新视野大学英语读写教程4汉译英翻译题汇总
新视野大学英语读写教程第四册英汉互译答案

新视野大学英语第二版读写教程<第四册)Unit 2汉译英:1.Other writers might have written stories about London. But only he b5E2RGbCAPcould have created the character David, who gave his creator permanent fame. p1EanqFDPw2.China has provided more applause, more honor and, of course, more DXDiTa9E3dprofit where this scientist is concerned than any other countries. RTCrpUDGiT3.He had an urge to execute this skill perfectly.4.This physical transformation, plus the skill with which he executed it 5PCzVD7HxAagain and again, are surely the secrets of Chaplin’s great comedy. jLBHrnAILg5.But that shock roused his imagination. Chaplin didn’t have his jokes xHAQX74J0Xwritten into a script in advance。
he was the kind of comic who used his physical LDAYtRyKfEsenses to invent his art as he went along.6.He also had a deep need to be loved—and a corresponding fear of being Zzz6ZB2Ltkbetrayed. The two were hard to combine and sometimes—as in his early dvzfvkwMI1marriages—the collision between them resulted in disaster. rqyn14ZNXI7.It’s doubtful whether she can find her way into perfect acting, though EmxvxOtOcoshe never loses her faith in her own ability.8.It was a relief to know that he finally finished the book before his SixE2yXPq5death, which was regarded as a fitting memorial to his life as a writer. 6ewMyirQFL英译汉:1.但只有查理?卓别林才能塑造出了不起的喜剧角色“流浪者”,这个使其创作者声名永驻的衣衫褴褛的小人物。
新视野大学英语4-读写教程-4课后翻译标准答案

新视野大学英语4读写教程4课后翻译标准答案Unit 4 Text AI. 翻译练习1. “我们确实相信,我们正在努力把我们的世界变得更美好。
”2. “如果科学家和工程师们共同努力,我们就能实现这个目标。
”3. “我们的技术进步速度如此之快,以至于我们无法预测未来会发生什么。
”4. “我们需要培养下一代的创新思维,以便他们能够应对未来的挑战。
”5. “我们应该鼓励年轻人追求他们的梦想,并为实现这些梦想提供支持。
”Unit 4 Text BI. 翻译练习1. “在过去,我们依赖传统媒体获取信息,如报纸、电视和广播。
”2. “然而,现在我们可以通过互联网和社交媒体获取实时信息。
”3. “这种变化对新闻行业产生了深远的影响,许多传统媒体不得不适应新的媒体环境。
”4. “互联网的普及也带来了一些问题,如虚假新闻和隐私泄露。
”5. “我们需要提高公众的媒体素养,以便他们能够辨别真实和虚假信息。
”Unit 4 Text CI. 翻译练习1. “我们生活的世界变得越来越紧密相连,国际关系变得日益重要。
”2. “我们需要通过外交手段解决国际争端,而不是通过战争。
”3. “全球化带来了许多机遇,但也带来了一些挑战,如贸易保护和环境问题。
”4. “我们应该加强国际合作,共同应对全球性问题,如气候变化和贫困。
”5. “作为全球公民,我们有责任为创造一个更加和平、繁荣和可持续的世界做出贡献。
”Unit 4 Text AII. 翻译练习1. “我们正在努力让我们的世界变得更加美好。
”2. “如果科学家和工程师们共同努力,我们就能实现这个目标。
”3. “我们的技术进步速度如此之快,以至于我们无法预测未来会发生什么。
”4. “我们需要培养下一代的创新思维,以便他们能够应对未来的挑战。
”5. “我们应该鼓励年轻人追求他们的梦想,并为实现这些梦想提供支持。
”Unit 4 Text BII. 翻译练习1. “在过去,我们依赖传统媒体获取信息,如报纸、电视和广播。
新视野大学英语4答案及翻译(全!)

