销售确认书中英文
国际贸易中英文销售确认书
国际贸易中英文销售确认书[Your Name][Your Address][City, State, ZIP][Email Address][Phone Number][Date][Buyer's Name][Buyer's Address][City, State, ZIP]Subject: Sales Confirmation LetterDear [Buyer's Name],I am writing to confirm the details of our recent sales agreement regarding the international trade transaction. This letter serves as an official confirmation of the sales contract between [Your Company Name] (hereinafter referred to as the "Seller") and [Buyer's Company Name] (hereinafter referred to as the "Buyer").1. Products:The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products in accordance with the terms and conditions stated in this confirmation letter:- Product Name: [Product Name]- Quantity: [Quantity]- Price: [Price per unit]- Total Value: [Total Value of the Order]2. Payment Terms:The Buyer agrees to make a payment for the ordered products in accordance with the following terms:- Payment Method: [Payment Method]- Currency: [Currency]- Payment Due Date: [Due Date]- Payment Amount: [Total Order Value]3. Delivery Terms:The Seller agrees to deliver the products according to the following terms:- Delivery Method: [Delivery Method]- Delivery Date: [Delivery Date]- Shipping Address: [Buyer's Shipping Address]- Shipping Cost: [Shipping Cost]4. Quality and Inspection:The products shall conform to the agreed specifications and meet the quality standards set by the Buyer. The Buyer has the right to inspect the products upon delivery and may reject any non-conforming or defective products.5. Shipment and Insurance:The Seller shall arrange the necessary transportation and insurance for the ordered products until delivery is completed. Any additional costs incurred due to the Buyer's specific shipping requirements shall be borne by the Buyer.6. Cancellation and Modifications:Any cancellation or modifications to this sales agreement shall be made in writing and agreed upon by both parties. Cancellation or modification requests made after the products have been shipped shall not be accepted.7. Force Majeure:Neither party shall be held liable for any delay or failure in performance caused by events beyond their control, such as natural disasters, acts of war, government actions, or labor disputes.8. Governing Law and Jurisdiction:This sales agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising from or relating to this agreement shall be resolved by the competent courts of [City, State].Please signify your acceptance of the terms and conditions outlined in this sales confirmation letter by signing and returning a copy of this letter.Should you have any questions or concerns, kindly contact us at the provided contact information.Thank you for choosing our products. We look forward to a successful business relationship.Yours sincerely,[Your Name][Your Position][Your Company Name]。
国际贸易中英文销售确认书
国际贸易中英文销售确认书国际贸易中英文销售确认书International Sales Confirmation Letter日期:[日期]甲方:[买方公司全称]地址:[买方公司地址]方式:[买方公司方式][买方公司]联系人:[买方公司联系人]乙方:[卖方公司全称]地址:[卖方公司地址]方式:[卖方公司方式][卖方公司]联系人:[卖方公司联系人]1.1 产品名称:[产品名称]1.2 规格型号:[规格型号]1.3 数量:[数量]1.4 单价:[单价]1.5 交货日期:[交货日期]1.6 运输方式:[运输方式]1.7 目的地:[目的地]1.8 其他特殊要求:[其他特殊要求]二、付款方式2.1 付款条件:[付款条件]2.2 付款方式:[付款方式]2.3 发票要求:[发票要求]3.1 装运方式:[装运方式]3.2 装运期限:[装运期限]3.3 贸易条款:[贸易条款]3.4 保险责任:[保险责任]3.5 仲裁地点:[仲裁地点]四、验收及索赔4.1 验收标准:[验收标准]4.2 验收期限:[验收期限]4.3 索赔条件:[索赔条件]4.4 索赔期限:[索赔期限]4.5 索赔处理方式:[索赔处理方式]五、适用法律及争议解决5.1 适用法律:本合同适用[适用法律]5.2 争议解决:凡因本合同或与本合同有关的一切争议,由双方友好协商解决,协商不成的,提交[仲裁机构]仲裁。
六、其他条款6.1 本销售确认书一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
6.2 本销售确认书的任何修改或补充应以书面形式,经甲、乙双方正式签字盖章并得到双方的书面批准,方可生效。
6.3 本销售确认书一经签署,即视为对甲、乙双方之前所达成的口头协议的全面、完整和最终的确认和共识。
附件:1. [附件1名称]2. [附件2名称][具体附件内容]法律名词及注释:1. [法律名词1]: [注释1]2. [法律名词2]: [注释2] [具体法律名词及注释]。
