翻译题库

合集下载

英语翻译题题库

英语翻译题题库

英语翻译题库Translation.Directions: This part is to test your ability to translate English to Chinese. Each of the 10 sentences is followed by four choices of suggested translationmarked A, B, C and D. Choose the best answer.1. When exporting goods, it is essential to arrange insurance cover in case thegoods are lost or damaged in transit.A.为了促进货物出口, 减少货物的丢失或者损坏, 必须发展保险业.B.出口时, 货物基本上都会上保险, 这样货物就避免了丢失或损坏.C.出口货物时必须办理保险, 以防货物在运输过程中丢失或者损坏.D.出口前货物一般都会上保险, 以便在货物遗失或损坏后得到赔偿.2. If we do not receive payment by the end of this month, we will have noalternative but to take legal action.A.如果本月底我们还收不到付款, 我们将会采取除申诉以外的一切行动.B.如果在本月底我们仍未收到货款, 我们别无选择, 只能采取法律行动.C.如果本月底我们还收不到订货, 我们就不得不采取其他办法了.D.如果本月底我们还收不到订购的货物, 我们就不得不拒绝付款.3. Party B has the right to a written notice to Party A under the following conditions.A.乙方在下述情况下有权以书面通知甲方取消合同.B.乙方有义务在下述条件下通知甲方签定书面合同.C.乙方在下列条件下有权拒绝接受甲方书写的合同.D.乙方在下列情况下才得有权与甲方终止书面合同.4. I have already given instructions for the task to be taken up first and the engineers doing the job to work overtime.A.我已下达指示, 首先要承担这项任务, 并且从事该项工作的工程师们必须加班.B.我已做了说明, 从事该项工作并肯加班的工程人员具有优先权来参与这项任务.C.我已经下达指令, 涉及该项工作的人员应首先接受该项任务, 并且要加班工作.D.我已做了解释, 首先必须有工程师们愿意加班工作才能有可能来完成这项任务.5. Electronic computers, which have many advantages, cannot carry out creative work and replace man.A.尽管电子计算机有许多优点,可是它不能理解创造性工作,也不能代替人类。

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案

英语翻译试题及答案一、单句翻译(共10分,每题2分)1. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他每天早晨都会去公园跑步。

”Answer: He goes for a run in the park every morning.2. 请将以下句子从英文翻译成中文:"The sun rises in the east and sets in the west."Answer: 太阳从东方升起,在西方落下。

3. 请将以下句子从中文翻译成英文:“她对音乐有着浓厚的兴趣。

”Answer: She has a strong interest in music.4. 请将以下句子从英文翻译成中文:"Knowledge is power."Answer: 知识就是力量。

5. 请将以下句子从中文翻译成英文:“他们正在讨论如何解决这个问题。

”Answer: They are discussing how to solve this problem.二、段落翻译(共20分,每段5分)1. 中译英:“随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

”Answer: With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. 英译中:"Innovation is the soul of national progress and an inexhaustible driving force for a country's prosperity."Answer: 创新是民族进步的灵魂,是国家兴旺发达的不竭动力。

3. 中译英:“环境保护是我们每个人的责任。

”Answer: Environmental protection is the responsibility of each of us.4. 英译中:"The world is full of beauty, waiting for us to discover." Answer: 世界充满了美,等待着我们去发现。

小学生翻译测试题库及答案

小学生翻译测试题库及答案

小学生翻译测试题库及答案一、选择题1. 英文单词 "apple" 用中文怎么说?A. 香蕉B. 橘子C. 苹果D. 梨答案:C2. "Good morning" 翻译成中文是:A. 晚上好B. 晚安C. 早上好D. 中午好答案:C3. "Thank you" 的中文意思是:A. 再见B. 你好C. 谢谢D. 对不起答案:C二、填空题4. 请将下列英文单词翻译成中文:- "dog" ________- "cat" ________- "book" ________答案:- "dog" 狗- "cat" 猫- "book" 书5. 请将下列中文句子翻译成英文:- 你好吗?________- 我很好,谢谢。

________答案:- 你好吗?How are you?- 我很好,谢谢。

I'm fine, thank you.三、翻译题6. 请将下列句子从英文翻译成中文:- "I have a dream."- "The sky is blue."答案:- "I have a dream." 我有一个梦想。

- "The sky is blue." 天空是蓝色的。

7. 请将下列句子从中文翻译成英文:- 我喜欢画画。

- 我们去公园玩吧。

答案:- 我喜欢画画。

I like drawing.- 我们去公园玩吧。

Let's go to the park to play.四、阅读理解8. 阅读下面的短文,回答问题:"Today is a sunny day. I go to the park with my family. We play games and have a picnic. We are very happy."问题:What did the family do at the park?答案:The family played games and had a picnic.9. 阅读下面的短文,回答问题:"I have a pet dog. It is very cute. I love to play with it. It follows me everywhere."问题:What kind of pet does the author have?答案:The author has a pet dog.五、写作题10. 写一篇短文,描述你最喜欢的动物,并说明为什么喜欢它。

大学英语翻译试题及答案

大学英语翻译试题及答案

大学英语翻译试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共10分)1. 请将下列英文词汇翻译成中文:- (1) Innovation- (2) Sustainability- (3) Diversification- (4) Globalization- (5) Entrepreneurship2. 请将下列中文词汇翻译成英文:- (1) 创新- (2) 可持续性- (3) 多样化- (4) 全球化- (5) 创业精神二、句子翻译(每题5分,共30分)1. 请将下列英文句子翻译成中文:- (1) "Innovation is the key to a company's success." - (2) "Sustainability is a long-term commitment."- (3) "Diversification helps to spread risk."- (4) "Globalization has brought new opportunities." - (5) "Entrepreneurship is about taking risks."2. 请将下列中文句子翻译成英文:- (1) “创新是公司成功的关键。

”- (2) “可持续性是一项长期的承诺。

”- (3) “多样化有助于分散风险。

”- (4) “全球化带来了新的机会。

”- (5) “创业精神是关于承担风险。

”三、段落翻译(每题10分,共20分)1. 请将下列英文段落翻译成中文:"In the era of rapid technological advancement, companies must embrace innovation to stay competitive. This involves not only developing new products and services but alsofinding more efficient ways to operate. Sustainability is also crucial, as it ensures that business practices do not harm the environment or deplete resources for future generations."2. 请将下列中文段落翻译成英文:“在快速技术进步的时代,公司必须拥抱创新以保持竞争力。

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套带答案及解析

英语翻译题20套(带答案)及解析一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translation: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.(motivate)1究竟是什么激发小王学习电子工程的积极性?.(at the cost of)2.网上支付方便了客户,但是牺牲了他们的隐私。