新视野4答案及翻译第一部分:答案Section AIII.1. idle2. justify3. discount4. distinct5. minute6.accused7. object8. contaminate9. sustain 10. worship IV.1. accusing... of2. end up3. came upon4. at her worst5. pay for6. run a risk of7. participate in8. other than9. object to/objected 10. at bestV.1. K2. G3. C4. E5. N6.O7.I8. L9. A 10. DVI.1. delay2. pain3. hardship4. suffering5. fever6. defeat7. poverty8. treatment9. noise 10. agony VII.1. justify2. glorify3. exemplifies4. classified5. purified6. intensify7. identify8. terrifiedVIII.1. bravery2. jewelry3. delivery4. machinery5. robbery6. nursery7. scenery8. discoveryIX.1. other than for funerals and weddings2. other than to live an independent life3. other than that they appealed to his eye4. but other than that, he'll eat just about everything .5. other than that it's somewhere in the town centerX.1. shouldn't have been to the cinema last night2. would have; told him the answer3. they needn't have gone at all4. must have had too much work to do5. might have been injured seriouslyXI.1. The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5. Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become thegreatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. They were accused by authorities of threatening the state security.XII.l. 出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
新视野大学英语(第二版)读写教程第四册翻译题及答案

新视野大学英语(第二版)读写教程第四册翻译题及答案Unit1 1. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
(other than) The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed. 2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
(may have done) Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
(justify sth. by) Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
(remain true to) We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it. 5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
(discount; be true of) Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true Edison, who seemed to his teacher to be quite dull. 6. 当局控告他们威胁国家安全。
新视野大学英语第三版读写教程4汉译英和完形填空Word版

Unit11.Banked clozeHave you ever heard people say that they tend to be more of a right-brain or left-brain thinker? From books to television programs, you have probably heard the term mentioned numerous times, or perhaps you have even taken an online test to determine which type best describes you.Do different parts of the brain really control different bodily and mental functions? Over the years, a theory that has gained in popularity is that the right brain and the left brain are responsible for different modes of thought and that the way in which a person thinks will depend on which side of his brain works more actively.People who rely more heavily on the right half of their brain tend to be more imaginative and spontaneous. They are interested in patterns, shapes and sizes, for the right brain is associated with artistic ability like singing, painting, Writing poetry, etc. Left-brain dominated people are quite opposite in the way they think. They tend to be more logical and analytical in their thinking and usually stand out in mathematics and word skills.While the different functions of the two brain parts may have been distorted and exaggerated by popular psychology, understanding you strengths and weaknesses in certain areas can help you develop better ways to learn and study. For example, if you are usually stumped in trying to follow verbalinstructions, an activity often cited as a right-brain characteristic, you can benefit from writing down directions and developing better organizational skills.2.中庸思想(Doctrine of the Mean)是儒家思想的核心内容。
(完整word版)新视野大学英语第三版读写教程4汉译英和完形填空(word文档良心出品)

2.中庸思想(Doctrine of the Mean)是儒家思想的核心内容。The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism.孔子所谓的“中”不是指“折中”,而是指在认识和处理客观事物时的一种“适度”和“恰如其分”的方法。The so-called“mean”by Confucius doesn’t mean“compromise”but a“moderate”and“Just right”way when understanding and handling objective things.孔子主张不仅要把这种思想作为一种认识和处理事物的方法来看待,而且还应该通过自身修养和锻炼,把它融入自己的日常行为当中,使之成为一种美德。Confucius advocated that this thought should not only be treated as away to understand and deal with things but also be integrated into one’s daily conduct to make it a virtue through self-cultivation and training.中庸思想是儒家思想的核心,也是中国传统文化的重要组成部分。The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an important component of traditional Chinese culture.从它的形成到现在,一直为民族精神的构建、民族智慧的传播、民族文化的发展发挥着不可估量的作用。From the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of nation spirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture.
新视野大学英语读写教程汉译英翻译题汇总(全四册)

新视野大学英语读写教程汉译英翻译题汇总UNIT ONE1、对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。
考答案。
Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take me to think through answers before making a reply.2、网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
(while ) She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless.3、与以英语为母语的人交流是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
(communicate with )Communica ng with na ve English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4、如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
(have access to )Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the informa on they need.5、他要她放弃工作在家照顾孩子,但她觉得这个要求太过分了。
(give up ) He wants her to give up working and stay home to look a er the children.She feels, however, that this is too much for her .6、既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
新视野大学英语读写教程4-课后答案与翻译(完整版)

