英语诗歌的基本押韵格式 打印
英文诗的押韵
压韵(rhyme)英文诗一般都押韵.(一)全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。
全韵是严格的押韵,其要求是:(1)韵要押在重读音节上,其元音应相同;(2) 元音前的辅音应不同;(3)如果元音之后有辅音,应相同.(4)重读音节之后如有轻读音节,也应相同.下面几对词都符合全韵的标准:why--—sigh; hate-—-late; fight———delight; powers—-—flowers;today-—-away; ending-——bending。
如果仅是元音字母相同,读音不同,不符合全韵:如:blood——-—hood; there--—here; gone--—alone; daughter--——laughter。
这种情形被称为“眼韵”(eye rhyme),虽然诗人有时用之,但不是真正的押韵。
仅是辅音相同或仅是元音相同的属半韵:元音不同,其前后的辅音相同,这叫谐辅韵(consonance)如:black, block; creak, croak;reader, rider; despise, dispose。
元音相同,其后的辅音相同者叫谐元韵(assonance),如lake, fate; time, mind.(二)尾韵与行内韵(end rhyme and internal rhyme)押在诗行最后一个重读音节上,叫尾韵。
这是英文诗歌最常见的押韵部位。
诗行中间停顿处的重读音节与该行最后一个重读音节押韵者,叫行内韵。
如:Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,(三)男韵与女韵((masculine rhyme and feminine rhyme)所押的韵音局限于诗行中重读的末尾音节上,称男韵,也叫单韵,听起来强劲有力。
诗歌的韵律及押韵格式
第一节头韵头韵是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。
如克里斯蒂娜•罗塞蒂的《歌》前两诗节:When I am dead, my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no rose at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above meWith showers and dewdrops wet;And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget.(Christina Rossetti: Song)第一行的dead / dearest,第二行的sing / sad / songs,第五行的green / grass,第六行的with / wet押头韵。
又如柯尔律治的《古舟子咏》第103~第106行:The fair breeze blew, the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burstInto that silent sea.(Samuel Taylor Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner)前三行里,头韵[f]重复七次。
这个摩擦送气的清辅音模仿柔风轻涛的声音,创造出一种宁静的意境。
第四行里的两个[s]音宛如和风吹过沉寂海面而发出的咝咝声。
头韵在这里的使用,令读者有身临其境之感。
另外,中间韵blew / flew,first / burst,furrow / followed,尾韵free / sea形成悦耳动听的韵味和节奏感。
再如莎士比亚编号为71的十四行诗前八行:No longer mourn for me when I am deadThan you shall hear the surly sullen bellGive warning to the world that I am fledFrom this vile world with vilest worms to dwell.Nay, if you read this line, remember notThe hand that writ it; for I love you soThat I in your sweet thoughts would be forgotIf thinking on me would make you woe.每行都有不同的头韵。
第四讲:英语诗歌的基本押韵格式
《英美诗歌选读》课程教案第四讲首页备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。
第四讲英美诗歌的基本押韵格式押韵格式(rhyme scheme)指的是一首诗中各押韵诗行的组合形式。
一般说来,每首诗都由数量不同的诗行组成,每一行的结尾都按照其读音的相同或类似而押韵,并表现出规律性。
押韵格式分为定型诗歌格式和普通诗歌格式。
前一种格式主要有十四行诗体、斯宾塞诗体、回旋诗体等押韵格式;普通诗歌格式主要有双行押韵格式(aa)、隔行交互押韵格式(abab)和吻韵格式(abba)。
第一节基本押韵格式双行押韵格式(aa)它是英语诗歌最基本押韵格式,主要用于双行诗节(couplet)。
双行诗节指两行押韵或不押韵的诗行。
双行诗节可以单独成为诗节,也可以存在于其他诗节中。
七行体(又称皇韵体,rhyme royal)诗和八行体(octa rima)诗用双行诗节结束,莎士比亚的十四行诗也是用双行诗节结束全诗。
双行诗节分开放双行诗节(open couplet)和完整双行诗节(closed couplet)两种。
完整双行诗节如果是用抑扬格五韵步写成,就被称为英雄双行诗节(heroic couplet)。
开放双行诗节指的是跨行的双行诗体,即两行诗有共同的语法和逻辑结构,但第二行的意思需要继续下去,直到在后面的诗行中结束。
