力更生 to shift for oneself
自扫门前雪 After us the deluge.
回头浪子 the return of a prodigal
先下手为强 Offence is the best defence.
三句不离本行 to talk shop
三个臭皮匠胜过一个诸葛亮 Two heads are better than one.
千钧一发 to hang by a hair thread

汉语常用成语英文翻译

汉语常用成语英文翻译

11、泪如泉涌 泪如泉涌
• tears flowing down like a spring; tears welling up in one’s eyes; tears pouring down one’s face antonym:belly laugh;horselaugh synonym :have one's face covered with tears
15、孤注一掷 、
stake all on one cast of the dice; risk everything on a single venture synonym: put all the eggs in one basket; antonym: burn one's boats; do or die; sink or swim
16. 纸上谈兵 engage in idle theorizing / 纸上谈兵: armchair strategy 17. 白费唇舌 waste one's breath/ to speak 白费唇舌: to the wind 18. 一文不名 be penniless/ without a 一文不名: penny to one’s name
• 29. 水落石出every thing comes to light • 30. 粗枝大叶careless/ with heavy hand • 31. 扬眉吐气standing up with one’s head up/ feeling with pride and elation • 32. 无孔不入get in by every corner/ seize every opportunity • 33. 大张旗鼓 on a large scale

100个成语汉译英[1]

100个成语汉译英[1]

1. 繁荣昌盛thriving and prosperous2. 爱财如命skin a flea for its hide3. 饱经风霜weather-beaten4. 白手起家build up from nothing5. 百折不挠be indomitable6. 悲欢离合vicissitudes of life7. 安居乐业live and work in peace and contentment8. 半途而废give up halfway, leave sth. unfinished9. 包罗万象all-embracing, all-inclusive10. 背道而驰run counter, to run in the opposite direction11. 笨鸟先飞the slow need to start early12. 必由之路the only way13. 闭关自守close the country to international intercourse14. 变本加厉be further intensified15. 别开生面having sth. new16. 呆若木鸡dumbstruck, transfixed17. 彬彬有礼refined and courteous urbane18. 兵不厌诈in war nothing is too deceitful19. 不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates20. 不劳而获reap where one has not sown21. 不速之客crasher, uninvited guest22. 不言而喻speak for itself, tell its own story, tell its own tale, went without saying23. 不知所措be at a loss, be all adrift, lose one's head, out of one's wits24. 才疏学浅have little talent and learning25. 沧海桑田time brings a great change to the worlds26. 草木皆兵a state of extreme nervousness27. 层峦迭嶂peaks over peaks28. 姹紫嫣红very beautiful flowers29. 出口成章have an outstanding eloquence30. 出奇制胜defeat sb. by a surprise action31. 出生入死go through fire and water32. 触类旁通comprehend by analogy33. 绰绰有余more than sufficient34. 此起彼伏as one falls, another rises35. 从容不迫go easy, take one's time Leisured, unhurried36. 措手不及unaware, unprepared37. 打草惊蛇act rashly and alert the enemy38. 大材小用waste one's talent on a petty job39. 大海捞针look for a needle in a bottle of hay40. 大快人心affording general satisfaction41. 大器晚成great minds mature slowly42. 大千世界the boundless universe43. 大同小异largely identical but with minor differences44. 大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound.45. 殚思极虑rack one's brains46. 淡泊明志not seek fame and wealth47. 得过且过drift along, muddle along48. 得天独厚advantaged49. 德才兼备have both ability and moral integrity50. 登峰造极reach the limit /reach the peak of perfection51. 地大物博vast territory and abundant resources52. 颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black, swear black is white53. 颠三倒四confused, disorderly54. 雕虫小技insignificant skill55. 调兵遣将move forces56. 调虎离山lure the enemy away from his base57. 掉以轻心treat sth. Lightly58. 东施效颦blind imitation with ludicrous effect59. 独具匠心show originality60. 独树一帜develop a school of one's own61. 独一无二in a class by oneself ,/Unique, unmatched, unparalleled62. 度日如年one day seems like a year63. 对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine64. 对症下药suit the remedy to the case65. 多才多艺accomplished,/all-round, miscellaneous, versatile66. 多愁善感sensitivity, sentimentality,/Moonstruck, spoony67. 多此一举bring owls to Athens/hold a candle to the sun68. 多多益善the more the better69. 脱胎换骨thoroughly remould oneself70. 忘恩负义bite the hand that feeds one71. 尔虞我诈each trying to cheat the other72. 发人深省thought-provoking /set people thinking73. 翻山越岭tramp over hill and dale74. 翻天覆地world-shaking75. 飞黄腾达strike oil /come into one's kingdom, rise in the world76. 飞禽走兽birds and beasts77. 分道扬镳part company,/each going his own way78. 愤世嫉俗cynical79. 分化瓦解disintegrate, divide and demoralize80. 纷至沓来come in a continuous stream/thick as hail81. 奋不顾身dash ahead regardless of one's safety82. 丰功伟绩great achievement83. 风靡一时be the rage84. 丰衣足食have ample food and clothing85. 风花雪月sentimental writings of the exploiting classes86. 风马牛不相及be totally unrelated87. 风起云涌like a rising wind and scudding clouds88. 风雨同舟stand together regardless of situation89. 风雨无阻in all weathers90. 锋芒毕露make a showy display of one's abilities91. 逢场作戏join in the fun on occasion92. 逢凶化吉turn ill luck into good93. 奉公守法law-abiding94. 釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation95. 富丽堂皇magnificence96. 覆水难收spilt water cannot be gathered up again/It is no use crying over spilt milk.97. 风平浪静calm98. 咄咄逼人aggressive99. 得心应手handy with facility100. 得意忘形get dizzy with success, elated, ride high, triumphant。