.flesreh morf yllohw niaga meht tisiv ot lianrevuoG detivni dna lianrevuoG rof ekilsid reh emocrevo yllanif dah efiw sih ,thgiled s’notsaG oT .7 .sdoom fo tluser eht tub ,erutan cisab sih ton erew ecnelis fo sdoirep sih taht wonk ot emac adoraB .srM ,klat s’lianrevuoG morF .6 .meht morf gnihtyna rehtag ot elbanu ,desufnoc os eb ot sthguoht reh nwonk reven dah ehS .5 .eno elbisnes yrev a osla saw adoraB .srM namow elbatcepser dna thgirpu na gnieb sediseB .4 .detcepxe I gniht tsal eht si taht esuaceb gniht llams a hcus tuoba ssuf a ekam t’noD .3 .sesirprus fo lluf syawla si eh sa ,snoitidnoc nevig rednu tca ot gniog si eh woh nopu tnuoc reven nac sdneirf siH .2 .enola tfel eb ot gnipoh fo stnih detaeper reh fo etips ni reh nopu ynapmoc sih desopmi eH .1 21 .p ,X .xE :》VI 程教写读《 ”.deciton t’ndah I .si ti os ,hO“ ”.sevlesmeht evaheb dluohs nerdlihC“ .4 ”.uoy knahT .evah I os ,hO“ ”.dekcarc si ssalg sihT “ .5 ”.stluda dluohs oS“
新视野大学英语读写教程4_课后答案与翻译

新视野第四册答案与翻译Unit 1Section A. The Temptation of a Respectable Woman《读写教程IV》: Ex. II, p. 81.Her husband expected his friend, Gouvernail, to stay about one or two weeks in their home.2.He was a boring and withdrawn person with a strange personality.3.She decided to leave for her aunt’s house and wouldn’t come back till Gouvernail left their home.4.A once ambitious person, Gouvernail now became one with the mere desire to enjoy a genuine life now and then.5.His tones of voice and personal charm.6.She was afraid that she could not resist being attracted by Gouvernail.7.He mistook his wife’s feeling towards Gouvernail for pure dislike.8.She had overcome both her misunderstanding of and her subtle feelings towards Gouvernail. 《读写教程IV》: Ex. III, p. 81.Idle2.melting3.imposes4.penetrate5.presence6.nuisance7.nonsense8.keen《读写教程IV》: Ex. IV, p. 91.run down2.taken seriously3.drinking in4.in no sense5.made excellent observations on 6.counted on7.for my part8.make a fuss《读写教程IV》: Ex. V, p. 9 1.sanctions2.Restrictions3.fine4.limits5.problems6.tax7.duty8.responsibility《读写教程IV》: Ex. VI, p. 101. justify2. glorify3. exemplifies4. classified5. purified6. intensify7. identify8. terrified《读写教程IV》: Ex. VII, p. 101. bravery2. jewellery3. delivery4. machinery5. robbery6. nursery7. scenery8. discovery《读写教程IV》: Ex. VIII, p. 111. She said it might have been all right, if the weather had been good.2. Mrs. Baroda said she might have liked Gouvernail if he had been like the others.3. If I had been there, I could have helped you.4. He could have got tickets if there had been some cheap ones.5. Mrs. Baroda might have yielded to the temptation if she hadn’t been a respectable and sensible person.《读写教程IV》: Ex. IX, p. 111. “You were different then.” “So was she.”2. “You used to say he was a man of wit.”“So he is.”3. “You’ve made a mistake here.”“Oh, so I h ave. Thank you.”4. “Children should behave themselves.”“So should adults.”5. “This glass is cracked.”“Oh, so it is. I hadn’t noticed.”《读写教程IV》: Ex. X, p. 121. He imposed his company upon her in spite of her repeated hints of hoping to be left alone.2. His friends can never count upon how he is going to act under given conditions, as he is always full of surprises.3. Don’t make a fuss about such a small thing because that is the last thing I expected.4. Besides being an upright and respectable woman Mrs. Baroda was also a very sensible one.5. She had never known her thoughts to be so confused, unable to gather anything from them.6. From Gouvernail’s talk, Mrs. Baroda came to know that his periods of silence were not his basic nature, but the result of moods.7. To Gaston’s delight, his wife had finally overcome her dislike for Gouvernail and invited Gouvernail to visit them again wholly from herself.8. Mrs. Baroda felt confused with Gouvernail’s puzzling nature and found it ha rd to penetrate the silence in which he had unconsciously covered himself.《读写教程IV》: Ex. XI, p. 121. 在一起呆了几天,她仍感到对这个客人很陌生,只得大部分时间让丈夫陪着他。
新视野大学英语读写教程第4册翻译题原题及答案

