李妲莉初级日语综合教程3-6

合集下载

日语综合教程第六册 单词表

日语综合教程第六册 单词表

一課間投詞かんとうし濃淡のうたん快晴かいせい宥めるなだめるややこしい飛んだとんだ理詰めりづめ追及ついきゅう暗黙あんもく景勝地けいしょうち背骨せぼねこぢんまり浜はま逆巻くさかまく打ち寄せるうちよせる見捨てるみすてる愛でるめでる同工異曲どうこういきょく荒海あらうみ入り江いりえ太古たいここの上ないこのうえない操るあやつる乗り切るのりきる辿り着くたどりつく取り巻くとりまく然るべきしかるべきバイキングVikingのし歩くのし歩く北欧人ほくおうじん民たみ制覇せいはならぬ住み心地良いすみごこちよい湿潤しつじゅん快適かいてき今更いまさら彼方かなた甘美かんび気質きしつ幾多いくた妥協だきょう探るさぐる言い分いいぶん己を抑制するおのれをよくせいするあからさま否応なくいやおうなく食い違いくいちがい成り立つなりたつ将棋しょうぎしばしば言下げんか意表をつくいひょうをつく落とし穴おとしあな欺くあざむくうんと一芸に秀でるいちげいにひいでる紛れもないまぎれもない構えかまえ見事にみごとに言い当てるいいあてる肥大ひだいともすれば折りに触れておりにふれて住処すみか二課芽吹きめぶき先駆けるさきがける根雪ねゆきうっすら(と)稜線りょうせん有るか無きかあるかなきかときめき心境しんきょう低木ていぼく摂理せつり下刈りしたがり凋落ちょうらく厳かおごそか佇まいたたずまい迫力はくりょく極致きょくち黒々くろぐろ静まり返るしずまりかえる奥深いおくぶかい愛着あいちゃく研ぎ澄ますとぎすます取り戻すとりもどす知れたしれた措くおく散策さんさく鼓動こどう触れ合いふれあい息づくいきづく魂胆こんたん笹ささ在所ざいしょ藪やぶジャングル工房こうぼう宅配便たくはいびん筍たけのこ手近てぢか細工さいく生家せいか閑寂かんじゃく尺八しゃくはち音色ねいろ日がなひがなせせらぐ子守唄こもりうた遊歩道ゆうほどうがっちり石垣いしがき雀すずめ紋様入りもんよういり乳母車うばぐるま根こそぎねこそぎ造成ぞうせいアプローチ殺風景さっぷうけい才覚さいかく化身けしん在り処ありか脂ぎるあぶらぎる邂逅かいこう三課愛嬌あいきょう気だるいけだるいシーソー水受けみずうけ筧かけひ溢すこぼす跳ね上がるはねあがるくぐもる音を立てるおとをたてる解けるほどける時を刻むときをきざむ静寂せいじゃく弥が上にいやがうえに引き立てるひきたてるせき止めるせきとめる待合室まちあいしつ素朴そぼく引き付けるひきつける華やかはなやか寛ぐくつろぐ趣向を凝らすしゅこうをこらす別荘べっそう草花くさばな添えるそえる轟くとどろく息を呑むいきをのむ迸るほとばしるせせらぎ間が抜けるまがぬける捻じ曲げるねじまげる粘土ねんど行雲流水こううんりゅうすい裏付けるうらづける間隙かんげき一昔ひとむかし猫背ねこぜジョーク言い古すいいふるす決まり文句決まり文句長らくながらく語り継ぐかたりつぐ先入見せんにゅうけんヒステリカルセッテル誇張こちょう独り歩きひとりあるき誰しもだれしもポーランドお人好しおひとよし正すただす枠わく嵌めるはめる頑なかたくな芽生えるめばえる誇らしいほこらしい蓋しけだしとらえどころ取り分けとりわけ飛びつくとびつく性癖せいへき安らぐやすらぐ身をもってみをもってヒーロー進路しんろ決断力けつだんりょく大まかおおまか拗れこじれ拘るこだわる繊細せんさい早飲込みはやのみこみ補強ほきょう増幅ぞうふく単なるたんなる枠組みわくぐみ格段かくだん恣意的しいてき慎重しんちょう五課猛暑もんしょ白茶けるしたちゃけるライト書き割りかきわり扉とびら咲き乱れるさきみだれる向日葵ひまわりパラソル明け方あけがた不整脈ふせいみゃく早朝そうちょう叩き起すたたきおこす通い詰めるかよいつめる興じるきょうじる萌葱色もえぎいろポロシャツ不義理ふぎり先頃さきごろミラノ連鎖反応れんさはんのう別棟べつむね司書ししょ華やぐはなやぐ無縁むえん老舗しにせ何やらなにやら焦るあせる駆り立てるかりたてる発送はっそう書店めぐりしょてんめぐり新刊書しんかんしょ文庫本ぶんこぼんささやか復刻版ふっこくばん癪しゃく値段が張るねだんがはるレジカウンターベテランきびきび輪郭りんかく定かさだか封印ふういん新米しんまいブックカバー折り目おりめ顔を赤らめるかおをあからめる栞しおりパンフレットタレント何の変哲もないなんのへんてつもない筆立てふでたてセロハンテープ剥ぐはぐ感叹词(味道,颜色)浓淡晴朗(用好话)抚慰,安抚复杂的,麻烦的与众不同,奇特的;严重的,以外的说理,以理服人追究不声不响景胜地背脊,脊梁骨小巧玲珑海滨,湖滨波浪翻卷,波涛汹涌涌来。