如济慈叙述希腊神话中的美少年长诗《恩弟米安》开始几行:A thing of beauty is a joy for ever:Its loveliness increases; it will neverPass into nothingness; but still will keepA bower quiet for us, and a sleepFull of sweet dreams, and health, and quiet breathing.Therefore, on every morrow, are we wreathingA flowery band to bind us to the earth,Spite of despondence, of the inhuman dearthOf noble natures (1)(John Keats: Endymion)这些诗行的特点是:1美的事物是一种永恒的愉悦:/ 它的美与日俱增:它永不湮灭,/ 它永不消亡;/ 为了我们,它永远/ 保留着一处幽境,让我们安眠,/ 充满了美梦,健康,宁静的呼吸。
英语诗歌的韵律
英语诗歌的韵律诗的音乐性除了来自节奏外,还来自韵律,即两行或更多的行压韵。
英语的词要压韵必须符合以下条件:1.重读音节的元音应相同;2.它前面的辅音应不同;3.它后面如果有辅音,应相同;4.它后面如果还有轻读音节,也应相同。
下面几对词是压韵的:Why-sigh, hate-late, fight-delight, powers-flowers, today-away, ending-bending。
单音节词和重读在后双音节或更多音节的词压韵,叫“阳性韵”(masculine rhyme),如上面的why-sigh, hate-late等;重读音节后还有轻读音节的词压韵,叫“阴性韵”(feminine rhyme),如上面的ending-bending, powers-flowers等。
请看这首诗的尾韵(end rhythm):Snow-FlakesOut of the bosom of the air,Out of the cloud-folds of her garments shaken,Over the woodlands brown and bare,Over the harvest-fields forsaken,Silent, and soft, and slowDescend the snow.Even as our cloudy fancies takeSuddenly shape in some divine expression,Even as the troubled heart doth makeIn the white countenance confession,The troubled sky revealsThe grief it feels.This is the poem of the air,Slowly in silent syllables recorded;This is the secret of despair,Long in its cloudy bosom hoarded,Now whispered and revealedTo wood and field.---H. W. Longfellow(1807-1882)本诗尾韵的韵律格式为:第一节ababcc, 第二节为dedeff, 第三节为ahahii。
英语诗歌押韵
英语诗歌押韵注意点:拼法相同,但是读音不同的音节,不属于谐韵,如right和wright。
真正人与自然的韵脚,就是以轻音节押韵的,所以rating和forming不是谐韵。
最好的谐韵是重音后所有音节都押韵,fascinate和deracinate。
必须防止同一元音的韵脚在即将来临诗行中发生。
相距太将近不好,但是也无法相距太远,比方说第一句和第十句押韵。
有些字看着押韵,但是元音不一样,其实没押韵,例如flash和wash。
押韵诗基本内容我们就谈完了,英诗中除了很多无韵诗(blank verse),而且我在这个专题刚开始就提及过,诗歌最重要的不是韵,就是节奏。
所以呢,那些无韵诗虽不押韵,但是建议诗人用韵脚停滞、中断或者发生改变音节的重音,发生改变用字利尼县减少节奏和音乐感,所以也很难哦!这种无韵诗常用在创作短的剧诗、哲理诗、叙事诗。
押单韵(single rime)这种押韵方式建议元音必须相同,后面的辅音也必须一样,比方说fan和ran。
这种韵也被称作男韵(masculine rime/male rime,据传是因为韵脚健而有力,我感觉这个理由有点gender stereotype啊!)如果只押元音,而不顾及后面的辅音,这种押韵方式被称为半谐韵(assonance),例如lake和fate。
采用这种韵的典型诗人存有亚历山大·蒲柏(alexander pope)和阿尔加侬·查尔斯·斯温伯恩(algernon charles swinburne)。
我们暂时不看例子了,等讲完基础知识之后,我们会用典型诗歌来做分析哦!枭首双韵 (double rime)这种押韵方式又被称为长短二音韵,重音多在前一个音节上。
如motion和ocean。
因为韵律轻快,优美,所以又被称为女韵(feminine rime/female rime)。
三重韵 (triple rime)句末三个音节同时押韵,例如glorious和victorious。
十四行诗押韵方法
6. Stanza 诗节 Couplet 双行诗 Triplet 三行诗 Quatrain 四行诗 Cinquain 五行诗 Sestet 六行诗 Septet 七行诗 Octet 八行诗
Sonnet 116
Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove. O no! it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wand'ring bark, Whose worth's unknown, although his height be taken.
• • • • • • • • • • • • • • • THUS I Passe by And die: As one, Unknown, And gon: I’m made A shade, And laid I’th’grave: There have My cave. Where tell I dwell, Farewell.