成语翻译 中翻英

成语翻译  中翻英

1.一视同仁He treats everyone across the board.2.一模一样These twins look as like as two peas.3.一时兴起on the spur of the moment.4.九死一生to have a hair-breadth escape5.九牛一毛a drop in the bucket.6.人生如梦Life is but a dream.7.人生自古谁无死Death comes to all men.8.人生百岁古来稀It is seldom that a man lives to be a hundred years old.9.人定胜天Man can conquer nature.10.人不可貌相Appearances are often deceptive./Never judge a book by its cover. 注:across the board:包括一切地, 全面地on the spur of the moment:一时冲动地, 立刻a drop in the bucket:沧海一粟conquer:征服,占领,战胜,得胜。

常用短语:①divide and conquer:分步解决,分治②stoop to conquer:降低自己的身分去...1.平分秋色sb is one equal terms with sb.2.平步青云make a smashing hit in a short time.(beat the top of the ladder; come to the top over night;hit the jackpot)3.平易近人easy to get along with. (be well disposed;have the common touch) 4.未雨绸缪lay up against a rainy day. (prepare for a rainy day)5.功败垂成a slip betwixt cup and the lip6.可歌可泣in a melting mood.7 .本末倒置put the cart before the horse.8.甘拜下风play second fiddle.9.甘之如饴gladly endure hardship注:hit the jackpot:赢得大笔钱(获得最大成功)get along with:与...和睦相处,仍继续使用,应付...,在...方面进展lay up:储备,暂停使用,使卧床不起a melting mood:感伤的心情play second fiddle:居次要职位,做第二把手,充当副手,甘拜下风1.毛骨悚然hair stand on end2.打落水狗to hit a person when he's down3.打铁趁热Strike while the iron is hot.(Make hay while the sun is shining.)4.打抱不平take up the cudgel for sb.5.打草惊蛇wake a sleeping dog/lion/wolf6.犯错是人之常情,宽恕是超凡的To err is human;to forgive divine.7.平白无故without rhyme/reason/provocation8.白费唇舌to waste your breath on him9.生于忧患,死于安乐Adversity spurs vitality,while comfort breeds sloth.10.永垂不朽eternally immortal.注:A. hay:干草,割草晒干短语词组:1)hit the hay:上床睡觉2)make hay of:使混乱B. bully:恃强凌弱,威胁,恐吓短语词组:1)play the bully:欺软怕硬2)come the bully over someone:欺压某人C. err:犯错,做错短语词组:1)err on the right side:选择稳妥的做法2)err on the side of:过分表现,宁可D. without provocation:无缘无故E. vitality:活力,生命力短语词组:economic vitality:经济活跃1.出人头地came to the fore.2.出类拔萃towers above the rest.3.史无前例without precedent(in history).4.令人发指make our hair stand on end.5.令人咋舌took my breath away6.付之一炬commit to the flames.7.生龙活虎alive and kicking8.仗势欺人pull rank on others.9.白手起家started from scratch10.任劳任怨to bear hardship without complaint注:A)tower:高耸,屹立,超过,胜过,塔常用词组:①a tower of strength:中流砥柱,中流砥柱②water tower:自来水塔中文成语英译(21)B) in a class by itself:独一无二(独具一格)C)hair stand on end:毛骨悚然,令人发指D)hardship:艰难,苦难,辛苦常用短语:①hardship subsidy生活困难补贴②economic hardship:经济困难。