日语综合教程第六册 第六课 読み物 中文翻译

日语综合教程第六册 第六课 読み物 中文翻译

梦中的“高雄蜻蜓”那天我为了追一只琉璃蛱蝶,喘着气爬上了梯田,进入了山毛榉的国有林。

手里拿着捕虫网,肩膀上背着杀虫瓶......这是小学五年级的时候发生的事情。

视野突然开阔,出现了一块空地,外环被原生山毛榉林严严地包围,大概三个后乐园棒球场大小的沼泽地带,满满地覆盖上了超过身高的芦苇。

村里人称这里为“甘池”。

在茂密的芦苇群中有无数的“无底的沼泽”,所以多次被母亲提醒不能进入。

但是在我的好奇心面前,母亲严厉的提醒也变得无力。

我把捕虫网夹在腋下,拨开了茂密的芦苇丛。

我开始热衷于昆虫采集这件事是从一年前的四年级的时候开始的。

一开始只要是六条腿的,蝴蝶、知了、蜻蜓、独角仙、锹形甲虫,抓到什么我便收集什么。

之后就更倾向于收集蝴蝶,一定是因为我被它那不可思议得(妖娆的)美丽的鳞粉交织而成的彩色所吸引。

回想起来,我的少年时代其实过得很快活。

想起是不是有对父母、老师隐藏的秘密;有没有钻管理的孔子的诡计之类的事情,但并没什么特别值得一提的。

确实也是如此。

因为是在奥羽山脉的山沟里的小村子里,又是处于二战刚刚结束的艰难的时代,父母根本没空在孩子身上多操心。

他们披星戴月,天不亮就出门到深山的田里去了,不到天黑就不回来真的很快活……但反过来,也可以被看作是放养。

何况在山中的村里,无论是公园还是秋千,电影院还是茶店都没有。

有的只有无边的青山和一条溪流。

那里是我们自由玩耍的孩子全部的游玩地点了。

所以我们不论愿不愿意都不得不面对着各种各样的事态,必须想办法解决问题。

因此,我们在这里不管愿不愿意都要面对各种各样的困难,这迫使着我们要去找解决的方法。

所以我觉得我们每个人都充满活力,似乎都掌握了生存的智慧。

例如,捕捉昆虫时捕虫网是必备的。

要是现在的话,父母都会在百货商店的暑假专柜里凑齐一套吧。

我自己花心思想办法做出了一切。

没什么大不了的。

捕虫网的竹子在裹山上随处可见。

网是旧蚊帐。

把蚊帐正合适的部分剪成袋状缝制。

缝制方法的话,我是看着每天晚上缝衣服的母亲的针线活学会的。

日语综合教程第六册第六课 生命(一)

日语综合教程第六册第六课  生命(一)

日语综合教程第六册第六课生命(一)阿部昭一.我家眼下有三只猫咪。

近来的孩子都很现实,他们问父亲:“养猫究竟有什么用?”我无言以对。

确实,这么说来,养狗可以防贼,可以将扔出去的球捡回来,多少为人干点事。

可是猫呢?由于最近老鼠也很少出现,所以猫们吃了就睡,出去走走,饿了就回来,然后再吃了睡。

如此而已,对人什么贡献也没有。

“什么用也没有不也很好吗?因为它们呆在这里就很有趣。

”在不得不回答时,我只能这样回答,这恐怕不是对孩子们的问题的解答吧。

总之,只要看看动物们的活动,就会使我感到快乐。

每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直地一气上窜好几米,为捕捉飞着的昆虫而高高跳在空中时,似乎只有在这时才会发出感叹:它们的动作是多么准确,决无徒劳之举。