Sonnet 116
• Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks • Within his bending sickle's compass come; • Love alters not with his brief hours and weeks, • But bears it out even to the edge of doom. • If this be error and upon me proved, • I never writ, nor no man ever loved.
英语诗歌的韵律与类型
英语诗歌的韵律与类型
英语诗歌的韵律与类型
1. 韵律
英语诗歌的韵律是指诗歌由一些句子或词语重复使用的重音的排列构
成的。
韵律的目的是为了为诗歌增添乐趣,也是重要的乐谱元素。
在
英语语言中,韵律由每行的字数,及这些字的重音的重复出现来组成,各行韵律可以是一致的,也可以有一些小变化或着折衷的方式,比如ABCB等。
常见的英语诗歌韵律有:
●异步诗歌:每一行有自己不同的韵律如: iambic 弱强弱强
●四行诗:四行紧密连接在一起如:ABAB十字转
●联合诗:把两句联合诗式的行句如:ABCB,ABAB
●押韵诗:有整首诗歌都是一个韵脚如:AAA, BBB, CCC
2. 类型
除了类型以外,英语诗歌有许多不同的类型,比如传统诗、讽刺诗以
及现代诗等。
a. 传统诗歌
传统诗歌是指诗人传统上用来表达情感,思想以及思路,它们以比较
高度的艺术性组合构成,较为规范。
传统诗歌有很多不同的流派,比如锐诗、吟诗、抒情诗等。
b. 讽刺诗
讽刺诗是指诗人在创作的时候,用一定的文体来进行批判的诗篇。
一般来讲,讽刺诗会拿一下子生活中常见的现象或事件进行批判,来表达对社会出现什么冲突或问题以及社会不公正现象的情绪或感受。
c. 现代诗
现代诗歌是英语诗歌的一种发展趋势,这种类型的诗歌会跳脱传统的规则,形式上比较自由,有更多的表现形式。
现代诗的内容也更加广泛,如果说传统诗歌更倾向于文学表达,那么现代诗歌对实际的日常生活的描述,要求创作者运用多种技巧,来表现真实的生活问题。
如何写英文押韵诗
如何写英文押韵诗3 把该词的字母前缀一个个试遍所有的字母。
比如要找 "fog"的押韵词,从A开始,试试"aog, bog, cog, dog, eog, ... zog," 到Z为止。
写下有意义的词,比如 "bog" 、"cog" 和"dog"4 再用你知道的其他多字母的前缀试试。
一般只用第一个字母来换,不一定能成功。
比如"frog" 和 "clog" 是和bog押韵的有意义的词。
再试试多音节词汇,比如"bullfrog" 或"epilogue"5 找个词让它符合诗歌格律。
如果没有一个成功,就用个同义词。
比如将"mist" 替换为 "fog"6如果实在没法子押韵,找个押韵词典(在Google找找“Rhyme dictionary”)小提示•尝试字母表的时候,很多字母可以搭配R 或 L来合成另一个词。
所以如果在找和cat押韵的词,可以找 brat、fat,也有 flat、frat等等。
•不要为了押韵而押韵。
确保它符合这首诗的主题。
•用个押韵词典•尽量让诗歌有意义,不要用如 "I'm in love, I'm also wearing a glove."这样没意义的词语,而是用 "I'm in love, now I'm flying like a dove," 这样的,为诗歌增色。
•注意每行的音节数。
尽量不要让一行的音节比另一行多。
•上个诗歌写作班。
•你可以买一本押韵词典来帮助你押韵。
或者查看以下网站。
•想不出好词,就不要把自己搞得太累。
你需要时间和更多的练习来掌握押韵。
•问问朋友和家庭能不能帮上忙。
•记住,诗歌和歌词非常相似。
英语诗歌韵脚
英语诗歌韵脚(总9页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--英诗的格律1 音步Foot在汉语中,诗歌的节奏以词为单位,通过平仄变化来表现音韵的和谐。
英诗也如此,不过它的单位不是字(词),而是“韵节”或“音步”(foot),即一定数目的强弱音以一定方式的组合。
我们要求每行的字数相同,英诗则要求韵节数相同。
如果拿韵节来代替“字”,那么英诗也有与汉诗类似的一些规则。
我们看Wordsworth的《孤独的收割女》(The Solitary Reaper)里的两句:O Listen! For the vale profoundIs overflowing with the sound.以韵节为单位写出来,就是<O Lis> <ten! For> < the vale> <pro found> <Is o> <verflow> <ing with> <the sound>.每个<>为一个韵节,它由两个音组成,前一个是弱音,后一个是强音。
这样的韵节是最常见的所谓“抑扬格”(i ambic foot)。
从这个分解可见,英诗是以音节为单位的,甚至把单词分开来。
这在口语里常见。
我们需要习惯的是,忘掉“词”的意思,只听声音。
有了抑扬格的例子,就不难理解所有其他形式了,据说古代有20多种呢。
不过,现代英诗最通行的只有四种,除了抑扬格外,还有扬抑格(Trochaic foot)、抑抑扬格(Anapaestic foot)、扬抑抑格(Dactylic foot):若干韵节构成一行诗句,它的长度叫meter。