成语英文翻译

成语英文翻译

A爱不释手fondle admiringly爱财如命skin a flea for its hide爱屋及乌love me,love my dog安居乐业live and work in peace and contentment按部就班Learn to walk before you run.B白手起家build up from nothing 百里挑一one in hundred百闻不如一见Seeing is believing.百折不挠be indomitable半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive饱经风霜weather-beaten饱食终日无所事事to eat the bread of idleness卑躬屈膝bow and scrape cringe笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start. the slow need to start early本末倒置put the cart before the horse必由之路the only way比上不足比下有余worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but better than the worst。

闭关自守close the country to international intercourse鞭长莫及beyond one's grasp变本加厉be further intensified变化无常chop and change fantasticality变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed不眠之夜white night不遗余力spare no effort; go all out不打不成交"No discord, no concord.不寒而栗Shivering All Over Though Not Cold不败之地incible position不耻下问feel not ashamed to learn from one's subordinates不可救药be past praying for beyond redemption不劳而获reap where one has not sown不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不速之客crasher uninvited guest不同凡响outstanding不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying 不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不远千里go to the trouble of travelling a long distance不约而同happen to coincide不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul 不知所措be at a loss be all adrift lose one's head out of one's wits八仙过海,各显神通like the Eight Immortals crossing the sea,each showing his or her specialprowes.拔苗助长try to help the shoots to grow by pulling them upward/spoil things by excessiveenthusiasm.不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal lossesC才疏学浅have little talent and learning惨绝人寰extremely cruel沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly层峦迭嶂peaks over peaks差之毫厘失之千里A miss is as good as a mile察言观色carefully watch what sb. is doing and saying姹紫嫣红very beautiful flowers畅行无阻checklessxxheavy traffic沉默寡言taciturnity称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot趁火打劫to fish in troubled waters成群结队gang horde诚惶诚恐with reverence and awe诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following 吃苦耐劳tough吃里扒外live on sb. while helping others secretly痴心妄想胡思乱想wishful thinking持之以恒preserve叱咤风云ride the whirlwind愁眉苦脸pull a long face snoot臭名远扬,臭名昭著flagrancy,notorious出口成章have an outstanding eloquence出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence出谋划策give counsel suggest出奇制胜defeat sb. by a surprise action出生入死go through fire and water垂头丧气,无精打采down in the mouth lose one's spirits with the tail between the legs垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted绰绰有余more than sufficient初出茅庐at the beginning of one’s career拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul此起彼伏as one falls,another rises辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new聪明反被聪明误to suffer for one's wisdom从容不迫go easy take one's time粗枝大叶careless slapdash sloppy错综复杂扑朔迷离anfractuosity措手不及unaware unpreparedD大开眼界open one"s eyes; broaden one"s horizon; be an eye-opener打草惊蛇to wake a sleeping dog大张旗鼓on a large and spectacular scale大材小用waste one's talent on a petty job大海捞针look for a needle in a bottle of hay大惑不解be extremely puzzled大惊小怪a storm in a teacup foofaraw fuss like a hen with one chicken大快人心affording general satisfaction大名鼎鼎famous well known大器晚成great minds mature slowly大千世界the boundless universe大失所望greatly disappointed大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to大同小异largely identical but with minor differences大显身手大显神通strut one's stuff大言不惭夸夸其谈fanfaronade rodomontade大义凛然inspiring awe by upholding justice大义灭亲place righteousness above family loyalty大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep呆若木鸡dumbstruck transfixed待人接物the ways one gets along with others殚思极虑rack one's brains胆小如鼠cannot say boh to a goose淡泊明志not seek fame and wealth道貌岸然be sanctimonious道高一尺,魔高一丈as virtue rises one foot,vice rises ten\the more illumination,the moretemptation得过且过drift along muddle along得心应手handy with facility得意洋洋elated elation exaltation jauntiness得意扬扬ride high德才兼备have both ability and moral integrity德高望重sainted saintlike登峰造极reach the limit reach the peak of perfection地大物博vast territory and abundant resources颠倒黑白颠倒是非混淆是非call white black swear black is white颠三倒四confused disorderly雕虫小技insignificant skill调兵遣将move forces调虎离山lure the enemy away from his base掉以轻心treat sth. Lightly喋喋不休blat cackle chackle harp harp on jaw-jaw rattle twitter wag 顶天立地of indomitable spirit东施效颦blind imitation with ludicrous effection东山再起bob up like a cork独具匠心show originality独树一帜develop a school of one's own独一无二in a class by oneself度日如年one day seems like a year断章取义garble quote out of context对牛弹琴whistle jigs to a milestone Cast pearls before swine对症下药suit the remedy to the case多才多艺versatility多愁善感sensitivity sentimentality多此一举bring owls to Athens hold a candle to the sunE阿谀奉承趋炎附势greasiness恶事传千里Bad news travels quickly.