3.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也(so)可以。

(whose)4.博物馆疏于管理,展品积灰,门厅冷落,急需改善。

【答案】1What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ initiative to major inelectronic .engineering?Online payment brings convenience to consumers at the cost of their privacy.2.3To my parents' satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park .opposite the street and so it is with the sitting room.What makes my parents really satisfy is that they can see the Century Park from the dining 或者room of this apartment, so can they from the living room.4This museum is not well managed, whose exhibits are covered with dust, and there are few .visitors, so everything is badly in need of improvement.The museum whose management is reckless, whose exhibits are piled with dust and whose 或lobby is deserted, requires immediate improvement.【解析】1motivate sb to do sth on earthmajor in …enthusiasm/ 为专业,激发某人做某事,.以究竟,initiative/What on earth has motivated Xiao Wang's enthusiasm/ 积极性,故翻译为热情initiative to major in electronic engineering?2online paymentbrings convenience to…at the cost of…为代给.以网上支付,带来方便,privacyOnline payment brings convenience to consumers at the cost of 隐私,故翻译为价,their privacy.3To my parents' satisfactionso it is with。

翻译题

翻译题

训诂学翻译题1、《国语?召公谏厉王弥谤》:王怒得卫巫使监谤者以告则杀之句读:王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之翻译:卫王发怒,找来卫巫,让他去侦探诽谤国王的人。

卫巫把自己侦探到的诽谤国王的人报告厉王,厉王就把批评的人杀掉。

2、《项脊轩志》:前辟四窗垣墙周庭以当南日句读:前辟四窗,垣墙周庭,以当南日翻译:房子前壁开了四扇窗子,用围墙围住庭院,以便挡住南面射来的日光。

3、《战国策?触龙说赵太后》:媪之送燕后也持其踵为之泣念悲其远也亦哀之矣句读:媪之送燕后也,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣翻译:您老送燕后上车的时候,抱着她的脚为她哭泣,为她的远嫁而悲伤,确实是爱怜她。

4、《孟子?寡人之于国也》:七十者衣帛食肉黎民不饥不寒然而不王者未之有也句读:七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也翻译:七十岁以上的老人有好衣服穿,有肉吃,年轻人没有挨饿的,挨冻的,(能把国家治理成这样)而不实行王道的,还没有这种情况。

5、《过秦论》:然陈涉瓮牖绳枢之子氓隶之人而迁徙之徒也句读:然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人,而迁徙之徒也翻译:然而陈涉只是个用破瓮作窗户、用草绳作门枢的穷人,是个地位低下的农奴,是个正在发配边疆的罪人。

6、《梦游天姥吟留别》:熊咆龙吟殷岩泉栗深林兮惊层巅句读:熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅翻译:熊在咆哮,龙在吼鸣,岩泉在震响,它们的声音使深林战栗,让高山惊动。

7、《烛之武退秦师》:若亡郑而有益于君敢以烦执事句读:若亡郑而有益于君,敢以烦执事翻译:如果灭亡郑国对您秦国有好处,那我岂敢半夜三更跑来麻烦您?请您不要帮晋国灭郑国,这样对您对郑国都有好处。

8、《史记?伯夷列传》:伯夷叔齐虽贤得夫子而名益彰颜渊虽笃学附骥尾而行益显岩穴之士趣舍有时若此类名堙灭而不称悲夫!句读:伯夷、叔齐虽贤,得夫子而名益彰;颜渊虽笃学,附骥尾而行益显。

岩穴之士,趣舍有时若此,类名堙灭而不称,悲夫翻译:伯夷、叔齐虽然是贤德之人,但实际上是在得到孔子的颂扬后,声名才更加显扬;颜渊虽然好学,但也要追随在贤者之后,德行才更加突出。

高中英语翻译题

高中英语翻译题

高中英语翻译练习题库一.翻译:1. 正是他35年前送给我的那些书使我成了教师。

2. 黄昏时,我碰巧在回家的路上遇到她。

3. 他说他将于第二周到达。

4. 我在电话里已经和他交谈过,但实际上我从来没有见过他。

5. 整日呆在家里做作业,一点趣儿都没有。

6. 我在为这次长途旅行整理行装。

7. 她专心听着,把他说的话一字不漏的记下来。

8. 他充分利用他在那儿的时间学习英语。

9. 目前妇女在科学领域发挥着重要的作用。

10. 这个城镇变化太大了,你会认不出来它的。

11. 对于这个问题你有什么看法吗?12. 这个机构对开始经营自己生意的人提供切实可行的指导。

13. 信不信由你,尽管她满身缺点,我仍然喜欢她。

14. 这是我们第一次在中国过圣诞。

15. 结婚前他们相爱了十年。

一.1. It was those books he gave me thirty-five years ago that made me become a teacher.2. I happened to see her on my way home at dusk.It happened that I saw her on my way home at dusk.3. He said that he would arrive the next week.4. I’ve talked to him on the telephone but I’ve never actually met him face to face.5. It is no pleasure staying at home doing homework all day.6. I am packing my things up for the long journey.7. She listened carefully and set down every word he said.8. He made good/full use of his time there to learn English.9. At present, women are playing an important part in science.10. The town has changed so much that you wouldn’t recognize it.11. Do you have any thoughts on this problem?12. The agency offers practical guidance to people starting their own businesses.13. Believe it or not. I’m fond of her although she has shortcomings of all kinds.14. It is the first time we have celebrated Christmas in China.15. They had been in love for 10 years before getting married.二.翻译:1. 在老师的帮助下,我被一所大学录取了。

《翻译(二)》题库及答案

《翻译(二)》题库及答案

《翻译(二)》题库及答案Ⅰ. 翻译下列词组1. 全球经济2.. 实事求是3. 满头大汗4. 心不在焉5. 贪官污吏6. 门娄齐全7. 科学技术8. 沦为废墟9. 禁止停车10. 后继有人11. 人道主义12. 门娄齐全13. 政治集团14. 经济建设15. 养家糊口16. 文化交流17. 团结一致18. 工艺精湛19. 客观真理20. 行动指南21. 民主方法22. 最高权力23. 社会动荡24. 全面分析Ⅱ. 完成下列译文1.到场的来宾中有一些外国记者。

The guests_______ ______a few foreign new sman.2.我们应当逐渐消灭城乡差别。

We should gradually eliminate the differences_________ ________and country.3.接到你的来信,非常高兴。