最短的当然只有一个韵节(monometer),最长的有八个(octamete r),而最流行的是五个,即所谓的“五音步”(pentamet er),而且常常是抑扬格的,这就是iambic pentameter。
英语诗歌的韵律
英语诗歌的韵律(metre)英诗节奏(Rhythm) 构成英诗节奏的基础是韵律(metre)。
在希腊语中,“metre”这个字是“尺度(标谁)”的意思。
英诗就是根据诗行中的音节和重读节奏作为“尺度(标准)”来计算韵律的。
英诗的特点之一是与其他文体不同的排列格式。
各诗行不达到每页页边,每行开始词首大写。
几行成为一节(stanza),不分段落。
各行都要讲究一定的音节数量,行末押韵或不押韵,交错排列。
……音节重读(stressed),非重读(unstressed)。
……这就是一种正规的重读形式,在诗歌中即体现为韵律。
研究诗歌韵律规则的科学叫作韵律学(Prosody)。
1.音步(Foot):英诗中这种重读与非重读音节的特殊性组合叫作音步。
一个音步的音节数量可能为两个或三个音节,但不能少于两个或多于三个音节,而且其中只有一个必须重读。
分析英诗的格律就是将它划分成音步,并区分出是何种音步以及计算音步的数量。
这种音步划分叫scansion。
根据一首英诗组成的音步数量,每一诗行一个音步称“单音步”(monometer);每一诗行有两个音步的,称“双音步”(dimeter);含有三个音步的,称“三音步”(trimeter);此外还有四音步(tetrameter)、五音步、(pentameter)、六音步(hexameter)、七音步(heptameter)、八音步(octometer)。
Is this | a fast, | to keepThe lard | or leanAnd clean? (Herrick)2.韵律(Metre):英诗的韵律是依据音步包含音节的数量及重读音节的位置而加以区分的。
传统英诗的音步有六种:即:抑扬格(Lambus)、扬抑格(Trochee)、抑抑扬格(Anapaest)、扬抑抑格(Dactyl)及:扬抑抑格(Dactyl)及抑扬抑格(Amphibrach):“⌒”非重读音节;“/”重读音节。
诗歌的韵律及押韵格式
第一节头韵头韵是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。
如克里斯蒂娜•罗塞蒂的《歌》前两诗节:When I am dead, my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no rose at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above meWith showers and dewdrops wet;And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget.(Christina Rossetti: Song)第一行的dead / dearest,第二行的sing / sad / songs,第五行的green / grass,第六行的with / wet押头韵。
又如柯尔律治的《古舟子咏》第103~第106行:The fair breeze blew, the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burstInto that silent sea.(Samuel Taylor Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner)前三行里,头韵[f]重复七次。
这个摩擦送气的清辅音模仿柔风轻涛的声音,创造出一种宁静的意境。
第四行里的两个[s]音宛如和风吹过沉寂海面而发出的咝咝声。
头韵在这里的使用,令读者有身临其境之感。
另外,中间韵blew / flew,first / burst,furrow / followed,尾韵free / sea形成悦耳动听的韵味和节奏感。
再如莎士比亚编号为71的十四行诗前八行:No longer mourn for me when I am deadThan you shall hear the surly sullen bellGive warning to the world that I am fledFrom this vile world with vilest worms to dwell.Nay, if you read this line, remember notThe hand that writ it; for I love you soThat I in your sweet thoughts would be forgotIf thinking on me would make you woe.每行都有不同的头韵。
英语诗歌的基本押韵格式 打印
《英美诗歌选读》课程教案第四讲首页备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。
第四讲英美诗歌的基本押韵格式押韵格式(rhyme scheme)指的是一首诗中各押韵诗行的组合形式。
一般说来,每首诗都由数量不同的诗行组成,每一行的结尾都按照其读音的相同或类似而押韵,并表现出规律性。
押韵格式分为定型诗歌格式和普通诗歌格式。
前一种格式主要有十四行诗体、斯宾塞诗体、回旋诗体等押韵格式;普通诗歌格式主要有双行押韵格式(aa)、隔行交互押韵格式(abab)和吻韵格式(abba)。
第一节基本押韵格式一、双行押韵格式(aa)它是英语诗歌最基本押韵格式,主要用于双行诗节(couplet)。