卑鄙如畜生,如此之类的话在人们的语言中是有的,但也不能说都是这样。

有些作为母亲的人,讨厌生儿育女,甚至有弃儿或任其死去的事情,在这样的世界上,猫眯的育儿却充满了细心的情爱和无限的耐心。

说是育儿,也不是老猫让小猫吃点心,买玩具,而只不过是将自己在草地上捕捉到的四脚蛇叼过来给小猫而已。

它们用奇妙的叫声召唤小猫,小猫来了,便将猎物“啪”地一声放了下来,然后,自己不经意地看着小猫玩耍四脚蛇。

恰如人类的母亲照看孩子时,以一种满足、放心的表情,呆呆地看着。

另外,在小猫吃着盘子里的食物时,老猫一直拉开距离等待着,等小猫吃完后,才去吃期待已久的残羹剩饭。

在规劝小猫的时候,老猫是那么温柔地咬着小猫,用缩进脚趾的前爪那么有分寸地敲打着小猫,而决不会对小猫体罚什么的。

“连周围不会说话的兽类对子女也如此怜爱,何况人乎?”歌人源实朝的这句诗,说得真是千真万确。

不仅如此,可怜的是它们还要日夜受到人类文明的惊吓。

听到吸尘器的声音就会吓得浑身发抖,遇到喷气机在头上低空飞过,便慌忙躲到隐蔽处,那副低眉俯首,无地自容的样子,使它们显得更加矮小。

如果说人类的生存不易,那么它们的生存就更加不易了。

二.自从猫咪增加了,家里到处可见散落的小动物的尸骨,从四脚蛇开始,什么蜉蝣,蝗虫,螳螂,蜂子,金龟子,蝴蝶,蛾子,蟋蟀,有时甚至还有蝼蛄之类。

日语综合教程第六册课文翻译

日语综合教程第六册课文翻译

我家现有三只猫。

最近的孩子都很现实,所以他们向父亲询问:“猫究竞有什么用?”我被问住了。

不错,这么说来,狗可以防賊,或把扔出去的球拾回来,多少为人干点事。

但是猫呢?由于现在老鼠也不太看得到丁,所以它就是吃、睡、出去走走,饿丁就回来,然后再吃丁逐,仅仅如此,对人什么贡献也没有。

“什么用也没有这一点不就挺好吗?因为仅仅呆在那里就挺有意思。

”一我只能这样回答,但这恐怕不能成为对孩于的回答吧。

这个暂且不说,就仅仅是看着动物的行动,就令我感到快乐。

每当看到它们沿着松树或刺槐的树干,垂直一气上窜奸几米,为扑捉飞着的虫于高高地跳跃在空中时,好像在这时才会发出感叹,“动物做的是多么淮确而毫无徒劳的动作啊。

“畜生的卑鄙”之类的话在人的言里是有的。

但不能说都是这样。

有些作为母亲的人甚至不愿生育、养育孩于,扔掉孩于或让孩于死掉,在这样的世界上,猫的育儿却充满细心的情爰和无限的耐心。

说是育儿,也并不是老猫让孩于吃点心,给孩子买玩具,而只不过是把自己在草地上扑捉到的四脚蛇叼来给小猫之类而巳。

用奇妙的叫声呼唤孩于,孩于过去后“啪”的一下把猎物放下来,然后自己不经意地看着孩于玩耍四脚蛇。

怡如我们人的母亲照看自己孩于时满足、安心的表情,呆呆地看着。

还有,老猫在小猫吃盘于里的食物时,远远地一宜尊待,等小猫吃完后,再去吃期盼已久的小猫剩下的东西。

责备小猫时,老猫是何等温柔地啃咬小猫的啊,用收起爪的前蹄又是何等有分寸地拍打小猫咧,而绝不会进行责打。

“连不会说话的兽类,父母也竟如此对于女爱怜,何况人乎?”实朝的这句诗,实在是千真万确。

还不仅如此,可怜的是它们还日夜受到人类文明的惊吓。

连听到吸尘器的声音也会吓得发抖,喷气式飞机在头上低空飞过的话,慌忙躲藏到隐蔽处。

那低眉俯首、无容身之地的样于,使它变得更小。

人如果活得不易,它们也活得很不容易。

猫的数星増加以后,、家中到处都可见到散乱的小动物的尸骸,从四脚蛇到蚌蟒、蝗虫、蝗螂、蜂、金龟于、蝴蝶、蛾于、蟋蟀,有时甚至还有矮虫古之类。

Cyfpgs日语综合教程六 第三课 水の东西

Cyfpgs日语综合教程六 第三课 水の东西

生活需要游戏,但不能游戏人生;生活需要歌舞,但不需醉生梦死;生活需要艺术,但不能投机取巧;生活需要勇气,但不能鲁莽蛮干;生活需要重复,但不能重蹈覆辙。

-----无名第六册第三课水の東西山崎正和一,语句の学习*爱娇(p67-2)①彼はいくら人にほめられても,头をさげて爱娇をふりまくのを好まない性格だ.②亲切といえば亲切だが,どうも必要以上に爱娇をふりまいているような気がする③芝居をやったりして,人の动作をうまくまねする猿は,动物の中でも一番の爱娇ものである.*ぐらりと(=ぐらっと.突然はげしく揺らぐ様子)(p67-8)①もともと足元のおぼつかない父の体は,道の一段低くなっているところでぐらりと倾いた.②会长の威信は今度の事件でぐらりと揺らいだ.③讲演を闻いているうちに眠ってしまった.ぐらりと倒れそうになって,はっと目が覚めた.(文章中の「ぐらりと」という表现は水いっぱいになった鹿おどしの「水を満たした重量感」という印象を表している.)*こぼす(p67-8)①コップを右につかむと,一滴もこぼさずに饮んだ.②日ごろ,活気な王さんが涙をこぼしていたので,びっくりした.③おばあさんが頼りない息子の愚痴をこぼすのを,母はうんうんと闻いてやっている.*せきとめる(流れる広がるものを遮り押しとめる)(p67-15)①流れ[伝染病の蔓延]をせきとめる.②川をせきとめてダムと人工の湖を作る.③事件の拡大をせきとめる.比较:くいとめる(マ゗ナスの状态が,それ以上进まないように防ぎ止めるという意味のやや文章语.)①物価の上升をくいとめる.②゗ンフレをくいとめる.③火の势いをくいとめる.④被害(洪水敌の侵入)をくいとめる*華やか(p67-22)①なかなか华やかな模様だな.②彼は华やかな存在だ.③华やかなパーテゖーを开く.④出土文物展は华やかに开幕した.*ぎっしりと(p68-4)①春はスケジュールがぎっしりで暇はぜんぜんない.②手帐には予定がぎっしりと书き込まれている.③コンサート会场がぎっしり超満员だった.*表情に乏しい(p68-13)広场の个性や独自な雰囲気が感じられない.町の広场を人の颜にたとえて,喷水が贫弱なために,のっぺりとした平板な感じを受けることをいう.広场の中心となる喷水がなかったり,あっても周囲の建造物と钓り合いが取れなかったりして,広场が贫相で迫力に欠け,平板である光景.二,文章の指导の展开*指导目标①指示语の指示语句内容を整理しながら読解させる.②笔者の意见を要约させる.*文章の构成一段目(p67-1~p67-17)鹿おどしの说明――「东」(东洋)の水の姿鹿おどしの特色とその効果①紧张の高まりと紧张からの解放②単纯な,缓やかなリズムの无限の缲り返し③水の流れをせき止め,音に刻むことで返って流れ止まらないものの存在を强调する仕挂け段意単纯で缓やかなリズムが无限に缲り返される「鹿おどし」は,水の流れをせき止め,音を刻むことによって,かえって流れてやまないものを感じさせる.二段目(p67-18~p68-7)喷水の说明――「西」(西洋)の水の姿喷水の特色と美しさ①壮大な水の造型②揺れ动くバロック雕刻③音を立てて空间に静止しているような姿段意ゕメリカやヨーロッパの広场や庭园で数多く见られる壮大な喷水は,水の视覚的,空间的にとらえるところから造型された水の芸术である. 三段目(p68-8~p68-13)日本に喷水が発达しなかった理由――东西の水の姿に违いが生じたことについての比较検讨①外面的事情ゔ,西洋のように空気が乾いていない.ゖ,水道の技术が発达していない.)②内面的事情日本人にとって水は自然に流れる姿が美しい――日本人の水に対する感性段意日本で喷水が発达しなかった事情はいろいろあるが,その最大の理由は,日本人が水の自然に流れる姿を美しいと感じていたことにあると思われる.四段目(p68-14~最后)日本人の水に対する独特の感性――东西文化の违い*自然に流れる水の姿を美しいとする感性形なきものを恐れない心の现われ*断続する音の间隙に流れるものを间接に心で味わうこと「鹿おどし」は日本人が水を鉴赏する行为の极致を表す仕挂け段意日本人は形なきものを恐れない心をもっており,それゆえ音と音との间隙に流れるものを间接的に感じさせる「鹿おどし」は日本人の感性を最もよく表す仕挂けだといえる.三,言葉の学习1,いやがうえにも①美しきものがいやがうえに美しく饰られている.②洋子の控えめなしおらしい様子がいやがうえにも人の噂を引く种となった.③宅地开発がいやがうえにも自然破壊に拍车をかけている.