国际货物销售确认书中英文写作范例-商贸英语
国际货物销售确认书中英文写作范例-商贸英语国际货物销售确认书中英文写作范例商务销售确认书写作范本SALES CONFIRMATION合同号:( CONTRACT NO )日期:DATE :签约地点( SIGNED AT )卖方( SELLERS ):买方( BUYERS ):传真( FAX ):地址( ADDRESS ):兹经买卖双方同意按下列条款成交:THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW :货号ART. NO.品名及规格 DESCRIPTION数量 QUANTITY单价UNIT PRICE金额AMOUNT总值TOTAL VALUE1. 数量及总值均有 % 的增减 , 由卖方决定。
WITH % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION 。
2. 包装( PACKING ):3. 装运唛头( SHIPPING MARK ):4. 装运期( TIME OF SHIPMENT ):5. 装运口岸和目的地( LOADING & DESTINATION ):6. 保险由卖方按发票全额 110% 投保至 ** 为止的 ** 险。
INSURANCE : TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVERING ** UP TO ** ONLY.7. 付款条件( PAYMENT ):买方须于 ** 年 ** 月 ** 日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后 15 天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
销售确认书中英文
销售确认书合同号:CONTRACT NO:日期:DATE :签约地点:SIGNED AT:卖方:Seller:地址:Address:电话:Tel:传真:Fax:电子邮箱:E-mail:买方:Buyer:地址:Address:电话:Tel:传真:Fax:电子邮箱:E-mail:经买卖双方同意,按下列条款成交:THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:货号:ART. NO.品名及规格:DESCRIPTION数量:QUANTITY单价:UNIT PRICE金额:AMOUNT总值:TOTAL VALUE1.数量及总值均有____%的增减,由卖方决定。
1.WITH_____ % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION。
2.包装:2.PACKING:3.装运唛头:3.SHIPPING MARK:4.装运期:4.TIME OF SHIPMENT:5.装运口岸和目的地:5.LOADING & DESTINATION:6.保险由卖方按发票全额110%投保至______为止的______险。
6.INSURANCE: TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVERING_______UP TO________ONLY.7.付款条件:买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
销售确认书相关项目及范例中英文对照
销售确认书的相关项目及范例中英文对照Sellers: China National Native Produce & Animal By-Products Import & Export Corporation, Shandong Branch.(卖方):(中国土产畜产进出口总公司山东分公司)Buyers: Smith & Co. Ltd.(买方):(史密斯有限公司)The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transaction according to the terms and conditions stipulated below:(兹经买卖双方同意达成下列商品交易,订立条款如下:)Name of Commodity: Chinese Sweet Potato Slices, FAQ(商品):(干薯片,大路货)Specifications: Moisture: 16% max.(规格):(水分最高16%)Quantity: 18,000 metric tons with 5% m ore or less both in amount and quantity allowed at the Sellers’ option.(数量):(18,000 公吨,数量及总值均允许有5%的增减,卖方决定)Unit Price: US$ 180.00 per metric ton CIF Singapore(单价):(每公吨180美元,成本、保险费及运费新加坡到岸价。
)Total Value: US$ 3,240,000.00 (SAY US DOLLARS THREE MILLION TWO HUNDRED AND FORTY THOUSAND ONLY)(总值):(324万美元)Packing: All in bulk(包装):(散装)Time of Shipment: During December, 20… and January, 20…(装运期):(20…年12月及20…年元月)Port of Shipment & Destination: From China ports to Singapore, transshipment & partial shipments allowed(装运港及目的港):(中国港口至新加坡,允许转船及分运)Insurance: To be covered by the Sellers for 110% of the invoice value against ALL RISKS and WAR RISK(保险):(由卖方按发票金额110%投保一切险及战争险)Terms of Payment: By Confirmed, Irrevocable, Transferable, and Divisible Letter of credit to be available by sight draft, to reach the Sellers before November 30,19__ and to remain valid for negotiation in China untilthe 20th day after the aforesaid time of shipment.(付款条件):(买方须于19__年11月30日前将保兑的、不可撤销的、可转让可分割的即期信用证开到卖方。
中英文售货确认书
售货确认书SALES CONFIRMATION编号:No.:卖方: 日期:Sellers: Date:地址:签约地Address: Signed at:买方:电邮:Buyer: E-mail:地址:传真:Address: Fax No.兹经买卖双方同意成交下列商品订立条款如下:The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to terms and conditions stipulated below:1. 货号2. 品名规格3. 数量4. 单价5. 金额Art.No. Commodity and Specifications Quantity Unit Price Amount总值允许溢短裙% more or less allowed Total amount6.包装7.装船标记Packing: Shipping Marks:8.装运条款在期间从中国经由海运或从河南经香港实施陆海联运至允许分批和转运由卖方选择。
Shipment: To be made during from China by ocean-steamer or from Henan by land-sea transport via Hongkong to at the seller's option with partial shipment and transhipment to be allowed.9.保险□由卖方按发票金额110%依照中国人民保险公司海运货物保险及战争险条款投保险,保至为止;买方如要求增加保额或保险范围应于装船前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