双行诗节指两行押韵或不押韵的诗行。
双行诗节可以单独成为诗节,也可以存在于其他诗节中。
七行体(又称皇韵体,rhyme royal)诗和八行体(octa rima)诗用双行诗节结束,莎士比亚的十四行诗也是用双行诗节结束全诗。
双行诗节分开放双行诗节(open couplet)和完整双行诗节(closed couplet)两种。
完整双行诗节如果是用抑扬格五韵步写成,就被称为英雄双行诗节(heroic couplet)。
开放双行诗节指的是跨行的双行诗体,即两行诗有共同的语法和逻辑结构,但第二行的意思需要继续下去,直到在后面的诗行中结束。
如济慈叙述希腊神话中的美少年长诗《恩弟米安》开始几行:A thing of beauty is a joy for ever:Its loveliness increases; it will neverPass into nothingness; but still will keepA bower quiet for us, and a sleepFull of sweet dreams, and health, and quiet breathing.Therefore, on every morrow, are we wreathingA flowery band to bind us to the earth,Spite of despondence, of the inhuman dearthOf noble natures (1)(John Keats: Endymion)这些诗行的特点是:首先,每两行押韵,即ever / never,keep / sleep,breathing / wreathing,earth / dearth押韵。
第3讲:英语诗歌的押韵
第三讲英美诗歌的押韵押韵(rhyme)是指一个音节的读音在以后音节读音中的重复,或是一个单词的最后一个音节或几个音节的读音在以后音节相应位置的读音重复。
从押韵的位置看,押韵主要有头韵(alliteration)、尾韵(end rhyme)和中间韵或腹韵(internal rhyme)。
尾韵又分全韵(perfect rhyme)和非全韵(imperfect rhyme)两种。
全韵要求押韵的辅音和元音都相同,非全韵又包括只是元音相同但辅音不押韵的元韵(assonance)和只押辅音不押元音的和韵(consonance),另外,还有从拼写上看起来似乎押韵但实际读音并不押韵的目韵(eye rhyme, visual rhyme or sight rhyme)等。
第一节头韵头韵是指一行(节)诗中几个词开头的辅音相同,形成押韵。
如克里斯蒂娜•罗塞蒂的《歌》前两诗节:When I am dead, my dearest,Sing no sad songs for me;Plant thou no rose at my head,Nor shady cypress tree:Be the green grass above meWith showers and dewdrops wet;And if thou wilt, remember,And if thou wilt, forget. 1(Christina Rossetti: Song)第一行的dead / dearest,第二行的sing / sad / songs,第五行的green / grass,第六行的with / wet押头韵。
又如柯尔律治的《古舟子咏》第103~第106行:The fair breeze blew, the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burstInto that silent sea. 2(Samuel Taylor Coleridge: The Rime of the Ancient Mariner)1当我离开人间,最亲爱的,/ 别为我哀歌悲切;/ 我的墓前不要栽玫瑰,/ 也不要柏树茂密;// 愿绿草覆盖我的身躯,/ 沾着湿润的灵珠雨水;/ 假如你愿意,就把我怀念,/ 假如你愿意,就把我忘却。
英语诗歌的基本押韵格式打印
备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。
第四讲英美诗歌的基本押韵格式押韵格式(rhymescheme)指的是一首诗中各押韵诗行的组合形式。
一般说来,每首诗都由数量不同的诗行组成,每一行的结尾都按照其读音的相同或类似而押韵,并表现出规律性。
押韵格式分为定型诗歌格式和普通诗歌格式。
前一种格式主要有十四行诗体、斯宾塞诗体、回旋诗体等押韵格式;普通诗歌格式主要有双行押韵格式(aa)、隔行交互押韵格式(abab)和吻韵格式(abba)。
第一节基本押韵格式一、双行押韵格式(aa)它是英语诗歌最基本押韵格式,主要用于双行诗节(couple t)。
双行诗节指两行押韵或不押韵的诗行。
双行诗节可以单独成为诗节,也可以存在于其他诗节中。
七行体(又称皇韵体,rhymeroyal)诗和八行体(octa rima)诗用双行诗节结束,莎士比亚的十四行诗也是用双行诗节结束全诗。
双行诗节分开放双行诗节(open couple t)和完整双行诗节(closed couple t)两种。
完整双行诗节如果是用抑扬格五韵步写成,就被称为英雄双行诗节(heroic couple t)。
开放双行诗节指的是跨行的双行诗体,即两行诗有共同的语法和逻辑结构,但第二行的意思需要继续下去,直到在后面的诗行中结束。