④秋の夜长に,しとしとと雨まで降り出し,いやがうえにも昔が思い出されてならない.2,ゆとり(がある/ない)①楽しんで研究できる环境ならば,大学や企业を问わず今后も日本人がノーベル赏をとるチャンスはあると思う.わたしは日本の研究机関で精神的なゆとりが少なくなっていることを心配している.②さっきこの席に坐っていた人はどこに行ってしまったのだろう.すいていて座席にゆとりのあるときなら,乗客が胜手に别の席へ移ることもあるけれど,今は満席である.③私の部屋はずいぶんゆとりがあるから,きみはひとまずわたしと一绪に住んだらいい.④父亲はまじめに働き,母亲と息子に优しかったが,自动车工场の职员では,なんとか暮らしていくのが精一杯で,犬を饲うゆとりはなかった. 3,趣向を凝らす①「そっくりショウ」というテレビ番组がある.有名歌手に「そっくり」の素人を集めてきて,歌を歌わせるという趣向を凝らした番组である.②あれこれ趣向を凝らした歓迎に,大统领一行は満足そうな様子だった.③「万叶集」に比べて,「古今集」は,表现に技巧を凝らした,优美な歌が多い.④年に一回の仮装パーテゖーに,みんなはそれぞれに意匠を凝らした格好で集まってきた.4,ようにみえる(=そのように思われる/そのように感じられる)①彼は賛成しているように见えるが,本当のところはわからない.②美沙はまた彼を见たが,その横颜には何か,暗いかげが潜んでいるように见える.③白梅はもうさかりであった.しかし,この种类の梅の中にも,遅れて开こうとする木々があって,それらは一様にあと4,5日の阳の恵みを待ち构えているように见える.④日本人は英语を习いたいという人も多く,英语の参考书も世界でもこんな国はないと思うくらいたくさんある.にもかかわらず,日本という国も日本人も,案外世界から孤立しているように见える.5,~となく①扫除に手が回らないのか,どことなく埃がたまっているように见える.②夏から秋にかけて,彼は何回となく山へやってきたが,それはいずれも名目出张であった.③雨上がりに草原を歩いていると,赤っぽいキノコがいく本となく头をのぞかせていた.④大変人気のあるレストランで,いつとなく客でにぎわっている.6,间が抜ける①试験に自分の名前を书き忘れるなんてずいぶん间が抜けた人だ.②遅くおきて,遅刻しそうだったからといって,パジャマのまま学校へ来るなんて间が抜けている.③あの人のやることは,どこか间が抜けている.文化论の落とし穴一,语句の学习*耻の感覚(p69-3)ゕメリカの文化人类学者ルースベネデゖクトの书かれた「菊と刀」にある言い方.笔者は文化人类学の立场に立って,恩,义理,人情,徳など,日本人の生活と人生観について考察している.*不気味(p69-5)①あたりは不気味に静まり返っていた.②不気味な沈黙に気持ちが悪くなってしまった.*日米の贸易不均衡(p69-24)1960年代后半から,日本の贸易黒字拡大とゕメリカの贸易赤字の拡大の中で,日米贸易摩擦は大きく政治问题かするようになった.繊维,鉄钢,カラーテレビ,自动车,コンピュータや半导体を含むハ゗テクなど巡る摩擦が相次ぎ,ゕメリカ议会では日本の市场开放やいわゆる日本的経営に対する批判の声が上がった.*対応(p69-下から11)①彼は融通がきかない顽固な性格で,物事に柔软に対応することができない.②现代の若者の多様な関心に対応できるような商品を开発していきたい.③他动词と自动词には,「集まる」と「集める」のような形のうえで対応関系のあるものが多い.*芽生える(p69-下から9)①はじめてあったその时から,二人の间には恋が芽生えたのだ.②大喧哗をしたことから,仆とあいつの间には,奇妙な友情が芽生えたのである.③大切な自然を保护するだけでなく,积极的に育てようという考えがこの顷やっと芽生えてきた.*けだし(思うに,まさしく)(p69-下から6)けだし,希望とは,もともとあるものとも言えぬし,ないものとも言えない.それは地上の道のようなものである.もともと地上には道はない.歩く人が多くなれば,それが道になるのだ.*こじれ(「こじれる」から)(p70-下から7)①彼女との仲がこじれる.②こじれると手がつけられない.③话し合いはひどくこじれてきた.関连语:こじらせる①风邪をこじらせて肺炎になった.(悪化させた)②问题をこじらせた.(を复雑させた)*早饮み込み(p70ー下から3)①诸君は私と同じような兴味と好奇心を持っていると早饮み込みして,②何を早饮み込みしてやがんだ,(=早合点して)戦争はまだ始まっていないのよ.*にとらわれる(p70ー下から3)①列车が丸い一点となり,右へ曲がって消え去ったとき,美沙は急に何か,大きな落し物をしたような淋しさにとらわれた.②谁も自分を理解してくれる人はいないと思うと,强い悲しみにとらわれて涙がこぼれた.③心を见抜くには,その人の外见にとらわれないようにすることだ.④私たちは,こうだと思い込んでいると,その先入観にとらわれて,正しい判断ができなくなるものだ.二,文章の构成一段目(p68~p69-17) レッテル张りの现状とその问题点(起)*この百年,日本人と日本文化にさまざまなタ゗プのレッテルが张られ続けてきた.*一人歩きさせる问题を持っているが,世界の人々はそれを楽しんできた.(日本人についてのエスニックジョークとしてあげられている例から,勤勉で好奇心は强いが,风采の上がらない田舎ものという゗メージが作り上げられることになるのであろう.)①めがねをかけカメラを肩にして,猫背の観光客を见たら日本人だと思え.②演说やあいさつをするとき,ゕメリカ人はまずジョークで始めるが,日本人はお诧びと弁解で始める.③西洋の文化は罪を基盘とした文化だが,日本人の行动の规范は他人に対する耻の感覚である.④わけのわからない微笑を浮かべて不気味な国民だ.⑤日本人はとかく感情的でヒステリカルに行动する.二段目(p69-18~p69-下から7) 日本人についてのレッテル张りとそれに対応する日本人侧の问题.(承)*日本人についてのレッテル张りは,いささか危険な域に达しているようである.*日本人の侧にも自分たちの文化をある固定観念の枠にはめ,それを変えがたいものとする态度が芽生えてきたのは不幸なことである.三段目((p69-下から8~p70-11) レッテル张りの安易さが持つ问题*固定観念によって他人を决め付けるのは,头がすっきりし,心が楽になるのは事実である.しかしそれは,不安を避け,思考を中断することである.*自分自身や自国民に対して文化的なレッテルを张りたがるのも,人生を安易かつ简単に生きるための怠け者の知恵だとも言える.四段目(p70-12~p70下から2) 「らしさ」の功罪*たとえば,男らしく生きようとする时,日本の伝统的な「男らしさ」を演じることによって危机を切り抜けることはできる.*しかしこの场合「らしさ」の多様性を忘れ,その一面だけを安易に饮み込んで生き方を间违うことがある.五段目(p70―下から2~最后) 文化民族性の゗メージ形成への警告*人间は,自分の行き方の゗メージを作るだけではなくて,逆に自分で作った゗メージに自分の行き方を合わせてしまう性质を持っている.同様に文化论の场合も民族性の゗メージが我々を思いがけない方向へ引っ张っていく. *文化および民族性の゗メージを考えるにつけても,我々は特别に慎重でなければならず,その民族の歴史や文化の多様性のどこに焦点をしぼるのかについて注意深くあらねばならない.三,言叶の学习7,とみる(みられる)①铃木が电话を受けて宿を飞び出したのが,午后八时すぎとみて,博多駅から汽车に乗るまで一时间,二人はどこで会い,何をしていたのだろう.②政府がただちに冬木记者の捜査に出动したが,川の流れは速く,付近で冬木记者の情报が何一つつかめないところから,生存の望みは薄いと见られている.③せっかく获得した読者から背かれたら,作家としての生命は终わったとみてよい.8,(活用语の连体形,名词)につけ(て,ても)①何事につけ我慢が肝心だ.②法律に明るい人がそばにいると何かにつけて便利だ.③そのことを考えるにつけ后悔の念にさいなまれる.④その曲を聴くにつけ,苦しかったあの时代のことが思い出される.⑤母はよきにつけ悪しきにつけ私を隣の健ちゃんと比べる.。