Insurance: To be effected by the seller for 110% of invoice value to covering up to as per the Ocean Marine Cargo Clauses and War Risk Clauses of the People's Insurance Co.of China,Ifadditional insurance amount or coverage is required,the buyer must have the consent of the sellerbefore shipment and the additional premium is to be borne by the buyer.□如陆运,由卖方按发票金额110%依照中国人民保险公司陆运险(或陆运综合险)条款投保陆上运输(或陆运综合险)。
国际贸易中英文销售确认书-无删减范文
国际贸易中英文销售确认书国际贸易中英文销售确认书---根据双方共同商定的销售合同条款,以下确认书用于记录双方的商业交易细节和确认双方的权益。
此销售确认书具有法律效力,并将作为双方交易的证据之一。
以下是双方确认的细节:1. 销售合同基本信息- 合同编号:[合同编号]- 合同日期:[合同日期]- 买方姓名/公司:[买方姓名/公司名称]- 卖方姓名/公司:[卖方姓名/公司名称]- 货物描述:[货物描述]- 货物数量:[货物数量]- 单价:[货物单价]- 总金额:[合同总金额]- 付款方式:[付款方式]- 发货日期:[发货日期]- 运输方式:[运输方式]- 目的地:[目的地]- 保险责任:[保险责任]2. 买方确认买方确认已阅读、理解并同意销售合同中所列条款和条件,并愿意根据合同支付合同约定的金额。
3. 卖方确认卖方确认已经了解并同意销售合同中所列条款和条件,并保证已向买方提供相关的货物/服务。
4. 交付和支付方式货物将在合同规定的发货日期前交付给买方。
买方将根据合同约定的付款方式按时支付货款。
卖方应将货物在适当的包装中交付给适当的运输商,并按照合同中约定的方式进行保险。
5. 风险和所有权转移货物的风险在发货时转移给买方。
所有权转移的条款应按照合同中的约定执行。
6. 质量保证和售后服务卖方保证所提供的货物/服务符合合同中约定的质量要求和规格。
对于质量问题,卖方应在接到买方通知后合理时间内提供解决方案。
售后服务的内容和时限将按照合同中约定的条款执行。
7. 违约责任一方违反了合同的约定,应负责承担违约责任。
根据违约情况,一方有权要求违约方赔偿损失和承担合理的法律费用。
8. 适用法律和争议解决本销售确认书受相关法律的管辖。
双方同意在出现争议时,在友好协商的基础上解决问题。
如果协商无果,任何一方可以依法向有管辖权的法院提起诉讼。
9. 其他条款本销售确认书中未包含的事项应参照销售合同中的约定执行。
本销售确认书一式两份,买方和卖方各持一份,具有同等效力。
SalesContract销售确认书英文版
Sales Contract Confirmation Letter (English Version) IntroductionThis Sales Contract Confirmation Letter is to confirm the sales agreement between [Seller’s Name] and [Buyer’s Name] for the sale of [Product/Service] as described in the attached Sales Contract.Agreement TermsThe agreement terms agreed upon by both the Seller and the Buyer are as follows:Description of Product/ServiceThe Product/Service being sold is [Description] as indicated in the Sales Contract.Quantity and PriceThe quantity of the Product/Service being sold is [Quantity] at a unit price of [Price]. The total price for the Product/Service sold is [Total Price].Payment TermsPayment for the Product/Service will be made according to the Payment Terms as indicated in the Sales Contract.Delivery TermsDelivery of the Product/Service shall be made in accordance with the Delivery Terms as indicated in the Sales Contract.Warranty TermsThe Product/Service sold comes with the Warranty Terms as specified in the Sales Contract.ConfirmationBy signing this Sales Contract Confirmation Letter, the Seller and the Buyer confirm that they have read and agree to the terms of the Sales Contract.[Seller’s Name](Signature)[Buyer’s Name](Signature)ConclusionThis Sales Contract Confirmation Letter serves as an official document between the Seller and the Buyer. Any changes to the agreement terms must be made in writing and signed by both parties. Any disputes arising from this agreement shall be resolved in accordance with the laws of [jurisdiction] and subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [jurisdiction].。
销售确认书(SalesConfirmation)
销售确认书SALES CONFIRMATION卖方Seller: No.: Date: Signed in:买方Buyer:经买卖双方同意成交下列商品,订立条款如下:This contract is made by and agreed between the Buyer and Seller, in accordance with the terms and conditions stipulated below.Transshipment (转运):□Allowed (允许) □not allowed (不允许)Partial shipments (分批装运):□Allowed (允许) □not allowed (不允许)Shipment date (装运期):Insurance (保险):由按发票金额110%投保险,另加保险至为止。
To be covered by the FOR 110% of the invoice value covering additional from to . Terms of payment (付款条件):□买方不迟于年月日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方The buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by T/T remittance to the sellers not later than .□买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤消天期信用证, 并注明在上述装运日期后天内在中国议付有效,信用证须注明合同编号。