恶有恶报He that does evil shall find evil.恩将仇报以怨报德忘恩负义bite the hand that feeds one恩威并济alternate weakness with severity尔虞我诈each trying to cheat the otherF发人深省set people thinking发扬光大carry forward翻山越岭tramp over hill and dale翻天覆地world-shaking繁荣昌盛thriving and prosperous泛滥成灾overrun飞禽走兽birds and beasts废寝忘食forget food and sleep分化瓦解disintegrate divide and demoralize分门别类classify纷至沓来的thick as hail奋不顾身dash ahead regardless of one's safety愤愤不平be indignant丰富多彩rich and colorful丰衣足食have ample food and clothing风花雪月sentimental writings of the exploiting classes风马牛不相及be totally unrelated风靡一时be the rage风起云涌like a rising wind and scudding clouds风雨同舟stand together regardless of situation风雨无阻in all weathers风烛残年to have one foot in the grave风雨飘摇(of a situation)being unstable风声鹤唳,草木皆兵to apprehend danger in every sound 锋芒毕露make a showy display of one's abilities逢场作戏join in the fun on occasion逢凶化吉trun ill luck into good敷衍了事make short shrift of palter scuffle釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation 赴汤蹈火出生入死go through fire and water覆水难收spilt water cannot be gathered up again It is no use crying over spilt milk隔墙有耳Pitchers have ears; walls have ears.孤注一掷to put all one's egg in one basket关公门前耍大刀There's no need to teach a fish to swim.寡不击众There is no contending against odds.挂羊头卖狗肉cry up wine and sell vinegar国泰民安The country flourishes and people live in peace过犹不及beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too littleH 害群之马black sheep海底捞针to look for a needle in a bundle of hay海底捞月to fish in the air好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far andwide.和气生财Harmony brings wealth虎父无虎子Like father, like son.画蛇添足\add feet to a snake\gild the lily缓兵之计a fabian policy浑水摸鱼to fish in the troubled water火上加油to pour oil on the flame活到老,学到老One is never too old to learn.积少成多Every little makes a mickle.饥不择食A good appetite is a good sauce.既往不咎let bygones be bygones集思广义Two heads are better than one.疾风知劲草Adversity reveals genius.家丑不可外扬Don't wash your dirty linen in public.骄者必败Pride goes before a fall脚踏实地be down-to-earth脚踩两只船sit on the fence捷足先登The early bird catches the worm.金玉满堂Treasures fill the home金无足赤,人无完人Gold cant be pure and man cant be perfect.金玉其外败絮其中All that glitters is not gold.精神旺盛to be full of beans旧调重谈to harp on the same string鞠躬尽瘁to give the last measure of devotion君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keepsfriendship greenK慷他人之慨to be free with other's money空中楼阁castle in the air脍炙人口in everyone's mouthL老生常谈,陈词滥调cut and dried礼多必诈full of courtesy, full of craft礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.量入为出to cut one's coat according to one's cloth/ make both ends meet路遥知马力日久见人心A distant journey tests the strength of a horse and a long task proves thecharacter of a man.留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."流芳百世a niche in the temple of fame落井下石to hit a person when he's downM马到成功achieve immediate victory; win instant success名利双收gain in both fame and wealth满招损,谦受益Haughtiness invites ruin; humility receives benefits.茅塞顿开be suddenly enlightened毛遂自荐to volunteer one’s service每逢佳节倍思亲On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most.美中不足a fly in the ointment没有笑脸不出门A man without a smiling face must not open a shop.莫在太岁头上动土Let sleeping dogs lie.N弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.拿手好戏masterpiece逆来顺受to make the best of a bad bargainP旁观者清,当局者迷Lookers-on see most of the game.跑了和尚跑不了庙The monk may run away, but the temple can't run with him.赔了夫人又折兵throw good money after bad破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fightto the endQ抢得先机take the preemptive opportunities强强联手win-win co-operation抢得先机take the preemptive opportunities巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks withoutstraw.千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to begained step by step前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.Onesows and another reaps.前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its oldhaunt-Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.晴天霹雳like a bolt from the blue轻如鸿毛as light as a feather情人眼里出西施Love is blind.