1. 这种植物The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5. 连贝多芬的父亲都Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们They were accused by the authorities of threatening the state security.1. 要是这部喜剧If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.2. 她从未对自己She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3. 我从未受过I never had formal training, I just learned as I went along.4. 随着产品进入As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.5. 她可以编造She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.6. 谁都不清楚No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.1. 据报道有七八位Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2. 这些工人后悔当时These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3. 你只需填写一张You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4. 不知为什么他们Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.5. 那位官员卷入The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6. 这个靠救济过日子The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.1. 我父母不是Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2. 如今,Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3. 一家公司要成功In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4. 与申请这个职位的Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5. 对于学生而言,For students, nowhere is better than the library, where all the books are attheir disposal.6. 我们要充分利用We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.1. 这位小个子男子This little man is not so innocent as he appears.2. 对这个问There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3. 双方高度评价了Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4. 一方面,亲民形象On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".5. 他孤独的感觉His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6. 毕竟,金钱After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.1. 假设你发现Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?2. 他如此固执We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.3. 他突然想到了He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4. 今天我能够Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5. 要成为一名The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6. 这个组由The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.1. 无论你的智商No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.2. 这个游戏非常So interesting was the game that none of them took note of the passage of time.3. 我一直在整理I've been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.4. 随着年龄越来越大As you get older you should reflect on future plans.5. 他在演出中的亮相His appearance in the show was nothing less than a sensation.6. 他们每个月都从Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid's education in the future.1. 只要他守规矩,1 don’t mind his staying out so late as long as he behaves himself.2. 与其他计划相比1 prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.3. 他们与那家公司They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.4. 既然你不喜欢他,Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?5.虽然知道获胜的Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.6. 也许这是为了进步Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?1. Have you ever known anyone famous?.........1、object2、protests3、worshipping4、fancy5、originally6、altitude7、wake8、cruelty9、desperate 10、bankrupt2.What happens in America when someone becomes disabled........1、notify2、compensation3、pension4、neglected5、receipt6、provision7、occur8、misunderstand9、ridiculous 10、recovery3.How do you spend your time when you're alone?........1、therapy2、solitude3、interruption4、belongs5、share6、interaction7、commodity8、reflect9、stretch 10、rational4.In the past several years, many news stories about ..........1、negatively2、consent3、bribe4、exchange5、investigation6、scratch7、accounting8、shielded9、unveiled 10、exploited5.To look at me, you would never guess I am in my late.......1、suspect2、reveals3、undervalued4、discriminates5、prejudiced6、judgments7、remain8、maintain9、underestimate 10、represent1. If you move into any place出入除自己家以外的任何场所时,如果你带有宠物,一定要了解有关宠物的规定。
新视野大学英语读写教程4-课后答案与翻译(完整版)