The buyers shall issue an irrevocable L/C at sight through in favor of the sellers prior to indicating L/C shall be valid in China through negotiation within days after the shipment effected, the L/C must mention the Contract Number.□付款交单:买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天付款跟单汇票,付款时交单。
销售确认书中英文范文(销售确认书)
给_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _公司的确认号:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _?XML :命名空间前缀=0/电传:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _日期:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _电报登记:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _电话号码:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _我们在此确认以下货物按以下条款出售给你方:1.货物名称和规格2.量3.单一价格4.总价5.总价:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _6.包装:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _7.装货码头:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _8.装运港:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _9.目的港:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _10.装运期限:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _11.付款条件:买方应在_ _年_ _月_ _日前开具以卖方指定的单位为受益人的不可撤销、可转让、可分割、无追索权的即期信用证,并应在上述装运日期后_ _ 15天内注明议付有效。
销售确认书英文范本
销售确认书英文范本SALES CONFIRMATIONThis is to confirm that ABC Company (hereinafter referred to as 'Seller') will sell and deliver to you (hereinafter referred to as 'Buyer') the following goods at the price and under the terms and conditions set out below:Description of Goods: ________________________________ Quantity: ________________________________Unit Price: ________________________________Total Price: ________________________________1. Paymenta. Payments shall be made by the Buyer in the currency specified in the Confirmation and shall be remitted to the Seller at its specified account as per the terms indicated in the Confirmation.b. Payments shall be made in full within 30 days of the date of the Confirmation, or such other period as may be mutually agreed upon by the Seller and the Buyer.2. DeliveryThe Seller shall deliver the goods as specified in the Confirmation.3. InsuranceAt the Seller's discretion, the Buyer shall bear the cost of all insurance from the Seller to the Buyer's warehouse and shall reimburse the Seller for insurance expenses when required.4. WarrantyThe Seller warrants that the Goods will be fit for the purpose for which they are being used and will be free from defects in materials and workmanship for a period of 90 days from the date of delivery.5. ArbitrationAny disputes arising out of or in connection with this Confirmation shall be settled by arbitration in accordance with the International Chamber of Commerce Rules of Arbitration and shall be held in the city of _______________, with the language of the arbitration to be English.The parties have read and understood the terms of this Confirmation and agree to be bound by them.For the Seller:Na ____________________Signature: ____________________Date: ____________________For the Buyer:Na ____________________Signature: ____________________ Date: ____________________。
销售确认书中英文对照
买方(The Buyers)卖方(The Sellers)
注意请完全按本售货确认书开证并在证内注明本售货确认书号码。
IMPORTANT:PLEASE ESTABLISH L/C EXACTLY ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS S/C AND WITH THIS S/C NUMBER INDICATED。
CIFC3%NEW YORK
USD24 250
总金额
TOTAL AMOUNT
USD24 250
装运条款
SHIPMENT:SHIPMENT ON OR BEFOR NOV. 20th,2001 WITH PARTIAL SHIPMENTS ARE NOT ALLOWED TRANSSHIPMENT IS ALLOWED FROMSHANGHAINT:THE BUYER SHALL OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L/C AT SIGHT TO REACH THE SELLER 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT REMAINED VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT。