如济慈叙述希腊神话中的美少年长诗《恩弟米安》开始几行:A thingof beauty is a joy for ever:Its loveli nessincrea ses; it will neverPass into nothin gness; but stillwill keepA bowerquietfor us, and a sleepFull of sweetdreams, and health, and quietbreath ing.Theref ore, on everymorrow, are we wreath ingA flower y band to bind us to the earth,Spiteof despon dence, of the inhuma n dearthOf noblenature s (1)(John Keats: Endymi on)这些诗行的特点是:首先,每两行押韵,即 ever / never,keep / sleep,breath ing / wreath ing,earth/ dearth押韵。
英语押韵小诗
英语押韵小诗
英语押韵小诗示例如下:
The wind blows through the trees,
The leaves rustle in the breeze.
The sound of birds chirping,
A gentle rhythm in the air.
The sun shines bright,
The sky a beautiful blue.
The flowers in bloom,
A vibrant display of life.
The air is fresh and clean,
The earth is a beautiful place.
We must take care of nature,
To keep it beautiful forever.
拓展:
押韵是一种技巧,可以让诗歌的韵律更加优美。
在英语诗歌中,押韵可以使诗歌的节奏感更加强烈,同时也可以增加诗歌的美感。
不同的押韵方式有不同的效果,例如,同音韵、近音韵、反音韵、重音韵等。
在创作英语诗歌时,选择合适的押韵方式可以使得诗歌更加优美动人。
关于简单押韵的英文诗歌短篇带翻译
关于简单押韵的英文诗歌短篇带翻译押韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,具有很强的表现力和感染力。
今天小编精心收集了关于简单押韵的英文诗歌,供大家欣赏学习!关于简单押韵的英文诗歌篇1Humpty-dumptyHumpty-dumpty sat on a wall.Humpty-dumpty had a great fall.All the King's horsesAnd all the King's menCan not put Humpty-dumpty together again.这首顺口溜是英语国家民间很受欢迎的鹅妈妈故事之一。
Humpty-dumpty 是一只大鸡蛋。
关于简单押韵的英文诗歌篇2Never give up,Never lose hope.Always have faith,It allows you to cope.Trying times will pass,As they always do.Just have patience,Your dreams will come true.So put on a smile,You'll live through your pain.Know it will pass,And strength you will gain永不放弃,永不心灰意冷。
永存信念,它会使你应付自如。
难捱的时光终将过去,一如既往。
只要有耐心,梦想就会成真。
露出微笑,你会走出痛苦。
相信苦难定会过去,你将重获力量。
关于简单押韵的英文诗歌篇3My darling, my lover, my beautiful wife:Marrying you has screwed up my life我的心肝,我的挚爱,我美丽的贤妻,我这辈子就毁在你手里。
I see your face when I am dreaming.That's why I always wake up screaming.你的容颜依稀入梦境,于是我在尖叫中惊醒。
英语押韵词
英语押韵词押韵是英语诗歌和歌曲中常用的技巧,它能为作品增添韵律和美感。
本文将介绍一些常见的英语押韵词,帮助读者更好地理解和运用这一技巧。
1. Single-Word Rhymes(单韵)单韵是最基本的押韵形式,即两个单词的读音相同。
- "cat"(猫)和"hat"(帽子)- "lake"(湖)和"make"(制造)- "tree"(树)和"free"(自由)2. Consonant Rhymes(辅韵)辅韵是指词尾辅音相同,而前面的元音及辅音不一样。
- "fell"(跌倒)和"bell"(钟)- "crop"(庄稼)和"mop"(拖把)- "light"(轻)和"might"(可能)3. Assonance(半韵)半韵是指两个单词的元音相同或相似,但辅音不一样。
- "lake"(湖)和"rain"(雨)- "hear"(听到)和"near"(附近)- "boat"(船)和"coat"(外套)4. Eye Rhymes(目韵)目韵是指两个单词的拼写相同,但发音不同。
- "love"(爱)和"move"(移动)- "rough"(粗糙)和"through"(通过)- "great"(伟大)和"treat"(款待)5. Internal Rhymes(内韵)内韵是指同一行或同一句中两个或更多单词的音节相同。