.retirw a sa efil sih ot lairomem gnittif a sa dedrager saw hcihw ,htaed sih erofeb koob eht dehsinif yllanif eh taht wonk ot feiler a saw tI .8 .ytiliba nwo reh ni htiaf reh sesol reven ehs hguoht ,gnitca tcefrep otni yaw reh dnif nac ehs rehtehw luftbuod s’ tI .7 .retsasid ni detluser meht neewteb noisilloc eht—segairram ylrae sih ni sa —semitemos dna enibmoc ot drah erew owt ehT .deyarteb gnieb fo raef gnidnopserroc a dna—devol eb ot deen peed a dah osla eH .6 .gnola tnew eh sa tra sih tnevni ot sesnes lacisyhp sih desu ohw cimoc fo dnik eht saw eh ;ecnavda ni tpircs a otni nettirw sekoj sih evah t’ndid nilpahC .noitanigami sih desuor kcohs taht tuB .5 .ydemoc taerg s’nilpahC fo sterces eht ylerus era ,niaga dna niaga ti detucexe eh hcihw htiw lliks eht sulp ,noitamrofsnart lacisyhp sihT .4 .yltcefrep lliks siht etucexe ot egru na dah eH .3 .seirtnuoc rehto yna naht denrecnoc si tsitneics siht erehw tiforp erom ,esruoc fo ,dna ronoh erom ,esualppa erom dedivorp sah anihC .2 .emaf tnenamrep rotaerc sih evag ohw ,divaD retcarahc eht detaerc evah dluoc eh ylno tuB .nodnoL tuoba seirots nettirw evah thgim sretirw rehtO .1 14 .p ,X .xE :》VI 程教写读《
新视野大学英语第四册汉译英

Unit11.尽管她反复暗示想单独待一会,他仍执意要陪她。
He imposed his company upon her in spite of her repeated hints of hoping to be left alone.2.他的朋友从来拿不准他什么时候会怎么做,因为他总是做些出人意料的事。
His friends can never count upon how he is going to act under given conditions, as he is always full of surprises.3.别为这点小事大惊小怪的,这可是我最不希望看到的事。
Don’t make a fuss about sucha small thing because that is the last thing I expected.4.巴罗达太太不仅是位正派体面的女子,也是位非常明智的女子。
Besides being an upright and respectable woman Mrs. Baroda was also a very sensible one.5.她的思绪从未这么乱过,丝毫理不出头绪。
She had never known her thoughts to be so confused, unable to gather anything from them.6.从古韦内尔的谈话中,巴罗达太太了解到他有时的沉默寡言并非天性,而是情绪使然。
From Gouvernail’s talk, Mrs. Baroda came to know that his periods of silence were not his basic nature, but the result of moods.7.令加斯顿高兴的是,他妻子终于不讨厌古韦内尔了,主动提出邀请他再来。
新视野大学英语第四册课后翻译题(包含全部的汉译英和英译汉)

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英Unit11.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by authorities of threatening the state security.Unit21.要使这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
新视野大学英语读写教程4-课后答案与翻译(完整版)