---------公司
----CORPORATION
Address
TEL:86-21-653---- FAX:86-21-651-----
编号
TO:CRYSTAL KOBE LTD.No. 21SSG-017
售货确认书信函英文范文
售货确认书信函英文范文Dear [Customer's Name],。
We would like to express our sincere gratitude for your trust and support in choosing our products and services. We are delighted to confirm your purchase and provide you with the necessary details of your order.Your order number is [Order Number], and it was placed on [Order Date]. We have received your payment and it has been successfully processed. You can expect to receive a receipt or confirmation email from our payment processor shortly.Below are the details of your order:1. Product/Service Description: [Description of the product or service]2. Quantity: [Quantity ordered]3. Price: [Total price of the order]Please note that we have reserved the items/services you have ordered and they will be dispatched/activated as soon as possible. We aim to deliver/activate your order within [estimated delivery/activation time]. However, in case of any unforeseen delays, we will keep you updated and informed.In addition, we would like to inform you about our return and refund policy. If for any reason you are not satisfied with your purchase, you can return theitem/service within [return period] for a refund or exchange. Please note that some conditions and exceptions may apply, so please refer to our Terms and Conditions for more details.We value your feedback and opinions. If you have any questions, concerns, or suggestions regarding your order or our products/services, please feel free to contact us at [contact details]. Our customer service team will be happyto assist you and ensure that your experience with us is as smooth and enjoyable as possible.Thank you again for choosing us as your preferred supplier. We look forward to serving you and establishing a long-term business relationship with you.Best regards,。
销售确认书(通用21篇)
销售确认书(通用21篇)销售确认书篇1SALES CONFIRMATION商务销售确认书写作范本号:( CONTRACT NO )日期:DATE :签约地点( SIGNED AT )卖方( SELLERS ):买方( BUYERS ):传真( FAX ):地址( ADDRESS ):兹经买卖双方同意按下列条款成交:THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED T O CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO TH E TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW :货号ART. NO.品名及规格 DESCRIPTION数量 QUANTITY单价UNIT PRICE金额AMOUNT总值TOTAL VALUE1. 数量及总值均有 % 的增减 , 由卖方决定。
WITH % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION 。
2. 包装( PACKING ):3. 装运唛头( SHIPPING MARK ):4. 装运期( TIME OF SHIPMENT ):5. 装运口岸和目的地( LOADING & DESTINATION ):6.保险由卖方按发票全额 110% 投保至为止的险。
INSURANCE : TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF F ULL INVOICE VALUE COVERING UP TO ONLY.7. 付款条件( PAYMENT ):买方须于年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后 15 天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
BY COFIRMED , IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISI BLE L/C TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELL ERS BEFORE AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHI NA UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIP MENTS ARE ALLOWED.8. 仲裁条款( ARBITRATE CLAUSES ):凡因本合同引起的或与本合同有关的争议,均应提交中国国际经济贸易委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁,仲裁地点在 ______ ,仲裁裁决是终局,对双方均有约束力。
销售确认书英语作文格式
销售确认书英语作文格式 Title: Sales Confirmation Letter。
[Your Name] 。
[Your Address] 。
[City, State, Zip Code] 。
[Your Email Address] 。
[Your Phone Number] 。
[Date][Recipient's Name] 。
[Recipient's Company Name] 。
[Recipient's Address] 。
[City, State, Zip Code]Dear [Recipient's Name],。