I am very glad to _______ _________ your letter.4.我们必须坚持改革开放政策。

We must ______ ______ reform and opening policy.5.我们一定要用一切可能的办法帮助他们。

We must help them in every________ ___________.6.该计划将由一个特别委员会加以审查。

The plan will ______ ______ by a special committee.7.医生救病人,尽到了一切必要的努力。

The doctor did _______ _______ to save the patient.8.虚心使人进步。

Modesty helps one to _______ ________9.他们响应了祖国的号召。

They _______ ________ the call of their mother land.10.这是稀世珍品。

翻译题库

翻译题库

※<习题一>Define the following terms(2×5)1 Faithfulness2 Smoothness3 Context4 Literal translation5 Free translation6 Foreignization7 Domestication8 Hypotaxis9 Parataxis10 Translationese11 Negation12 Affirmation13 Amplification14 Omission15 Division16 Conversion17 Understanding18 Expression19 Yan Fu20 Nida参考答案1 The translation should be faithful to the original, not only in terms of meaning, but also in terms of style.2 The translation should be smooth, natural and without translationese.3 Context is the situation in which language occurs.4 Literal translation is a translation method which strives to maintain the language form of the original.5 Free translation is a translation method which aims at translating the content of the original instead of reproducing the language form of it.6 Foreignization is a translation strategy which deliberately breaks the target language conventions by retaining the foreignness of the original. It is source language culture-oriented.7 Domestication is a translation strategy in which a fluent style is adopted in order to minimize the stangeness of the foreign text for the target language readers. It is target language culture-oriented.8 Language of hypotaxis shows the logical relation between clauses of a sentence with connectives.9 Language of parataxis uses word order to show the logical relationbetween clauses of a sentence instead of connectives.10 Translationese refers to the unidiomatic version which is inexpressive and even difficult to understand sometimes.11 Negation refers to a translation technique which renders the affirmative expression(expression without “no”, “not”, “never” or negative affixes such as “dis” , “less”, etc.) in the source language(English) into negati ve expression(expression with “不”, “未”, “无” “非” ,“毋”, etc. )in the target language (Chinese) with the meaning unchanged.12 Affirmation refers to a translation technique which renders the negative expression (expression with “no”, “not”, “never” or negative affixes such as “dis” , “less”, etc.) in the source language into the affirmative expression(expression without “不”, “未”, “无” “非” ,“毋”, etc. )in the target language with the meaning unchanged.13 Amplification is a translation technique which supplies or adds necessary words in translation so as to make the version correct , clear and smooth.14 Omission is a translation technique which omits some words which are necessary in the original but unnecessary or redundant in the version to make the version more concise and readable.15 Division is a translation technique which splits a sentence in the original into two or more sentences in the version.16 Conversion is a translation technique by which a word belonging to a certain part of speech in the source language(English) is rendered into one of another part of speech in the target language(Chinese ).17 Understanding is the starting point of translation as well as the most important stage of translation. At this stage, the translator is required to understand accurately the meaning of the original.18 Expression is the second stage of translation. At this stage, the translator is required to express accurately and smoothly the meaning of the original.19 Yan Fu is a famous translator and translation theorist of China who proposed the translation standards of “Faithfulness, Expressivenes and Elegance” which have influenced the Chinese translation circle greatly.20 Nida is a famous translator and translation theorist of America who proposed the translation standard of “functional equivalence” which is greatly influential in the translation circle.5※<习题二>Answer the following question(1×10)1What are the main functions of translation?2 What are the main Qualities of a good translator?3 What are the functions of linguistic analysis at the stage of understanding?4 What is the significance of contextual analysis for translation?5 What are the advantages of foreignization?6 Why is “The prospects are bright, while the road has twists and turns” translated as “前途是光明的,道路是曲折的” instead of “前途是光明的,但是道路是曲折的”?7 What are the reasons of translationese?8 How do you understand the stages of translation?9 What is the difference between literal translation and free translation?10 How do you understand Yan Fu’s “Faithfulness, Expressiveness and Elegance”?参考答案1 1) A means of cross-linguistic communication2) An instrument to transmit culture and promote social development3) A way of enriching language expressions4) A technique to improve language acquisition2 1) Mastery of source language and target language(including vocabulary and grammar)2) Broad knowledge(A translator should know everything of something and something of everything.)3) Command of commonly-used translation techniques4) Sense of responsibility3 1) Determining the meaning of words or phrases2) Making clear the grammatical structure4 1) Helping the translator to determine accurately the meaning of the original2) Helping the translator to express properly the meaning of the original5 1)It can transmit fully the culture of the source language to the target language, thus enriching the culture of it.2) It can enrich the language expressions of the target language.6 English is a language of hypotaxis which shows the logical relation between clauses of a sentence with connectives; while Chinese is a language of parataxis which uses word order to show the logical relation between clauses of a sentence instead of connectives. Therefore, in C-E translation, the translator may render English hypotactic sentence into Chinese paratactic sentence to achieve smooth version.7 1) Translating mechanically the word or phrase of the original without considering the concrete context2) Following mechanically the structure of the original without flexible change 8 1) Understanding: The first stage of translation at which the translator shouldunderstand accurately the meaning of the original.2) Expressiveness: The second stage of translation at which the translator should express accurately and smoothly the meaning of the original.3) Checking: The third stage of translation at which the translator should check if the translation is faithful or expressive .9 1) Literal translation is a translation method which strives to maintain the language form of the original.2) Free translation is a translation method which aims at translating the content of the original instead of reproducing the language form of it.10 1) Faithfulness: The translation should be faithful to the original.2) Expressiveness: The translation should be expressive.3) Elegance: The language of translation should be elegant.5※<习题三>Translate the following sentences into Chinese(2×10)1. It was on a Sunday evening, when he was lying in the orchard listening to a blackbird and composing a love poem, that he heard the gate swing to, and saw the girl coming running among the trees, with the red-cheeked, stolid Joe in swift pursuit.2. And he knew how ashamed he would have been if she had known his mother and the kind of place in which he was born, and the kind of people among whom he was born.3.Extra privacy could be obtained by engaging a “drawing-room”at the end of the car, which would accommodate up to three, but at a higher supplement. In these cars it was also necessary to use common wash-rooms at the car end.4. Mercury weighs more than water by about 14 times.5.But for many, the fact that poor people are able to support themselves almost as well without government aid as they did with it is in itself a huge victory.6.If the suggestion is advisable, it is no matter who gave it.7.China crackles with the dynamics of change.8.Impressed by his determination and optimism, one banker finally agreed to loan him the money.9.They hold a chilling indifference about all this ignorance.10.Benjamin Stein weaves a tale to bring home to young Americans the need to change the way they think about education.11.In this book he presents his hero with an Arab’s voice, and not with the usual Western voice.12. Cold as it was in the basilica, the air was warm as May compared to the chill in my heart as the Mass proceeded: chants, bells, elevations, genuflections, and all.13.The method normally employed for free electrons to be produced in electron tubes is thermionic emission, in which advantage is taken of the fact that, if a solid body is heated sufficiently, some of the electrons that it contains will escape from its surface into the surrounding space.14 The Chinese seemed justifiably proud of their economic achievement. 15.What he didn't count on was his eldest son breaking blue-collar rule No.1: Make as much money as you can, to pay for as good a life as you can get. 16.This hotel is centrally located in the city and enjoys a good reputation for its service.17.These hotels are equipped with business centers, bars, saunas, limousine service, etc.18.The policy at every hotel in China is that you check out by noon to avoid being charged extra.19.When you check into a hotel, you must fill in a registration form. A copy of this is sent to the local PSB. There is usually a question on the registration form asking what type of visa you have.20.In a plural society we must attach importance to interpersonal relationships, cooperation, and looking at issues from the perspective of other people.21. All the good humor of Uncle Allen’s house reawaked in my mind as I recalled the laughing arguments we had that night about the socially respectable method for moving spaghetti from plate to mouth.22. The world today is filled with dangers, hence the sick joke that the reason we have not been contacted by an alien civilization is that civilizations tend todestroy themselves when they reach our stage.23. In a dispute between two states with which one is friendly, try not to get involved.24. He visited many places, in all of which he was received with the usual enthusiasm which attended his arduous labors.25. Engineering students are supposed to be examples of practicality and rationality, but when it comes to my college education I am an idealist and a fool.26.Teahouses offer hot tea and snacks, and provide a setting with comfortable bamboo armchairs, low tables and kettles.27.Wine or liquor has been intimately intertwined with almost every aspect of Chinese culture since earliest times.28.As a rule, toasts are necessary at banquets. If you really can’t drink, you can fill your wine glass with tea instead.29.In ancient China, wine was intimately connected with most Chinese men of letters. It was also an inseparable part of the life of ordinary Chinese people. 