新视野第四册答案与翻译Unit 1Section A. The Temptation of a Respectable Woman《读写教程IV》: Ex. II, p. 81.Her husband expected his friend, Gouvernail, to stay about one or two weeks in their home. 2.He was a boring and withdrawn person with a strange personality.3.She decided to leave for her aunt’s house and wouldn’t come back till Gouvernail left their home.4.A once ambitious person, Gouvernail now became one with the mere desire to enjoy a genuinelife now and then.5.His tones of voice and personal charm.6.She was afraid that she could not resist being attracted by Gouvernail.7.He mistook his wife’s feeling towards Gouvernail for pure dislike.8.She had overcome both her misunderstanding of and her subtle feelings towards Gouvernail. 《读写教程IV》: Ex. III, p. 81.Idle2.melting3.imposes4.penetrate5.presence6.nuisance7.nonsense8.keen《读写教程IV》: Ex. IV, p. 91.run down2.taken seriously3.drinking in4.in no sense5.made excellent observations on6.counted on7.for my part8.make a fuss《读写教程IV》: Ex. V, p. 91.sanctions2.Restrictions3.fine4.limits5.problems6.tax7.duty8.responsibility《读写教程IV》: Ex. VI, p. 101. justify2. glorify3. exemplifies4. classified5. purified6. intensify7. identify8. terrified《读写教程IV》: Ex. VII, p. 101. bravery2. jewellery3. delivery4. machinery5. robbery6. nursery7. scenery8. discovery《读写教程IV》: Ex. VIII, p. 111. She said it might have been all right, if the weather had been good.2. Mrs. Baroda said she might have liked Gouvernail if he had been like the others.3. If I had been there, I could have helped you.4. He could have got tickets if there had been some cheap ones.5. Mrs. Baroda might have yielded to the temptation if she hadn’t been a respectable and sensible person.《读写教程IV》: Ex. IX, p. 111. “You were different then.” “So was she.”2. “You used to say he was a man of wit.”“So he is.”3. “You’ve made a mistake here.”“Oh, so I have. Thank you.”4. “Children should behave themselves.”“So should adults.”5. “This glass is cracked.”“Oh, so it is. I hadn’t noticed.”《读写教程IV》: Ex. X, p. 121. He imposed his company upon her in spite of her repeated hints of hoping to be left alone.2. His friends can never count upon how he is going to act under given conditions, as he is always full of surprises.3. Don’t make a fuss about such a small thing because that is the last thing I expected.4. Besides being an upright and respectable woman Mrs. Baroda was also a very sensible one.5. She had never known her thoughts to be so confused, unable to gather anything from them.6. From Gouvernail’s talk, Mrs. Baroda came to know that his periods of silence were not his basic nature, but the result of moods.7. To Gaston’s delight, his wife had finally overcome her dislike for Gouvern ail and invited Gouvernail to visit them again wholly from herself.8. Mrs. Baroda felt confused with Gouvernail’s puzzling nature and found it hard to penetratethe silence in which he had unconsciously covered himself.《读写教程IV》: Ex. XI, p. 121. 在一起呆了几天,她仍感到对这个客人很陌生,只得大部分时间让丈夫陪着他。
新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译原题与答案

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译原题与答案-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译原题与答案Unit 11. 这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2. 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4. 我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain true to our commitment: Whatever we promised to do, we would do it.5. 连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6. 当局控告他们威胁国家安全。
新视野大学英语4读写教程翻译题汉语

新视野大学英语4 读写教程翻译题汉语一、1.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
(otherthan)2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
(may have done)3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
(justify sth by)4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
(remaintrue to)5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
(discount; be true of)6.当局控告他们威胁国家安全。
(accuse sb of sth)二、1.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
(If…had +past participle, would +have +past participle)2.她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。
(it is a possibility to)3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。
(go along)4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
(findone’s way into)5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。
(make up)6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。
(on purpose)五、1.这位小个子男子并不如他看上去那么单纯。
(not so…as)2.对这个问题我已束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。
(might as well)3.双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。
(speak highly of)4.一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启进善之门”。
(on the one hand, on the other hand)5.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不休。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新视野大学英语读写教程4汉译英翻译题汇总新视野大学英语4汉译英Unit11.这种植物只有在培育它的土壤中才能很好地成长。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.2.研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3.有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。
We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5.连贝多芬的父亲都不相信自己的儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6.当局控告他们威胁国家安全。
They were accused by authorities of threatening the state security. Unit21.要是这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。
If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.2.她从未对自己的能力失去信心,因此他有可能成为一名成功的演员。
She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3.我从未受过正式培训,我只是边干边学。
I never had formal training,I just learned as I went along.4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。
As their products find their way into the international market,their brand is gaining in popularity.5.她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信。
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone,but she doubted whether she could make it sound believable.6.谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。
No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.Unit31.据说有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自调查这件事。
Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.2.这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。
现在他们再次面临失业的危险了。
These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.3.你只需填写一张表格就可取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠。
You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。
Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.5.那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职。
The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6.这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。
The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.Unit41.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上。
Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。
Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展。
In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势。
Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5.对于学生而言,没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用。
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6.我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计。
We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.Unit51.这个小个子男子并不如他看上去那么单纯。
This little man is not so innocent as he appears.2.对这个问题我已素手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧。
There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3.双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深。
Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4.一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直之言路,启进善之门”。
On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".5.他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己、对宠物、对电视机唠叨不停。
His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6.毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的。
After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.Unit61.假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢?Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?2.他如此固执我们已对他失望了。
跟他争论一点意义都没有。
We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.3.他突然想到了一个加速实验进程的好办法,但组里的成员对此意见不一。