日语综合教程第六册第八课企业内の圣人

日语综合教程第六册第八课企业内の圣人

第八課 <新しい言葉>
12、あいつに付き纏われていたら、一生を棒にふり そうだ。 棒にふる: それまでの努力や成果を無にする。ふいにする。 ○この馬は昨年も右前脚を骨折し、今春のクラ シック戦線を棒に振った。 ○この野球選手は左足小指の骨折で、高校2年 の終わりから1年間を棒に振った。 ○このサッカー選手は、昨シーズンはケガで大半 を棒に振ったものの、今季はここまで9試合で5 ゴールを挙げ、完全復活を遂げている。
語句の学習
• 祭り上げる
• (まわりの者がおだてるようにしてある地位につける)
①漱石の弟子たち孫弟子たちは漱石を神棚に祭り あげているが本当に面白いか。
②今のクラシック音楽界は、ベートーベンやモーツァ ルトを神棚に祭り上げて、とにかく、しかつめらしく 演奏すればいいという風潮が支配しています。
第八課 <新しい言葉>
5、遊んでいたのでなく、その店に通いつめていた ことが判明した。 通い詰める: 同じ所へ絶えず通っていく。熱心に何度も通う。 ○夫妻は子供を学校へ行かせることに消極的 だったが、通い詰める担任の先生の熱意に負け た。 ○中学の時、落語家志望だった先生に「寄席は いいぞ」と薦められ、通い詰めるようになった。
第八課 <新しい言葉>
14、批判の口火を切ることはだれにもできない。 口火をきる: 物事を他に先がけて行って、きっかけをつくる。 ○この外国人歌手は、何度も来日の経験があり、 日本語も巧みだ。「皆さん、こんにちは。」と明瞭 な日本語の挨拶で口火を切ると、会場から大き な拍手が起こった。 ○これらの探査機は、2020年までに宇宙飛行 士を再び月面に派遣しようとするNASAの新た な計画の口火を切るものである。
17、非難しようにも、矛先がにぶる。 矛先: ①矛のきっさき。 ②攻撃の方向。鋭い攻撃。言葉で人を責める 時にもいう。 矛先がにぶる: 攻撃の勢いが弱まる。議論や非難に鋭さがな くなる。