30.Although we did not see anything spectacular, we enjoyed every minute in the town that lies out of the range of the heavy traffic and noise of the large city.31. The phrase “women and children” attributes to women the same dependence and moral simplicity we find in five-year-olds.32. There are nearly two million Indian-American in the United States today, with the highest income of any ethnic group, and India is the second-largest country for legal migration to the Untied States, after Mexico.33. A recent newspaper report on a survey conducted annually among college freshmen states that today’s students are “more materialistic and less altruistic” than at any other time in the 17 years of the survey.34. Women my age have double standards where money is concerned.35. When foreign teachers first come to a new country, they usuallyexpect----even look forward to----a different approach to education than what they are used to.36.My spoken English is not good enough to express myself well.37.It is frequently said that good thinkers are born, not made. 38.Earthquake’s vast impact on humans has often been catastrophic. 39.Given the chance, John might have become an outstanding painter. 40.Proof of identity is required for cashing a check at most banks.41. It is on the whole a satisfactory arrangement, in which each partner can take pride in his or her personal skill, knowledge and usefulness.42. He can’t get away with it. Some day he will have to pay the price.43. Friends and family around the world represent a sort of social insurance that would be difficult to find in the United States. We do not use our friends to help us out in disaster as much as we do as a means of getting ahead ------or, at least of getting the job done.44. Differences in language understanding between negotiating opposites raise some peril in every international business transaction because each negotiating party prefers quite naturally to use the language whose nuances he knows best.45. The successful hosting of large-scale international conventions and exhibitions, such as the Informal Summit of the Asia-Pacific Economic Cooperation in 2001, fully demonstrates Shanghai’s capability.46.Their development did not happen simply by chance.47.If I have seen farther than other men, it is because I have stood on the shoulders of giants.48.Many college students apply for government loans to pay for their education. 49.No matter how hard they try, the older generation often finds it difficult to hold back changes among the young in a modern society.50.As far as I know, they have been emotionally detached from each other for some time.51. If understanding prevails, UNCTD is in a position to replace confrontation with agreement, it cannot be put off.52. On the edge of the Tibetan plateau is a place of such stunning beauty that it isclaimed to be the inspiration for Shangri-la, “the spiritual land of peace and perfection.”53. Because some hand gestures and body movements are acceptable in one culture yet deeply offensive in another culture, they are rarely an appropriate communications aid in international negotiations.54. We don’t think your way of doing business conforming to accepted international practice.55. Hong Kong is known as the Pearl of the Orient and a land of sweat and toil devoted by her five million residents.56.The function of ATM is to allow people to take out money from their bank account whether the bank is open or closed.57.Environmental protection should be given priority for any country that plans to provide a secure future for the younger generation.58.People today are more mobile than ever before; perhaps this is why mobile phones have become so common.59.I am convinced that, contrary to expectations, the so-called informed decision will bring very grave consequences.60.The local government had to draw on its grain reserves and take other emergency measures so as to pull through the food crisis.61. Across Panama runs a world-fa mous “water bridge”, and that is the Panama Canal.62. Almost single-handedly, Jordan turned Chicago’s image on its head, as the city on the shore of Lake Michigan moved from crime capital to basketball capital of America.63. She knows nothing of comfort and care as women in cities know them, and there seems to be no time in her life when she can fold her hands and gaze about her from the privileged harbor of her old age.64. The buyer’s obligation to pay the price includes taking such steps and complying with such formalities as may be required under the contract or any laws and regulations to enable payment to be made.65. The Bonn scientists have developed laser-driven microphones that pick up sounds inaccessible to the human ear.66. It was said that eating food from a dragon-boat would protect one from disaster and give good luck, and that later became a tradition.67. China has entered a new period in which it is striving to achieve the four modernizations.68. Bush and his party are i n China as guests of the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries.69. As I remember, it is seldom that Mr. Zhong paints landscapes, but if he ever does one, the viewer cannot help being overcome with admiration for his extraordinary skill.70. Agriculture advance in so vast a country, with such a large population and backward economy as in China, requires above all else mobilizing, by means of a series of correct policies, the initiative of the farmers to work hard andself-reliantly.71. It sailed along the main channel, which stretched 13 km between beautiful hills as steep as if cut apart with a sword and covered with green trees and colorful flowers.72. Jordan is widely regarded as the sport’s greatest player, an d his retirement announcement in early 1999 came as a blow to the sport and to his millions of fans in America and around the world.73. A reduction in emissions of sulphur dioxide, which causes acid rain, has increased the impact of greenhouse gases.74. In this crisis I hope I may be pardoned if I do not address the House at any length today.75. When poverty comes in at the door, love leaps out at the windows.76. The dragon boats begin their voyages down the river early in the morning, and are received by friends and relatives wherever they stop.77. The driver is safer when the road is dry; the road is safer when the driver is dry.78. At about 19:40, a spectator stumbled on a step on the bridge’s west section, resulting in a stampede by the oncoming throng that caused more than 60 people to fall down and the railings on both sides to become distorted.79. I wish to thank President Rudenstine for inviting me to this old yet moderninstitution of the United States in this golden fall.80. Some local authorities like to build ostentatious projects designed to build their own images or show their achievements. In urban development, they indiscriminately pursue things of the highest grade or standard.81. The boat sailed out of the gorge and into the wide Gatun Lake, with white clouds and distant hills reflected in it and pretty isles passing into and out of sight.82. As his fortune grew, he put money back into the community, creating a foundation to fund athletics facilities and other projects for children from the inner city of Chicago, his adopted home.83. His face matches the picture on flyers that were dropped over this area by American planes a while back.84. The fanciful names at Arches National Park like Fiery Furnace, Three Gossips, Marching Men, Dark Angels, etc. do justice to the otherworldly rock formations they denote.85. The author finds out that good intentions alone are not enough when his attempt to be kind to an old man leaves them both feeling worse than before.86. Guo Fucheng in Foshan Concert: Just a Warm-up for Later Charity Performance87. Since ancient times, numerous visitors have been attracted by its beauty and wonders. There are such sayings as “Huang Shan boas ts whatever sights there are under heaven,” and “A trip to Huang Shan ends your interest in other mountains.”88. This orientation of his is more understandable at a time when he keenly felt the meaninglessness of life’s strife and the loss or indiffe rence of human nature.89. It’s a beautiful, tranquil but small valley filled with flowers, which I often visited in my childhood.90. The reform must be promoted realistically, comprehensively and progressively with breakthroughs made in key areas and emphasis placed on institutional improvement and innovation.91. That is a NATO matter and any comment on it should appropriately come from NATO.92. The prisoners were permitted to receive Red Cross food parcels and write censored letters.93. The isolation of the rural world because of distance and the lack of transport facilities is compounded by the paucity of the information media.94. This war is a drain on French resources.95. Britain has no such natural protection from a flood of Hollywood products.96. Shortly after Jimmy Carter’s election as President, his advisers recommended lower taxes and higher government spending.97. The paper said editorially that McMillan has stolen the western leadership during Dulles’ absence.98. He sometimes, as I thought, bore me down more by his fluency than by the strength of his reasons.99. When he catches a glimpse of a potential antagonist, his instinct is to win him over with charm and humor.100.The new mayor earned some appreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.翻译试题库(答案)I.Translate the following sentences into Chinese:1.一个星期日的傍晚,他正躺在果园里,一面听画眉鸟的啼鸣,一面在写一首爱情诗,忽然听得大门砰地关上,接着看见那姑娘从树丛里奔来,后面跟着那呆头呆脑的红脸的乔。