穷寇莫追A cornered animal is a dangerous foe.R瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.人之初,性本善Man"s nature at birth is good.人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.人海战术huge-crowd strategy如履薄冰to be on the thin ice若要人不知除非己莫为If you would not be known to do anything, never do it.S塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.三十而立"A man should be independent at the age of thirty. At thirty, a man should be able tothink for himself."三顾茅庐make three calls at the thatched cottage\ repeatedly request someone to take up aresponsible post.杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide ifthere is a fairy; "上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth.升级换代updating and upgrading (of products)声东击西to look one way and row another胜不骄败不馁to be not elated by success nor disturbed by failure时运不济to have a bad time实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.势不两立be mutually exclusive世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. "事实胜于雄辩Facts are most convincing.世外桃源a fictious land of peace away from the turmoil of the world;时不我待Time and tide wait for no man.守口如瓶as dumb as an oyster; as silent as the graves;寿终正寝to die a natural death (to die in one's bed)熟能生巧Practice makes perfect.殊途同归All roads lead to Rome .谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. "水涨船高When the river rises, the boat floats high.死而后已until my heart stops beating四十不惑Life begins at forty.四面楚歌hear the sounds of the Chu all around\be besieged on all sides/be utterly isolated/be indesperate straits岁岁平安Peace all year round "岁月不饶人Time and tide wait for no man.损人利己to enrich oneself at others expenseT贪小失大penny-wise and poundfoolish糖衣炮弹sugar-coated bullets螳臂挡车to kick against the pricks韬光养晦hide one's capacities and bide one's time天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue铁石心肠a heart of steel听天由命to be guided by destiny团结就是力量Unity is strength.脱胎换骨thoroughly remould oneself跳进黄河洗不清"eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneselfclean--there's nothing one can do to clear one's name "兔子不吃窝边草The fox preys farthest from his hole.W歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.望子成龙hold high hopes for one"s child文韬武略military expertise; military strategy唯利是图draw water to one"s mill为虎作伥to act as guide to a tiger无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无中生有make/create something out of nothing无孔不入to take advantage of every weakness万事开头难Everything is difficult at the start万事俱备,只欠东风everything is ready,all that's need is an east wind/all is ready except whatis crucial.万无一失not a single miss in a thousand times.围魏救赵besiege Wei to rescue Zhao/relieve the besieged by besieging the base of the besiegers.完璧归赵return the jade intact to the State of Zhao/return sth.to its owner in perfect condition.往者不可谏,来者犹可追A mill cannot grind with the water that is past.往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past."徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.X 新官上任三把火a new broom sweeps clean蓄势而发accumulate strength for a take-off洗心革面to turn over a new leaf心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding 先入为主First impressions are firmly entrenched.先下手为强catch the ball before the bound像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan现身说法warn people by taking oneself as an example息事宁人pour oil on troubled waters喜忧参半mingled hope and fear习惯成自然once a use forever a custom星星之火可以燎原A single spark can start a prairie fire.笑里藏刀a smile to hide one's hate秀才不出门能知天下事A scholor does not step outside his gate, yet he knows the happeningsunder the sun.循序渐进step by step徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lagbehind.蓄势而发accumulate strength for a take-off雪中送炭to help a lame dog over a stile血流如注to bleed like a pig雪中送炭真君子/患难见真情A friend in need is a friend indeed.小菜一碟a piece of cakeY眼不见为净Out of sight, out of mind.严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others掩耳盗铃Hide the ears and stole the bell扬眉吐气to feel proud and elated阳奉阴违ostensible obedience一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words.一箭双雕to kill two birds with one stone一唱一和one sings,the other harmonizes——sing the same tune/echo each other.一毛不拔as close as wax一贫如洗as poor as a Church mouse异曲同工different tunes sung with equal skill/different approaches but equally satisfactoryresults.一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest 以人为本people oriented; people foremost易如反掌as easy as falling off a log异想天开to give loose to one's fancy因材施教teach students according to their aptitude姻缘天注定Marriages are made in heaven.英雄所见略同Great minds think alike。