- "I scream, you scream, we all scream for ice cream."(我尖叫,你尖叫,我们都为冰激凌而尖叫)- "She sells seashells by the seashore."(她在海滩边卖贝壳)押韵是提升英语作品韵律和美感的重要手段,通过使用不同的押韵形式,可以创造出多样的音韵效果。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《英美诗歌选读》课程教案第四讲首页备注:教学进程一栏可根据教学内容的多少自定页数。
第四讲英美诗歌的基本押韵格式押韵格式(rhyme scheme)指的是一首诗中各押韵诗行的组合形式。
一般说来,每首诗都由数量不同的诗行组成,每一行的结尾都按照其读音的相同或类似而押韵,并表现出规律性。
押韵格式分为定型诗歌格式和普通诗歌格式。
前一种格式主要有十四行诗体、斯宾塞诗体、回旋诗体等押韵格式;普通诗歌格式主要有双行押韵格式(aa)、隔行交互押韵格式(abab)和吻韵格式(abba)。
第一节基本押韵格式一、双行押韵格式(aa)它是英语诗歌最基本押韵格式,主要用于双行诗节(couplet)。
双行诗节指两行押韵或不押韵的诗行。
双行诗节可以单独成为诗节,也可以存在于其他诗节中。
七行体(又称皇韵体,rhyme royal)诗和八行体(octa rima)诗用双行诗节结束,莎士比亚的十四行诗也是用双行诗节结束全诗。
双行诗节分开放双行诗节(open couplet)和完整双行诗节(closed couplet)两种。
完整双行诗节如果是用抑扬格五韵步写成,就被称为英雄双行诗节(heroic couplet)。
开放双行诗节指的是跨行的双行诗体,即两行诗有共同的语法和逻辑结构,但第二行的意思需要继续下去,直到在后面的诗行中结束。
如济慈叙述希腊神话中的美少年长诗《恩弟米安》开始几行:A thing of beauty is a joy for ever:Its loveliness increases; it will neverPass into nothingness; but still will keepA bower quiet for us, and a sleepFull of sweet dreams, and health, and quiet breathing.Therefore, on every morrow, are we wreathingA flowery band to bind us to the earth,Spite of despondence, of the inhuman dearthOf noble natures (1)(John Keats: Endymion)这些诗行的特点是:首先,每两行押韵,即ever / never,keep / sleep,breathing / wreathing,earth / dearth押韵。
1美的事物是一种永恒的愉悦:/ 它的美与日俱增:它永不湮灭,/ 它永不消亡;/ 为了我们,它永远/ 保留着一处幽境,让我们安眠,/ 充满了美梦,健康,宁静的呼吸。
/ 这样子,每天清晨,我们编织/ 绚丽其次,第一行是完整句,第二行要表达的意思跨入下面数行才结束。
双行诗节是英语中最短的诗节,在印刷安排上,有时按两行一个诗节的形式分开排列,有时连续排在一起。
每个诗节的押韵不重复,即下一个诗节同上一个诗节不能押相同的韵,必须转韵,因此,整首诗的押韵格式就成了aabbccdd,一直往下推。
完整双行诗节不仅要求两行诗押韵相同,而且要把意思表达完整。
英雄双行诗节是完整双行诗节中的一种,它是英语诗歌之父乔叟最喜爱的诗体,如他的《坎特伯雷故事》总引中对骑士的介绍:And everemore he hadde a sovereign pris.And thought that he were worthy, he was wis,And of his port as week as is a maide.He nevere yit no vilainye ne saideIn al his lif unto no manere wight:He was a verray, parfit, gentil knight.But for to tellen you of his array,His hors were goode, but he was nat gay.Of fustian he wered a gipounAl bismotered with his haubergeoun,For he was late come from his viage,And wente for to doon his pilgrimage.2(Chaucer: The General Prologue of The Canterbury Tales)这段诗是抑扬格五韵步,每两行押韵,下个韵不同于上个韵,其押韵格式为aabbccddeeff。