英语翻译练习题含答案

英语翻译练习题含答案

英语翻译练习题含答案一、高中英语翻译1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.我习惯睡前听点轻音乐。

(accustomed)2.将来过怎样的生活取决于你自己。

(be up to)3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。

(than)4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。

(for fear)5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。

(turn)【答案】1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep.2.It’s up to you what kind of life will lead in the future.3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers.【解析】试题分析:1.翻译这句话的时候,注意词组:be accustome d to doing“习惯于做……”。

2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。

高考英语翻译汉译英(整句)专题训练库100题(含参考答案)

高考英语翻译汉译英(整句)专题训练库100题(含参考答案)

高考英语翻译汉译英(整句)专题训练库100题(含参考答案)学校:___________姓名:___________班级:___________考号:___________一、汉译英(整句)1.我已经上了一年多的驾驶课了,仍然没有拿到驾照。

(现在完成进行时)(汉译英)2.在中国的中秋节期间,家人都聚在一起赏月。

(动词-ing形式作定语) (汉译英) 3.我们不允许在阅览室里大声说话。

(动词-ing形式作定语) (汉译英)4.在3月12日,传统的活动是植树。

(动词-ing形式作表语) (汉译英)5.我们昨晚看的那部电影非常感人。

(动词-ing形式作表语)(汉译英)6.这种词典是供大学生使用的。

(汉译英)7.维和人员在经历过摩擦与内战的地区监测和平进程,确保曾经的交战双方遵守协议。

(make sure)(汉译英)8.第二次世界大战给人类带来了许多恐怖事件,其中之一就是对平民的大规模轰炸。

(完全倒装句)(汉译英)9.难怪即使不是大多数,但也有许多中国领先的学者和科学家都是联大出身。

(It is no wonder that…)(汉译英)10.为了保护它们的教育和知识遗产,这三所大学在昆明合并为国立西南联合大学,亦称为“联大”。

(不定式作目的状语)(汉译英)11.现已确定,多接触春天清新的气息能治这种伴有虚弱乏力症状的病。

(determine)(汉译英)12.他刚冲下楼就踩到了香蕉皮,失去平衡摔倒在地,引起在场学生哄堂大笑。

(Hardly)(汉译英)13.听说国王已经宣太医了,正在缅怀过去美好时光的将军心里一块大石头落了地,这匹战马可是他生命中不可或缺的一部分啊。

(send)(汉译英)14.对沉浸在数字通讯里的人来说,很多社会规范根本没有意义。

(sense)(汉译英)15.袁隆平是中国最著名的科学家之一,他一生致力于农业。

(devote)(汉译英)16.他们是如何克服这个问题的还不得而知。

(overcome;unknown)(汉译英)17.他建议明年雇用更多的工人。

翻译试题

翻译试题

I. 下列具有散文文体特征的单句均有两段译文,请选择较为恰当的译文. (10%)1. Only a very slight and very scattering ripples of half-hearted hand-clapping greeted him.A. 欢迎他的只有几下轻轻的、零零落落的、三心二意的掌声。

B. 欢迎他的只有轻微的、分散的、半心半意的掌声。

2. I am positive that I had I had already read my uncle’s lette r a hundred times, and I am certain that Iknew it by hearts.A. 我想我已经把我舅舅的信看过一百遍了,而且你让我从头到尾背出来,我也有把握。

B. 我肯定,我已经把舅舅的信读过一百遍了,而且我确信,我能够从头到尾把它背下来。

3. The sky, now overcast and sullen, so changed from the early afternoon, and the steady insistent raincould not disturb the soft quietude of the valley; the rain and the rivulet mingled with one another, and the liquid note of the blackbird fell up the damp air in harmony with them both.A. 天空云多而且阴沉,与下午早些时候相比,变化很大,下个不停的雨却不能惊动山谷里的安静。

雨水和溪流的水交融在一起,湿润的空气中画眉的流畅的音调和它们显得很协调。

B. 此刻,天空乌云密布,阴阴沉沉,和下午一二点钟的时候不大一样,雨很耐心地下着,山谷却静谧依旧,不受惊扰;雨无声无息地融入溪流,画眉流畅的啁啾在湿润的空气中悠然回响,和雨声溪流声彼此应和。

英语笔译初级试题库及答案

英语笔译初级试题库及答案

英语笔译初级试题库及答案一、单句翻译(每题2分,共10分)1. 随着科技的发展,我们的生活变得越来越便利。

2. 他不仅是一位优秀的教师,还是一位受人尊敬的学者。

3. 请把窗户关上,外面风很大。

4. 这个项目的成功在很大程度上取决于团队的合作。

5. 她的微笑掩盖了她内心的焦虑。

答案:1. With the development of technology, our lives are becoming more and more convenient.2. He is not only an excellent teacher but also a respected scholar.3. Please close the window, as it's very windy outside.4. The success of this project largely depends on the team's cooperation.5. Her smile masked her inner anxiety.二、段落翻译(英译汉,每题5分,共20分)1. In recent years, the popularity of cycling as a form of exercise has grown significantly. More and more people are choosing to cycle to work or for leisure, as it is a healthy and environmentally friendly option. Additionally, advancements in bicycle technology have made cycling more accessible and enjoyable.答案:1. 近年来,作为一种运动形式的自行车骑行越来越受欢迎。