综合日语教程第六册第五课

综合日语教程第六册第五课

综合日语教程第六册第五课东京回顾展小池真理子现在我正乘在与市中心方向相反的电车上,冷气强劲的车厢内,乘客寥寥无几。

没想到刚出了梅,就开始了将近三十五度的连续高温天气。

虽然看上去像是退了色的浑浊色彩,今天东京却是万里无云。

阳光强烈,可能是因为这个缘故,车窗外流动的景色鲜艳得不自然,看上去就像是强光灯照射下的舞台布景。

眼下要去见的人,为什么如此将我紧紧抓不放,不得而知。

见面后怎么办,我多次问自己。

说些什么,问些什么,又想让他对我说些什么?到了郊外的一个小站,有几个乘客下了车。

在打开的车门对面,沿铁道大批盛开的向日葵清晰可见。

一位走出月台的四十多岁的妇人,面向向日葵,用力打开了一把白色阳伞。

下一个车站重复着同样的情景,再下一个车站也是一样,再下下一个车站也是如此。

不过,新上车的乘客越来越少,乘客只是下车,当我察觉到时,车厢里连我在内只剩下几个人了。

尽管如此,电车仍在夏日的阳光中继续奔驰着。

这是发生在将近一个月前,一个星期四的事。

我工作的学校因校庆而休息。

虽然是雨天,到了下午我去了涉谷,因为我想,无论如何也要给关照过我们的医生送上一点略表心意的礼品。

那是黎明时分,丈夫突然感到胸闷,说不出话来,我们的私人医生毫不厌烦地替他诊断,说是因为太累而出现的脉搏紊乱,还说不用担心,给他开了安定剂的处方。

当我们为一大早就敲门将他叫起来而道歉时,医生说反正打高尔夫球也要早起的,说着爽朗地笑了起来。

与那位医生亲密起来,大约是在三年前。

本来身体就不太好的丈夫,在病情加重而频繁就医的过程中,因闲聊而变得说话投机起来,也许是彼此同样年纪,比较随便的缘故吧,从那以来一直受到优先就诊的待遇。

由于相当喜欢高尔夫,我拿在手里的只有两样东西——听诊器和高尔夫球。

他说了这些话就笑了起来。

礼品事前就决定了。

我走到百货商店的男子服装部,请服务员包了一件黄绿色的打高尔夫球用的短袖开领衫。

也许只有在这样的时候,平时反复欠下人情的熟人的脸才会一个个浮现出来。

基础日语3 第6课

基础日语3 第6课
: 国際情勢や大陸文化を学ぶために、十数回にわたって日本か ら唐へ派遣された公式使節。
2.寄る:(近づく) もっとそばへお寄りください。 (立ち寄る)学校の帰りに本屋へ寄る。 (集まる) 砂糖の塊に蟻が寄ってきた。 三人寄れば文殊の知恵 ( 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 ) 寄らば大樹の陰 ( 大树好乘凉 ) 3.住めば都:住み慣れれば、どんなに貧しく不便でもそれなりに住みよく思わ れる。 4.平安時代:桓武天皇の平安遷都から鎌倉幕府の成立まで約400年の間。
力,学会用日语讲解中日名胜古迹。是在学习前面几课基础上能力
的提高,也是为后面几课更深刻的了解中日文化差异奠定基础。
2.教学目标
知识目标
能力目标
情感目标
知识目标
1. 掌握有关古都西安名胜古迹的日语单词。如「秦の始 皇帝の陵墓、兵馬俑、大雁塔、華清池」等。 2. 掌握本课出现的重要语法点。
~にほかなりません /「間」と「間に」の区別 終助詞「っけ」の使い方
课堂表现
作业、课后习题的完成情况
请各位专家批评指正
3. 了解唐朝文化对日本文化的影响。如建筑、书法等。
能力目标
1.通过课堂模拟场景训练,提高学生的日语综合应用能力。 2.通过学习本课介绍西安名胜古迹的方式,能够运用所学日语 知识讲述日照及自己家乡观光景点的能力。 3.掌握积极主动查阅中日语言表达方式、生活习惯、节日风俗 等方面差异的能力。
情感目标
课时
8 8 8 6 6 6 6 6
第九課
第十課 第十一課 第十二課
暑さに負けそうな時に、うなぎを食べるに限る
座りっぱなしだと、体の後ろ側の筋肉がかたくなります よく知りもしないで失礼なことを言っちゃったんだ 今のところは櫻に軍配が上がってるというところです

李妲莉《日本语初级综合课程》3-3

李妲莉《日本语初级综合课程》3-3
源自书 信——日常用语
3-3

お元気ですか。 お手紙をください。 さようなら。

你好吗?

请给我写信。 再见。

この手紙をエアメールで お願いします。 この小包を中国におくりたいん ですが。 船便は中国までどのぐらいかかり ますか。 では、船便でお願いします。
请将这封信用航空信 寄出。 我想将这个小包裹寄往 中国。 船运到中国要花多长 时间? 那么,请用船运寄出。
第三课
书 信
——学习项目
你知道吗?
课文1
课文2
词义辨析
句型· 语法
应用会话
关联知识 练习一 二 三 四 五 测试题 单 词 六 七 八 九

第三课
案例1
书 信
——教学活动参考案例
动词可能形
练习步骤∶ 1.分组(4人~5人)练习,首先确定顺序。 2.小组第1号成员拿粉笔到黑板上写一个动词的基本形。 (参看下页插图) 3.小组第2号成员接着在其后写出该动词的可能形, 然后再另写一个动词的基本形。 4.其他小组成员仿照以上程序继续练习。由教师规定 练习时间。 注:如果是网络教学,则可以分组用纸和笔进行以上活动。
学习辅导书
第三课 听
书 信
——学习目标
能正确地翻译课文及 独立完成翻译练习 能听懂单词及课文录音, 独立完成听力测试题


能围绕课文主题 及参考应用会话 与同伴会话

能参照课文内容及 其表达形式用日语给朋友写一封 短信,要求格式正确,衔接流畅

能正确、流利地 朗读单词、课文 及日常用语等
第三课

第三课
书 信
——内容结构
主教材

李妲莉《日本语初级综合教程》1-1课件

李妲莉《日本语初级综合教程》1-1课件
第一课 五十音图
——内容结构
主教材
解说 五十音图 平假名、片假名、罗马字) (平假名、片假名、罗马字) 笔顺图 平假名、片假名) (平假名、片假名) 各行假名的发音要领 词例 字源 发音练习
测试题 小常识
1. 2.
日语的音调 学习日语语音时
应注意的问题
学习辅导书
第一课 五十音图
——学习目标

能听清和分辨 本课所学每个 假名的发音
教学反思
教学进度
第一课 五十音图
——教师笔记

注意事项 1.
本课的课堂笔记是一个样例, 本课的课堂笔记是一个样例 ,其他各课可由授课 教师根据实际情况填写。 教师根据实际情况填写。
2.
每课的教学设计,即教学对象、教学目标、 每课的教学设计,即教学对象、教学目标 、教学 安排、教学流程等可参看《日本语初级综合教程》 安排、教学流程等可参看《日本语初级综合教程》 第1单元导航及本书第4章的“课程设计”。 单元导航及本书第4章的“课程设计”

1 1 1 1

2 2 2 2 3 3 3 3

4 4 4 4 5 5 5 5
能否分辨每一个假名 的发音 能否灵活运用所学的 日常用语 能否正确朗读假名、 能否正确朗读假名、 单词及日常用语 能否正确书写所学的 每一个假名和单词
第一课 五十音图
——教学活动参考案例
案例1 制作姓名卡片

(正面) 正面)
第一课 五十音图
——日常用语
1-1-2出门和回家时的寒暄语



我走了。 我走了。 好走。 好走。

いってきます。
いって(い)らっしゃい。
ただいま。 おかえり。 おかえりなさい。

基础日语综合教程1. 第六课STEP3 文法+句型 大学日语教材(高等教育出版社)

基础日语综合教程1. 第六课STEP3 文法+句型 大学日语教材(高等教育出版社)

STEP3
(3)客气地向对方表达自己的愿望和间接要 求。
このはがきを出したいんですが 。
→S(願望) ん(の)ですが

STEP3
(4)表示合计基准。
全部 で 240円です。 →全部 で ~。
*1つ200円です。
STEP3
形容词的活用变化
イ形容词
表 现 形 式
活 用 形 附 加 语 素
基本形 い かっ かろ
变化形 く けれ
で す

た ら
た り


な い

语法 功能
连 体 修 饰 寒 い
普 通 体 终 止
礼 貌 体 终 止
过 去
假 定
例 示
推 量
中 顿
连 用 修 饰
并列 接续
否 定
假 定
词 例
~ ~。 ~で ~ 日 す っ た
~ 日 ~。 ~で ~ す た
~た ら
~嬉 かっ たら
寒 かっ たり
寒か ろう
STEP3(1)例句
(1)Nをください ノートをください。(请给我个本子。) ―はい、600円になります。(好的。一共 600日元。) すみません、ハンバーガーとコーラをくださ い。(服务员,我点汉堡和可乐。) 今晩8時ごろ電話をください。(今晚8点左右 请给我打个电话。)
STEP3(2)解释
(2)Nがほしい 描述第一人称希望得到某物。其中,「ほしい」 是表示需求、愿望的イ型形容词,「が」提示需 求、愿望的对象。相当于“(我)想要„„。”
第6課 買い物の形 目標
1. 2. 3. 4. 好きなものを言いましょう。 友達を誘いましょう。 買い物をしましょう。 いろいろな買い物の形を考えましょう。