常见成语的英文翻译

常见成语的英文翻译

常见成语的英文翻译1)种瓜得瓜,种豆得豆As you sow,so will you reap.2)祸从口出言多必失The tongue cuts the throat.3)文如其人The style is the man.4)骄兵必败Pride goes before a fall.5)无官一身轻Out of office,out of danger.6)公事公办Business is business.7)积少成多Many a little makes a mickle.8)新官上任三把火A new broom sweeps clean.9)隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.10)近朱者赤,近墨者黑He that lives with cripples learns to limp.11)班门弄斧Teach fish to swim.12)良药苦口A good medicine tastes bitter.13)浑水摸鱼Fish in troubled waters.14)天网恢恢,疏而不漏Justice has long arms.15)英雄所见略同Great minds think alike.16)居安当思危In time of peace prepare for war.17)宁为玉碎,不为瓦全.It is better to die than to live when life is adisgrace./Better die with honor than live with shame.18)明修栈道,暗度陈仓Do one thing under cover of another.19)君子之交淡如水A hedge between keeps friendship green.20)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.21)谋事在人,成事在天Man proposes,God disposes.22)前事不忘后事之师The remembrance of the past is the teacher of thefuture.23)未雨绸缪Live within your means and save for a rainy day.24)成功源于勤奋Industry is the parent of success.25)强中更有强中手Diamond cut diamond.26)以毒攻毒Devil must be driven out with devils.27)树大招风Names are debts.28)人急造反,狗急跳墙Despair gives courage to a coward.29)考虑要仔细,行动要迅速Deliberate in counsel,prompt in action.30)要想懂得今天,就必须研究昨天If you want to understand today,youhave to research yesterday.31)熟能生巧Practice makes perfect.32)心旷神怡,事事顺利A merry heart goes all the way.33)坐失良机,必有忧患Delays are dangerous.34)言柔弱无能,行刚强有力Deeds are males,and words are females.35)人比人,气死人Comparisons are odious.36)知足常乐Content is better than riches.37)看人看年少,看天看破晓Childhood shows the man,as morning showsthe day.38)和气生财Cheek brings success.39)大智若愚,大巧若拙Cats hide their paws.40)大事未成时,莫开庆功宴Catch the bear before you sell his skin.41)他山之石,可以攻玉By other's faults,wise men correct their own.42)塞翁失马,焉知非福Behind bad luck comes good luck.43)不劳则无获No gains without pains. (No pains,no gains.)44)机不可失,时不再来Take time while time is,for time will be away.45)欲速则不达More haste,less speed46)以眼还眼,以牙还牙An eye for an eye,and a tooth for a tooth.47)滴水穿石Little strokes fell great oaks.48)兵不厌诈All is fair in war.49)天下无不散之宴席All good things came to an end.50)英雄所见略同Great minds think alike.51)祸不单行Misfortunes never come alone.52)隔篱右眼,隔墙有耳Hedges have eyes,walls have ears.53)谋事在人,成事在天Man proposes,god disposes.54)情人眼里出西施Beauty is in the eye of the beholder.55)时不我待/岁月无情Time and tide wait for no man.56)少壮不努力,老大徒伤悲A young idler,an old beggar.57)不要恩将仇报A man should not bite the hand that feeds him.58)家有万贯财,不如一身健Health is better than wealth.59)无官一身轻Out of office,out of danger.60)生命在于运动Rest