济慈的叙事诗《拉米亚》是混合使用开放诗行和英雄诗行写成的,开始几行如下:Upon a time, before the faery broodsDrove Nymph and Satyr from the prosperous woods,Before King Oberon’s bright diadem,Scepter, and mantle, clasp’d with dewy gem,Frighted away the dryads and the FaunsFrom rushes green, and brakes, and cowslip’d lawns,The ever-smitten Hermes empty leftHis golden throne, bent warm on amorous theft:32每次赢得最高荣誉的总是他。
/ 尽管他极其勇敢却世事洞达,/ 举止的温和简直就像是姑娘;/ 一生中他不管遇到什么对象,/ 也从来都不曾说过一句粗话。
/ 这骑士真是忠贞、完美又温雅。
/ 现在我告诉你们他那副装备:/ 他的马虽好,衣着却不华美。
/ 穿的是一袋粗布的无袖长衣,已被他盔甲弄得满是污迹;/ 因(John Keats: Lamia)这些诗行里,第一行不是完整句,第一行和第二行组成一个时间状语从句,第三、四、五六句组成第二个状语从句,第七、八行组成这些诗行的主句。
它们每两行押韵,即broods / woods,diadem / gem,Fauns / lawns,left / theft。
每组韵不同,属开放双行诗节押韵格式。
但该诗第二十七行开始如下:From vale to vale, from wood to wood, he flew,Breathing upon the flowers his passion new,And wound with many a river to its head,To find where this sweet ny mph prepar’d her secret bed:In vain; the sweet nymph might nowhere be found,And so he rested, on the lonely ground.4显然,这些以抑扬格五韵步为主的诗行里,每行都表达完整的意思,都是每两行押韵,因此它们属英雄双行押韵格式。
押aabb韵律格式的四行诗节,其实是双行诗节的变体,如朗费罗的《箭和歌》第一、三诗节:I shot an arrow into the air,It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sightCould not follow it in its flight.….Long, long afterwards, in an oakI found the arrow, still unbroken;And the song, from beginning to end,I found again in the heart of a friend.5(Longfellow: The Arrow and the Song)每两行押韵,下一诗节的韵与前面的韵不同。
虽然第一、二行都分别表达完整之意,但因它们是四韵步,只能被称为完整诗行,不能被称为英雄双行。
其余双行是开放诗行。
3从前,小神仙家族还没把森林神/ 和山林水泽仙女神驱逐出茂林,/ 仙王奥布朗辉煌灿烂的王冠、/ 节杖、用露珠作扣子的披风翩翩,/ 还没有吓走牧神和林中女仙,/ 使她们逃出樱草地,灌木丛,蔺草滩,/ 这时候,永受神罚的赫耳墨斯离开/ 金宝座,一心把偷情的勾当干起来:(屠岸译)4从山谷到山谷,树林到树林,他飞行,/ 向朵朵鲜花吹送他新生的热情,/ 循许多河流曲折地追溯到源头,/ 把可爱的女神隐秘的床笫寻求:/ 无效:可爱的女神哪儿也找不见,/ 他歇息下来,停在寂寞的地面。
(屠岸译)5我把一支箭向空中射去,/ 但是不知它掉落在哪里;/ 因为箭飞得实在太迅急,/ 我没盯视它飞行的眼力。
// ……过了很久,那支箭我找到,/ 它扎在橡树上,依然完好;/ 那支歌也被我重新发现,/ 它完整地记诗人们有时使双行诗节发生变化,在双行上加一行并与之押韵,这样的诗节叫三行同韵诗节(triplet)。
最好的例子莫过于丁尼生的《鹰》:He clasps the crag with crooked hands;Close to the sun in lonely lands,Ring’d with the azure world, he stands.The wrinkled sea beneath him crawls;He watches from his mountain walls,And like a thunderbolt he falls.6(Alfred Tennyson: The Eagle)如果是三个以上的诗行押一个韵,这叫单韵(monorhyme)。
单韵的格式有两种,一种是一个诗节只押一个韵,有多少诗节就有多少韵,另一种是一首诗只押一个韵。
例如弗罗斯特的《蔷薇科》就是一首诗只押一种韵的典型例子:The rose is a rose,And was always a rose.But the theory now goesThat the apple’s a rose,And the pear is, and so’sThe plum, I suppose.What will next prove a rose.You, of course, are a rose—But were always a rose.7(Robert Frost: The Rose Family)二、隔行押韵格式隔行韵(alternate rhyme)又称交叉韵(cross rhyme),其格式abab是英语诗歌中仅次于双行押韵格式aa的第二种基本押韵格式,一般用于写作四行诗节,其基本特征就是第一行诗与第三行诗押韵,第二行诗同第四行诗押韵。