翻译练习题

翻译练习题

Exercise 1 Correct mistakes in the following E-C translation (改正误译):1.He said that no one could beat him at tennis, but he had to eat his word after losing several games.原译:他说打网球谁也不能打败他,但输了几局之后,他不得不食言了。

改译:他说打网球谁也不能打败他,但输了几局之后,他不得不承认自己说错了。

(to eat one’s w ord: to retract what one has said; to admit that what one has said is not correct.)2.I bought a tape-recorder for a song.原译:我买了一台录音机来听唱歌。

改译:我廉价买了一台录音机。

(for a song: for a very small price, very cheaply)3.His uncle always remembers him on his birthday.原译:他叔叔总是记得他的生日。

改译:他叔叔总在生日那天送他礼物。

(Here “remember” means to make a present to,; give money or present to.)4.My dogs are killing me.原译:我的狗要咬死我了。

改译:我的双脚痛死了。

(dogs here means feet)5.The parents left their children feeling very depressed.原译:家长离开了他们的孩子,感到很沮丧。

改译:家长使他们的孩子很沮丧。

6.I appreciate this oil paining much more now that you have explained it to me.原译:现在我更欣赏这幅油画了。

翻译题集锦

翻译题集锦

翻译训练(一)1、You shouldn’t have been following him so closely;you should have kept your distance (你应与他保持距离)2、All the key words in the article are printed in bold type so as to/in order to attract/draw readers’attention (以便吸引读者的注意)3、In recent years much more emphasis has been put on (更注重)developing the students’productive skills4、He thought he could talk Mr. Robinson into buying some expensive equipments (购买一些昂贵的设备)5、You should have been more patient with that customer (当时要是对那位顾客更耐心些);I am sure that selling him the watch was a possibility(二)1、The shop assistant was dismissed as she was charged with/accused of cheating the customers (被指控欺骗顾客)2、They always give the vacant seats to whoever comes first/the person who comes first (先来的那个人)3、At the special ceremony where new graduates received their degrees (毕业生接受学位的),my heart begin to race and my mind went black4、No sooner had he won the champion (他刚一获得冠军)than he told the good news to his parents5、By the time you get to New York,would have left for London (将已经动身前往伦敦了)(三)1、Showing some sense of humor can be a(n)effective way to deal with/handle/cope with stressful situations(对付紧张情形的有效方法)2、In India more than one hundred languages are spoken,of which only fourteen are recognized as/considered official(ones)(其中只有14种被认为是官方语言)3、Travel expenses have reduced dramatically owing to fierce competition (由于激烈竞争)among the airlines4、We thought he was still in hospital. None of us expected that he would turn up at the party(预料到他会出现在晚会上)5、She said that the driver must have had an accident;otherwise he should have arrived then(否则他当时已经到了)(四)If this can’t be settled reasonably ,it may be necessary to resort to force (付诸武力)The traditional approach to dealing with complex problems(处理复杂问题)is to break them donw into smaller,more easily managed problems His business was very successful,but it was at the cost of his family life (以他的家庭生活为代价的)Doctors warned against chewing tobacco as a substitute for smoking(作为吸烟的替代品)The lecture which lasted about three hours was so tedious that theaudience couldn’t help yawning(听众忍不住打哈欠)(五)Urban crowdedness would be greatly relieved if the public transport fares were more reasonable(公交费用更合理)We can accept your order on condition that you pay in advance(你们提前付款)They promised that they would draw up a contract within this week(本周内起草一份合同)Were they to arrive before we depart(如果他们在我们出发前到达的话)the day after tomorrow,we should treat them to a wonderful dinner Because they were foreigners,the tourists were denied the admission to/were denied the entry into(被拒绝进入)the military exhibition (六)Evidence shows that the AIDS virus may also attack the nervous system,causing damage to the brain(对大脑造成损害)Her success is not surprising if you consider her constant efforts(如果你考虑到她的不断努力的话)The new regulations for the sector are to be put into effect(即将实施)I had a deep impression of the efficiency/was deeply impressed by theefficiency(对其效率印象深刻)of the work done in the company She was anxious about her daughter being out so late at night(女儿晚上这么晚还在外面)(七)This lovely old town has a charm that couldn’t be found in big city(一种在大城市里找不到的魅力)In old times ,wealthy people liked hunting wild animals for fun more than going sightseeing(胜过四处观光)The room is in a terrible mess;it can’t have been cleaned(肯定没打扫过)Much as he likes his girlfriend(尽管他非常喜欢自己的女友),he does not get annoyed with her sometimesWhen he realized the police had spotted him,the man made for the exit as quickly as possible(尽快朝出口走去)(八)The missile has a heat seeking device,which enables it to find its target(这使它能找到目标)When you apply for a job ,it’s usually appreciate if you attach a recent photograph to your application form(在申请表上贴一张近照)He is a very easy-going person,who derives a lot of pleasure from new people/deriving a lot of pleasure from new people(从结识新交中得到许多乐趣)The basic education level of the general population has risen greatly in recent decades(近几十年来大大的提高了)Whatever problems we may come across/run into(无论我们碰到什么问题),we’ll help one another to overcome them2010年6月Because of the noise outside ,Nancy had great difficulty in concentrating on the experiment/in focusing her attention on the experiment(集中注意力在实验上)The manager never laughed ;neither did she lose her temper(她也从来没有发过脾气)We look forward to being invited to attend the opening ceremony(被邀请出席开幕式)It is suggested that the air conditioner (should)be installed by the window(要安装在窗户旁)The 16-year-old girl decided to travel abroad on her own despite her parents’ strong objection/opposition(她父母的强烈反对)2010年12月To ensure his attendance at the meeting/to ensure that he will attend the meeting(为了确保他参加会议),I called him up in advance The magnificent museum is said to have been built(据说建成于)about a hundred years agoThere would be no life on earth without its unique environment /but for its unique environment(没有地球独特的环境)What impressed the tourists most(给游客印象最深的)was the friendliness and warmth of the local peopleThey requested that the book (that )I borrowed(should)be returned to the library /I return the borrowed book to the library(我借的书还回图书馆)by next Friday(九)Had I had enough money then ,I would have bought the ring without (any )hesitation(会毫不犹豫地买下那枚戒指)It is not good to drink the day-old tea,whether (it is)heated or not(不管是否加热)The opening ceremony having been canceled because of the bad whether (因糟糕的天气而取消),we decided to have a drink nearby Adam is a movie (that is)worth watching(值得看的电影)if you are in the mood for a touching storyBy the time I reach the top of the mountain,I will have been out of breath (已上气不接下气)(十)On behalf of the staff/on the sta ff’s behalf (仅代表全体员工),I would like to thank everyone for the amazing response and feedback on our companyHis suggestion in the conference is that the plan should be carried out immediately(应该立即执行计划)You really do me a great favor,for which I have to thank you(对此我得感谢你)As you know ,I would rather die than lose contact/touch with you(不愿与你失去联络)Please don’t promise anything to me ,unless you have made up your mnd(除非你已下定决心)(十一)She avoided her friends after getting the disease ,for fear of her temper (唯恐自己发脾气)Our clients are eager to know whether/if you are for or against the plan (你赞成还是反对这项计划)It was not until the second year he adapted(直到第二年他才适应)himself to the college lifeMany countries in the world are facing the problem of water resource(正面临水资源短缺)It is high time (that)the article were published(发表这篇文章)(十二)Mother Teresa has devoted herself to caring for the poor(全身心投入到照顾穷人当中)He gets plenty of rest every day ,so as to gain weight(以增加体重)I always have a smile on my face ,which have done me a lot of good(这带给我许多好处)My wife suggested I think twice before signing the contact(签约前应三思)So far ,no one has received more praise(没有人获得如此多的表扬)than her in my class(十三)Look ,a police car is coming .There must be some traffic accident ahead (前面肯定是出交通事故了)The more you argue with him(你与他争吵的愈多),the less notice he takesAfter a three-game losing streak,the players attributed the to their coach (把失利归因于他们的教练)Education should be equal,no matter what color the student’s skin is(无论学生的肤色是什么)The important of privacy can’t be overemphasized/can’t be emphasized too much(怎么强调都不为过)(十四)The next question we have to decide is when we have to submit the report(我们何时呈交报告)No sooner had the new policy come into effect(新政策刚刚实施)than the unemployment rate began to dropIf I were a teacher ,I would be strict with my students(严格要求学生)The size of the newly built square is four times as large as that of the old one(是旧的四倍)I was so impressed by these words(被这些话深深感动)that I kept themin my mind for the rest of my life(十五)At last the board reached an agreement that only in this way could we finish the task(只有这样我们才能完成任务)It was unexpected that(意想不到的是)he had managed to run a company successfullyThat he survived the accident(他在事故中幸免遇难)is really a miracle In the first place,the party helps (to)raise money(晚会有助于筹款)for cancer researchIn my opinion,surfing the net not only wastes time but (also)does harm to health(既浪费时间也有害健康)(十六)Your gains from the stock market this month are nothing compared with mine/in comparison with me(与我的相比)Never in all my life have I lost heart(失去信心)On average ,visitors spend only half as much money(一半的钱)in a day in Liverpool as in LondonNo company is willing to hire him,because he has been accused of murder(他曾被控谋杀)When the plane is to take off(飞机什么时候起飞)hasn’t been announced to the public yet。