breeds rust.61)盛名之下,其实难副Common fame is a liar.62)醉翁之意不在酒Many kiss the baby for the nurse's sake.63)不入虎穴,焉得虎子Nothing venture,nothing have.64)覆水难收Things done cannot be undone.65)真金不怕火炼True blue will never stain.66)为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门A clear conscience is a sure card.67)做贼心虚A bad conscience is a snake in one's heart.68)事与愿违All your swans are geese.69)大器晚成Late fruit keeps well.70)既来之则安之Take things as they come.71)君子之交淡若水A hedge between keeps friendship green.72)三个和尚没水吃Everbody's business is nobody's business.73)小巫见大巫The moon is not seen when the sun shines.74)因小失大Penny wise and pound foolish.75)五十步笑百步The pot calls the kettle black76)一失足成千古恨Short pleasure,long lament77)塞翁失马,安之非福?Danger is next neighbor to security78)祸兮福所倚,福兮祸所伏Misfortune might be a blessing in disguises.79)一箭双雕/一石两鸟Kill two birds with one stone.80)说到曹操,曹操就到Speak of the devil(and he will appear).81)杀鸡骇猴Beat the dog before the lion.82)一言既出,驷马难追A word spoken is past recalling83)勿打草惊蛇Let sleeping dogs lie.84)一不做二不休In for a penny,in for a pound.85)无风不起浪There is no smoke without fire.86)胸有成竹Have a card up one's sleeve.87)本末倒置Put the cart before the horse.88)人靠衣装Fine feathers make fine birds.89)种瓜得瓜As a man sows,so he shall reap.90)得陇望蜀/得寸进尺Much will have more.91)喧宾夺主The sauce is better than the fish.92)挂羊头,卖狗肉He cries wine and sells vinegar.93)酒香不怕巷子深Good wine needs no bush.94)青出于蓝而胜于蓝The pupil outdoes the master.95)天涯何处无芳草There are plenty of fish in the sea.96)强中更有强中手Diamod cut diamod.97)杀鸡用牛刀He takes a spear to kill a fly.98)拿了手短,吃了嘴软Gifts blind the eyes.99)天下乌鸦一般黑Dogs bite in every country.100)明枪易躲,暗箭难防Better an open enemy than a false friend. 101)人不可貌相Judge not a book by its cover.102)殊途同归All roads lead to rome./All rivers run into the sea 103)口蜜腹剑Peace on the forehead and war in the mind.104)身正不怕影子歪A straight foot is not afraid of a crooked shoe.105)水能载舟,亦能覆舟The same knife cuts bread and fingers. 106)燕雀安知鸿鹄之志A sparrow cannot understand the ambition of a swan.107)宁当鸡头,不当凤尾It is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion.108)事实胜于雄辩Facts speak louder than words.109)寸金难买寸光阴Money can't buy time.110)失败乃成功之母Failure is the mother of success.111)教学相长To teach is to learn.112)有其父必有其子Like father,like son.113)骄兵必败Pride goes before a fall.114)浑水摸鱼Fish in troubled water.115)眼不见为净Out of sight,out of mind./Far from eye,far from heart. 116)有情人终成眷属All shall be well,Jack shall have Jill.117)天下无不散之筵席Friends must part.118)前事不忘,后事之师/前车之覆,后车之鉴The remembrance of the past is the teacher of the future.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