综合日语教程第六册第一课まあまあ

综合日语教程第六册第一课まあまあ

第一課 「まあまあ」にみる日本人の心森本もりもと哲郎てつろう「そいつは、まあ、なんだな……。

」、「まあ、いいじゃないか。

」「まあ、一杯いっぱい。

」「まあ、そんなに遠慮えんりょせずに。

」、「まあ、待まちなさい。

」、「まあ、ひどい!」……。

日本語にほんごの中なかで、いちばん便利べんりな言葉ことばは、「まあ」という慣用かんよう語ごであろう。

便利べんりということは、多義たぎ語ご[1] ということである。

つまり、どんな場合ばあいにも、いろいろな形かたちで使つかうことができるということだ。

「そいつは、まあ、なんだな……。

」というときの「まあ」は、いわば語句ごく[2] の間あいだに挿入そうにゅう[3] される間投詞かんとうし[4] とみてよかろうが、「まあ、いいじゃないか。

」という場合ばあいの「まあ」は、相手あいてを促うながす[5] 意味いみを持もっている。

次つぎの「まあ、一杯いっぱい。

」も同様どうようだが、こちらの原義げんぎ[6] は、「先まず。

」ということであろう。

次つぎの「まあ、遠慮えんりょせずに。

」「まあ、待まちなさい。

」というときの「まあ」は逆ぎゃくに相手あいてを制止せいし[7] する用法ようほうで、最後さいごの「まあ、ひどい!」の場合ばあいは感嘆かんたん詞し[8] といってよかろう。

こんなふうに「まあ」はさまざま形かたちで使つかわれ、しかも、その間あいだに微妙びみょうな意味いみの濃淡のうたん[9] がある。

さらにその「まあ」を二ふたつ重かさねて「まあまあ」となると、之これはとうてい厳密げんみつに意味いみを分析ぶんせきできない日本語にほんごどくとくの表現ひょうげんとなる。

「お元気げんきですか?」ときかれて、「ええ、まあまあです。

」と答こたえれば、特別とくべつに異状いじょうのないことを表あらわし、「明日あしたの天気てんきはまあまあでしょう。

」と言いえば、快晴かいせい[10] というわけではないが、さりとて[11] 雨あめが降ふるほど悪わるくもな いと言いう意味いみである。

基础日语综合教程2.第三课step3 文法+句型 大学日语教材(高等教育出版社)

基础日语综合教程2.第三课step3 文法+句型 大学日语教材(高等教育出版社)

STEP3(5)例句
Vたらどう
A:すみません、3番のバスはどこから出ますか。
(请问,3号公交从哪里出来?) B: さあ、あそこの案内所で聞いたらどうですか。 (嗯,你去那边的咨询台问问吧。) A: バイト、そんなに大変なら、やめたらどうですか。 (兼职那么辛苦的话,就别干了吧。) B:やめられないんですよ。(不行啊。)
纯在于家长和学校,而是整个社会都应该认真对待的问题。)
人類が火星に移住するってことは、近い将来、起こり得る ことだ。(人类移居火星,在不久的将来很有可能成为现实。)
STEP3(3)解释
Sくらい(程度)~ 也可读成「ぐらい」,接在名词、动词、形容词 组成的短句后,表示事情或状态的程度,常用于 比喻,夸张。相当于汉语的“像……”、“简直 ……”、“甚至……”。
Sくらい(程度)~
与「ほど」相比,更加口语化,但程度严重时,
不能使用。
STEP3(3)例句
Sくらい(程度)~
今日は死ぬほど疲れた。(今天累得要死。)
今日は死ぬくらい疲れた。×
STEP3(4)解释
Vつつある 表示动作或现象的持续发展的状态。一般用于书 面语。其接续同动词接「ます」的形式。
STEP3(4)例句
自动词也可见用例,均为第2)种用法。
STEP3(1)例句
Vてある
起きてみると、もう朝食が作ってあった。
(起床一看,早饭已经做好了。)
料理人はパーティーのために、いろいろな料理
を作ってあります。
(厨师为了宴会做了很多菜。) 約束はしてありますか。(你和她约好了吗?) タベ10時間も寝てあるから、徹夜は平気だ。 (昨天晚上都睡了10个小时了,熬夜没问题。)
STEP3(1)解释

综合日语教程第六册第三课水の东西

综合日语教程第六册第三课水の东西

第三課 水の東西「鹿ししおどし[1] 」が動うごいているのを見みると、その愛嬌あいきょうの中なかに、なんとなく人生じんせいのけだるさ[2] のようなものを感かんじることがある。

かわいらしい竹たけのシーソー[3] の一端いったんに水みず受うけ[4] がついていて、それに筧かけひ[5] の水みずが少すこしずつたまる。

静しずかに緊張きんちょうが高たかまりながら、やがて水みず受うけがいっぱいになると、シーソーはぐらり[6] と傾かたむいて水みずをこぼす。

緊張きんちょうが一いっ気き[7] に解とけて水みず受うけが跳はね上あがる[8] とき、竹たけが石いしをたたいて、こおんと、くぐもった[9] 優やさしい音おとをたてるのである。

見みていると、単純たんじゅんな、ゆるやか[10] なリズムが、無限むげん[11] にいつまでも繰くり返かえされる。

緊張きんちょうが高たかまり、それが一気いっきにほどけ[12] 、しかし何事なにごとも起おこらない徒労とろう[13] がまた一いちから始はじめられる。

ただ、曇くもった[14] 音響おんきょう[15] が時ときを刻きざんで[16] 、庭にわの静寂せいじゃく[17] と時間じかんの長ながさをいやがうえにも[18] 引ひき立たてる[19] だけである。