小学生翻译测试题库及答案

小学生翻译测试题库及答案

小学生翻译测试题库及答案一、单词翻译(每题2分,共20分)1. 苹果2. 学校3. 老师4. 朋友5. 快乐6. 学习7. 家庭8. 运动9. 音乐10. 画画答案:1. Apple2. School3. Teacher4. Friend5. Happy6. Study7. Family8. Sport9. Music10. Drawing二、短语翻译(每题3分,共15分)1. 早上好2. 晚安3. 谢谢4. 不客气5. 你好吗?答案:1. Good morning2. Good night3. Thank you4. You're welcome5. How are you?三、句子翻译(每题5分,共30分)1. 我喜欢踢足球。

2. 你叫什么名字?3. 这是我的书包。

4. 他是一个好学生。

5. 我们去公园玩吧。

答案:1. I like playing football.2. What's your name?3. This is my school bag.4. He is a good student.5. Let's go to the park to play.四、段落翻译(每题10分,共35分)1. 今天天气很好,我们去郊游吧。

我们可以在公园里野餐,还可以去爬山。

2. 我有一个幸福的家庭。

爸爸、妈妈和我。

我们经常一起做很多事情,比如看电影、做饭和玩游戏。

3. 我的爱好是阅读和绘画。

我每天放学后都会读一些书,然后画一些画。

答案:1. The weather is very good today, let's go on a picnic. We can have a picnic in the park, and we can also go hiking.2. I have a happy family. Dad, mom and me. We often do many things together, such as watching movies, cooking and playing games.3. My hobbies are reading and drawing. I read some books every day after school, and then draw some pictures.五、完形填空(每题1分,共10分)阅读下面的短文,从括号内所给的选项中选出最佳选项填入空白处。

翻译题

翻译题

Unit 1A. Translate the following into English.1. 房子着火了,里面的人面临着死亡的危险。

(in danger of)The house was on fire and the people inside were in danger of losing their lives.2. 他买不起这么好的房子。

(afford to do)He cannot afford to buy such a nice house.3. 这个主意听起来也许有些怪,不过还真有点道理。

(make sense)Although this idea may sound strange, it does make sense.4. 约翰看起来是个好人。

即便如此,我还是不信任他。

(even so)John seems (to be) a nice person. Even so, I don’t trust him.B. Translate the following into Chinese.1. Even though the first McDonald’s restaurant sold only hamburgers and French fries, it still became a cultural symbol.虽说第一家麦当劳餐馆只售汉堡包和薯条,它还是成为了一种文化象征。

2. These people are angry that the building is now in danger of being destroyed, along with their memories.这些人想到餐馆连同他们的美好回忆一起将被摧毁,感到很气愤。

3. They are using the earthquake as an excuse.他们在利用那次地震作借口。

4. Some think that McDonald’s real reason for wanting to close down the restaurant has nothing to do with money.有人认为麦当劳想关闭这家餐馆的真正原因与金钱无关。