守株待兔
直译:to watch the stump and wait for a hare 意译:to wait for gains without pains (wait for windfalls) 这样他采取守株待兔的态度,还是当他的乡董。 Accordingly, having adopted this attitude of “watching the stump and waiting for a hare”, he continued with his councillorship.
如坐针毡
直译: 直译:to feel as if sitting on a cushion filled with needles 意译: 意译:to feel terribly uneasy 套译: 套译:on pins and needles 且说林冲在柴大官人东庄上,听得这话,如坐针毡。 且说林冲在柴大官人东庄上,听得这话,如坐针毡。 Lin Chong, however, was in the east village of the Lord Chai and when he heard all the talk of him, it was as though he sat on a cushion filled with needles.
1 可以直译的成语
中国文学和政论作品中大量使用了 一些非常形象的比喻成语。其比喻的本 体和喻体有着很强的关联性。其中一些 与英语的说法没有很大的文化差异和障 碍。这类成语可以字面直译。
引狼入室
直译:to bring the wolves into the house/fold (羊圈) 意译:to invite disasters “……是些什么人呢?干这引狼入室的勾当!” “…… “…Whoever they are, they are letting the wolf into the fold!”
打草惊蛇
套译:to wake a sleeping dog 意译:act rashly and alert the enemy 不要动声色,不要打草惊蛇,我们不妨看看他 们如何活动。 Don’t say anything about it; we mustn’t wake a sleeping dog, why not keep an eye on what they engage in?
部分成语带着特定的中国文化背景, 部分成语带着特定的中国文化背景,字面上含 有中国古代的人名、地名, 有中国古代的人名、地名,有的出于寓言或历 史的典故。这些成语,如加解释, 史的典故。这些成语,如加解释,就失去了成 语精粹的特点,所以一般绕开文化背景, 语精粹的特点,所以一般绕开文化背景,译出 其真正的内涵意义。 其真正的内涵意义。 历史故事类成语: 历史故事类成语: 完璧归赵;程门立雪;三顾茅庐;纸上谈兵; 完璧归赵;程门立雪;三顾茅庐;纸上谈兵; 南柯一梦; 南柯一梦;洛阳纸贵 寓言故事类: 寓言故事类: 拔苗助长;狐假虎威;亡羊补牢;坐井观天; 拔苗助长;狐假虎威;亡羊补牢;坐井观天; 叶公好龙;精卫填海; 叶公好龙;精卫填海;盲人摸象
2 可以套译的成语
涸泽而渔 套译:to kill the goose that lays the golden eggs 直译:to drain the pond to catch all the fish 只为工业积累,农业本身积累得太少或者没有积 累,涸泽而渔,对于工业发展反而不利。 If agriculture accumulated only for industry and very little or none for itself, that would mean “draining the pond to get all the fish” and would only harm the development of indu掩耳盗铃 杀鸡儆猴 Add the touch that brings a work of art to life Repeatedly request somebody to take up a responsible post Plug one’s ears while stealing a bell (to deceive oneself) Kill the chicken to frighten the monkey (punish someone as a warning to others)
Bury the hatchet
成 语 翻 译 和 成 语 故 事
休战和好
They had been enemies for ages, but after a fight they buried the 他们敌对多年,但一场搏斗后却和解了。 他们敌对多年,但一场搏斗后却和解了。 hatchet.
这类成语一般用意译或者套译
毛遂自荐 叶公好龙 南柯一梦 四面楚歌 锱铢必较 罄竹难书 初出茅庐 倾国倾城 悬梁刺股 意译 To volunteer one’s services Professed love of what one really fears A fond dream or illusory joy To be besieged on all sides To haggle over every penny (of crimes) too numerous to be recorded At the beginning of one’s career (inexperienced) To be exceedingly beautiful (gorgeous) To be extremely hard-working in one’s study
翻译磨刀石(套译)
顺水行舟 非驴非马 日暮途穷 本末倒置
Sail with the wind Neither fish, flesh nor fowl At the end of one’s rope Put the cart before the horse
3、不能直译的成语
我们强调直译是成语英译的第一 选择,但并非所有成语都可按照字面翻 译,如“眉飞色舞”译成“eyebrows 眉飞色舞” 眉飞色舞 are flying and countenance is dancing”,势必贻笑大方,应该根据实 际意义翻译成to beam with joy (enraptured).
套译
小题大做 赴汤蹈火 洗心革面 横行霸道 过河拆桥 乳臭未干 格格不入 魂不附体
Make a mountain out of a molehill Go through fire and water Turn over a new leaf Throw one’s weight about Kick down the ladder Be wet behind the ears Be like square pegs in round holes Jump out of one’s skin (to be scared out of one’s wits)
调虎离山
直译:to lure the tiger out of the hills 意译:to lure the enemy from his base “……我中了他的调虎离山计啦!” “…I’ve fallen for his luring the tiger out of the hills scheme!”
More examples…
粗枝大叶 无孔不入 扬眉吐气 纸醉金迷 开门见山 单枪匹马 风雨飘摇 To be crude and careless (sloppy) to be all-pervasive/seize any opportunity To feel proud and elated/ hold one’s head high A life of luxury and dissipation To come straight to the point To be single-handed in doing something To be in unstable / turbulent times
一、汉语成语英译
成语是我们日常生活中非常重要的语言要素。 汉语成语结构稳定,绝大部分以四字格形式出 现,在翻译中是不可忽视的问题。 哪些汉语成语可以根据其字面意义翻译?哪些 只能翻译比喻意义?这完全取决于成语的字面 形式和比喻形象能否为译文读者理解和接受。 例如“胸有成竹”:
Have a bamboo in one’s stomach To have a well-thought-out plan before doing sth. To have a card up one’s sleeve
成语的英译(1)
Give a lick and a promise
成 语 翻 译 和 敷衍搪塞
Give someone the runaround
成 语 故 事
You didn’t wash your hands; you just gave 你根本没有洗手,只不过敷衍了事。 them a lick and a promise.
Backstairs influence
成 语 翻 译 和 成 语 故 事
暗中势力,幕后人物;秘密影响
He met the congressmen in secret to 他秘密会见了议员,暗中对议员施加了影响。 他秘密会见了议员,暗中对议员施加了影响。 exert backstairs influence.
其他例子:
挥金如土 To throw money about like dirt To spend money like water 掌上明珠 A pearl in the palm The apple of one’s eye The beloved daughter 骨瘦如柴 To be as thin as sticks/a lath To be a bag of bones To be skin and bones 雪中送炭 To send charcoal in snowy weather To help a lame dog over a stile(横栏 横栏) 横栏 Provide timely help
相关文档
最新文档