水みずの流ながれ[20] なのか、時ときの流ながれなのか、「鹿ししおどし」は我々われわれに流ながれるものを感かんじさせる。

それをせき止とめ[21] 、刻きざむことによって、この仕掛しかけ[22] はかえって流ながれてやまないものの存在そんざいを強調きょうちょうしているといえる。

私わたしはこの「鹿ししおどし」を、ニューヨーク[23] の大おおきな銀行ぎんこうの待合室まちあいしつ[24] で見みたことがある。

日本にっぽんの古ふるい文化ぶんかがいろいろと紹介しょうかいされる中なかで、あの素朴そぼく[25] な竹たけの響ひびきが西洋せいよう人じんの心こころをひきつけた[26] のかもしれない。

李妲莉《日本语初级综合教程》1-5

李妲莉《日本语初级综合教程》1-5

第五课 相似音/形的对比
——学习项目
相似音的对比
相似形的对比
相似音∕相似形的练习
测试题
小常识
第五课 相似音/形的对比
——教学活动参考案例


案例1 在表中空格内填写假名
片 平 片 平 く ち チ ね ネ 片 ク そ ソ 平 片 平 片あアは来自ハ む ム よ ヨ ヲ



第五课 相似音/形的对比
——内容结构
主教材
解说 相似音的对比∕发音练习 相似形的对比
1. 2.
测试题 小常识
1. 2.
容易混淆的平假名 容易混淆的片假名
词的分类 日语输入法
学习辅导书
第五课 相似音/形的对比
——学习目标

能听清和分辨 各种相似音的 发音

能灵活运用所 学的日常用语

能正确书写相似 假名、本课单词 及日常用语

能正确朗读本课单词 和日常用语
第五课 相似音/形的对比
——日常用语

1-5 致歉与回答



失礼了。 对不起。 对不起。

しつれいしました。 もうしわけない。 もうしわけありません。
もうしわけございません。
对不起。
いいえ、どういたしまして。 不,没关系。 いいえ、だいじょうぶです。 没关系(没问题)。

日语综合教程第六册第三课 水の东西

日语综合教程第六册第三课 水の东西

第六册第三課水の東西——山崎正和山崎正和『ししおどし』が動いているのを見ると、その愛嬌の中に、なんとなく人生のけだるさようなものを感じることがある。

可愛らしい竹のシーソーの一端に水受けがついていて、それに筧の水が少しずつたまる。

静かに緊張が高まるながら、やがて水受けがいっぱいになると、シーソーはぐらりと傾いて水をこぼす。

緊張が一気に解けて水受けが跳ね上がるとき、竹が石をたたいて、こおんと、くぐもった優しい音をたてるのである。

見ていると、単純な、ゆるやかなリズムが、無限にいつまでも繰り返される。

緊張が高まり、それが一気にほどけ、しかし何事も起こらない徒労がまた一から始められる。

ただ、曇った音響が時を刻んで、庭の静寂と時間の長さをいやがうえにも引き立てるだけである。

水の流れなのか、時の流れなのか、『ししおどし』は我々に流れるものを感じさせる。

それをせき止め、刻むことによって、この仕掛けはかえって流れてやまないものの存在を強調しているといえる。

私はこの『ししおどし』を、ニューヨークの大きな銀行の待合室で見たことがある。

日本の古い文化がいろいろと紹介される中で、あの素朴な竹の響きが西洋人の心をひきつけたのかもしれない。

だが、ニューヨークの銀行では人々はあまりに忙しい過ぎて、一つの音と次の音との長い間隔を聞くゆとりはなさそうであった。

それよりも窓の外に噴き上げる華やかな噴水のほうが、ここでは水の芸術として明らかに人々の気持ちをくつろがせていた。

流れる水と、噴き上げる水。

そういえばヨーロツバでもアメリカでも、町の広場にはいたるところに見事な噴水があった。

ちょっと名のある庭園に行けば、噴水は様様な趣向を凝らして風景の中心になっている。

有名なローマ郊外のエステ家の別荘など、何百という噴水の群れが庭をぎっしりと埋め尽くしていた。

樹木も草花もここでは添え物にすぎす、壮大な水の造型がとごろきながら林立しているのにわたしは息を呑んだ。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


案 例 1 唱 歌 学 日 语
第六课 日本人的生活

3-6
——日常用语

少々お待ちください。 お電話かわりました。

请稍等。

是我接电话了。 上次谢谢了。

先日はどうもありがとうござい ました。 楽しみにしています。 こちらからお電話させていただ きます。 よろしくお願いいたします。
我期待着(那一天)。 我再打过来。 请多关照。
学习辅导书
第六课 日本人的生活
——学习目标
能正确地翻译课文及 独立完成翻译练习

能听懂单词及课文录音, 独立完成听力测试题


能围绕课文主题 及参考应用会话 与同伴会话

能参照 课文内 容及其 表达形 式以 “我的”为题写一篇短文, 一家 要求语言表达比较丰富;语法 错误少,层次分明,衔接流畅

能正确、流利地 朗读单词、课文 及日常用语等
第六课 日本人的生活
——学习项目
你知道吗?
课文1
课文2
词义辨析 应用会话 关联知识 练习一 二 三
句型· 语法

五 测试题 单 词





第六课 日本人的生活
——教学活动参考案例

案 例 1 唱 歌 学 日 语
Байду номын сангаас
第六课 日本人的生活
——教学活动参考案例
にっぽんサバイバル びょうきになったら 119ばん(ひゃくじゅうきゅうばん) かじのときにも 119ばん どろぼうがはいったら 110ばん(ひゃくとおばん) でんわばんごうあんないは 104(いちれいよん) いまのじかんをしりたかったら 117(いちいちなな) てんきよほうをききたかったら 177 (いちなななな) でんわをかけたら、だいじょうぶ でんわをかけたら、あんしんだ でも、もしもでんわがなかったら… ああ、にっぽんサバイバル にっぽんサバイバル 原唱 にっぽんサバイバル 伴奏
第六课 日本人的生活
——内容结构
主教材
你知道吗? 课文1:金子先生一家(1) (解说) 课文2:金子先生一家(2) (解说) 应用会话:打电话 (解说) 新单词1 句型· 语法 练习 新单词2 关联知识:主要的小卖店
词义辨析 1. “借りる”与“貸す” 2. “仲間”与“友だち” 3. “付き合い”与“交際” 4. “少々お待ちください”与 “ちょっとお待ちください” 5. “ありがとうございます” 与“ありがとうございまし た” 译文 测试题
相关文档
最新文档