大学古文翻译考试题库及答案

大学古文翻译考试题库及答案

大学古文翻译考试题库及答案一、单句翻译题1. 请将下列古文句子翻译成现代汉语。

“学而时习之,不亦说乎?”答案:学习之后不断地复习它,不也是一件令人愉快的事情吗?2. 请将下列古文句子翻译成现代汉语。

“温故而知新,可以为师矣。

”答案:通过复习旧知识来获得新的理解,这样的人可以成为别人的老师了。

3. 请将下列古文句子翻译成现代汉语。

“知之为知之,不知为不知,是知也。

”答案:知道的事情就是知道,不知道的事情就是不知道,这才是真正的知识。

二、段落翻译题1. 将下列古文段落翻译成现代汉语。

“大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。

故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜寡孤独废疾者皆有所养。

”答案:当大道得以实行的时候,天下是人们共有的,选拔有才能的人担任职务,讲究信用,培养和睦。

因此,人们不仅仅只敬爱自己的父母,不仅仅只疼爱自己的子女,让老年人能够安享晚年,成年人能够发挥自己的才能,儿童能够健康成长,鳏寡孤独和残疾人都能够有所依靠。

2. 将下列古文段落翻译成现代汉语。

“三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

”答案:在多个人的行动中,一定有我可以学习的地方。

我会选择那些好的地方来学习,对于那些不好的地方则加以改正。

三、文言文阅读理解题1. 阅读下列文言文段落,并回答问题。

“子曰:‘吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

’”问题:请解释孔子在这段话中提到的“三十而立”的含义。

答案:“三十而立”意味着到了三十岁的时候,一个人应该确立自己的人生目标和道德标准,能够独立地处理生活中的各种事务。

2. 阅读下列文言文段落,并回答问题。

“子曰:‘君子喻于义,小人喻于利。

’”问题:孔子在这里是如何区分“君子”和“小人”的?答案:孔子在这里通过是否以道义为行动准则来区分“君子”和“小人”。

君子注重道义,而小人则注重个人利益。

四、古文写作题1. 根据以下提示,写一段文言文。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语B级统考复习资料翻译题库1.Who would say like this?谁会这样说呢?2.What time shall we leave?我们什么时候出发呢?3.We are going to play golf this Sunday.我们这个星期天要去打高尔夫球。

4.Do you want to go out or stay at home?你想出去还是留在家里?5.The TV set cost me $200.这台电视机花了我200美元。

6.I am glad to hear the good news.听到这个好消息我很高兴。

7.He sits there listening to music.他坐在那儿听音乐。

8.He didn't understand what the teacher said.他不懂老师所说的话。

9.The couple enjoyed their holiday very much.这对夫妇假期过得很快活。

10.The store opens from 7 am. to 8 pm.这个商店从上午7点到下午8点开门营业。

11.If you have time, you can come to my office.如果有时间,你可以来我的办公室。

12.The teacher told the students to sit down quietly.老师叫学生们安静入座。

13.I am not satisfied with his answer.我对他的回答不满意。

14.I can't finish the task within 1 hour.1小时内我不能完成这个任务。

15.15 We are going to have an English party today.今天我们将有一个英语聚会。

16.Please tell me what to do next.请告诉我接下来做什么。

17.Please get off the bus at the next stop.请在下一站下车。

18.You should arrive at the airport at 10 am.你该在上午10点到机场。

19.Do you have anything to say?你有什么要说的吗?20.What can I do for you?我能为您做点什么?21.I am very much interested in sports.我对运动很感兴趣。

22.Could you show me the way to the train station?你可以告诉我去火车站的路吗?23.Do you know where the post office is?你知道邮局在哪儿吗?24.Could you tell me how to get to the bank?你可以告诉我如何去银行吗?25.Could you tell me how to go to your university?请你告诉我如何去你的大学,可以吗?26.When I was young, I liked singing and dancing.年轻时,我喜欢唱歌跳舞。

27.The question is too difficult to answer.这个问题太难回答。

28.I haven't enough money for the coat.我的钱不够买这件上衣。

29.David will get a birthday gift from his sister.戴维将从他的姐姐那里得到一份生日礼物。

30.Please give me your homework before leaving.请在离开前将你的作业交给我。

31.What is the color of your new computer?你的新电脑是什么颜色?32.What did you do last week?上星期你干什么了?33.What a beautiful T-shirt you have!你的T恤衫真漂亮!34.My watch is five minutes fast.我的表快了五分钟。

35.We must arrive there on time.我们必须准时到那儿。

36.Can you finish your work in time?你能及时完成工作吗?37.I lost my keys on my way to work.在去上班的路上,我的钥匙丢了。

38.When did you get up yesterday morning?你昨天早上几点起的床?39.I had lunch with a friend of mine.我和我的一个朋友一块吃了午饭。

40.I finished my work at 6 pm.下午6点我干完了活。

41.I didn't sleep well.我没睡好。

42.I'm sorry to hear that.听到这消息我很遗憾。

43.I heard she got married last week.我听说她上星期结婚了。

44.I take a walk in the early morning every day.我每天一大早出去散步。

45.We have known each other for 6 years.我们认识有六年了。

46.I watched TV all night yesterday.我昨天看了一夜电视。

47.The movie began when we got there.我们一到那儿电影就开演了。

48.When I arrived at the station, the train had already left.我到车站时,火车已经开了。

49.He knew the time of the meeting.他知道开会时间。

50.How long has she lived there?她在那儿住多久了?51.Where did you go for dinner yesterday?你们昨天去哪儿吃饭了?52.When will he come to see you?他什么时候会来看你?53.Our teacher always encourages us to speak English bravely.我们的老师总是鼓励我们大胆讲英语。

54.You must always remember not to cheat in exams.你们必须记住永远都不要在考试时作弊。

55.This pair of shoes cost me 260 yuan.这双鞋花了我260元钱。

56.How long will it take us to get there?我们到那儿要用多长时间?57.I'm now a distance education student.我现在是一名远程教育学员。

58.The little boy wanted to exchange his toy car for my cake.这个小男孩想用他的玩具小汽车换我的蛋糕。

59.These five boys failed in their English exam last term.这五个男同学上学期的英语考试没过。

60.One can never succeed without enough confidence in himself.一个人如果对自己没有足够的信心就不可能成功。

61.The price of gasoline will come down in Chinese market.中国市场上的汽油价将会下降。

62.Don't you think smoking is harmful to your health?你不认为抽烟对你的身体有害吗?63.I have no interest in what they say about me.我对别人怎么说我不感兴趣。

64.I don't know who broke the window.我不知道谁打破了窗户。

65.It is known to all that exercises are good for health.众所周知,锻炼有益于健康。

66.Not all Americans are interested in sports, of course.当然,并非所有美国人都对运动感兴趣。

67.I think the picture shows us how fruit is necessary to life.我想这幅图是告诉我们水果对生活是不可缺的。

68.Does the computer have instructions on it?电脑上面有使用说明吗?69.You can buy water inside.你可以在里面买水喝。

70.I think everyone knows how to swim.我想每个人都知道如何游泳。

71.I'll have to try using the search engines.我得试着用这个搜索引擎。

72.Did you get that E-mail from me?你收到我发的那封电子邮件了吗?73.Wang Li's father has taught English here since he has graduated from Peking University.王丽的父亲从北京大学毕业后就一直在这里教英语。

74.Please give this book to whoever comes first.请把这本书给最先来的人。

75.Though it was late, they kept on working.尽管已经很晚了,他们还在继续工作。

76.Bill hit his car into a wall last night.昨晚比尔开车时车撞到了墙上。

77.Would you please help me with this heavy box?你能帮我抬一下这个很沉的箱子吗?78.Apples here like water and sunshine.这里的苹果喜欢水和阳光。

79.Fred was such a hardworking student that he soon came out first in the class.弗瑞德是一个学习十分用功的学生,以至于不久他就成了班里学习最好的学生。

相关文档
最新文档