I am writing to confirm the sale of [Product/Service Name] as per our recent discussions and agreements. This confirmation serves as a formal acknowledgment of the transaction between our companies, [Your Company Name] and [Recipient's Company Name].Details of the transaction are as follows:1. Product/Service Description: [Provide a brief description of the product or service being sold, including any relevant specifications or features.]2. Quantity: [Specify the quantity of the product or service being purchased.]3. Price: [State the agreed-upon price per unit or the total amount for the transaction.]4. Payment Terms: [Outline the payment terms agreed upon, including any deadlines or installment plans.]5. Delivery Terms: [Specify the delivery terms, including shipping method, delivery date, and any relevant shipping instructions.]6. Quality Assurance: [If applicable, mention any quality assurance or warranty terms provided with the product or service.]7. Additional Terms: [Include any other relevant terms or conditions agreed upon during negotiations.]This confirmation letter is intended to ensure clarity and avoid any misunderstandings regarding the terms of our agreement. If there are any discrepancies or if further clarification is needed, please do not hesitate to contact me at your earliest convenience.I would like to express my gratitude for theopportunity to do business with your esteemed company. We are committed to delivering high-quality products/services and ensuring customer satisfaction.Thank you for your attention to this matter. I look forward to a successful business relationship.Yours sincerely,。
销售确认书三篇中英文版
销售确认书三篇篇一:销售确认书SALES CONFIRMATION合同号:CONTRACT NO:日期:DATE :签约地点:SIGNED AT:卖方(Seller) :________________________地址(Address) :_____________________电话(Tel) :__________传真(Fax) :________电子邮箱(E-mail) :____________________买方(Buyer) : ______________________地址(Address) : _____________________电话(Tel): __________传真(Fax) :__________电子邮箱(E-mail) : _____________________买卖双方同意就成交下列商品订立条款如下:The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below:With ___% more or less both in amount and quantity allowed at the Seller's option.6. 包装:Packing:7.装运期限:Time of Shipment:收到可以转船及分批装运之信用证_____天内装出。
Within______days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.8. 装运口岸:Port of Loading:9. 目的港:Port of Destination:10.付款条件:开给我方100%不可撤销即期付款及可转让可分割之信用证,并须注明可在上述装运日期后15天内在中国议付有效。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
销售确认书(2)
SALES CONFIRMATION
合同编号:
Contract NO:
签订日期:
Date:
签订地点:
Signed at:
卖方:
The Sellers:
地址:传真:Address: Fax:
买方:
The Buyers:
地址:传真:Address: Fax:
兹买卖双方同意成交下列商品订立条款如下:
The undersigned Sellers and Buyers have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions stipulated below:
1.货物名称及规格
Name of Commodity and Specification 2. 数量
Quantity 3. 单价
Unit Price 4.金额
Amount 5.总值
Total Value
数量及总值均得有%的增减,由卖方决定。
With % more or less both in amount and quantity allowed at the Seller's option.
6. 包装:
Packing:
7.装运期限:□收到可以转船及分批装运之信用证天内装出。
Time of Shipment: □Within days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment.
8. 装运口岸:
Port of Loading:
9. 目的港:
Port of Destination:
10.付款条件:□开给我方100%不可撤销即期付款及可转让可分割之信用证,并须注明可在上述装运日期后15天内在中国议付有效。
Terms of Payment: □By 100% confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible Letter of Credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the aforesaid Time of Shipment.
11.保险:□按中国保险条款,保综合险及战争险(不包括罢工险)。
Insurance: □Covering all risks and war risk only (excluding S.R.C.C.) as per the China Insurance Clauses.
□由客户自理。
□To be effected by the buyers.
12. 装船标记:
Shipping Mark:
13. 双方同意以装运港中国进出口商品检验局签发的品质的数量(重量)检验证书作为信用证项下议付所提出单据的一部分。
买方有权对货物的品质和数量(重量)进行复验,复验费由买方负担。
如发现品质或数量(重量)与合同不符,买方有权向卖方索赔。
但须提供经卖方同意的公证机构出具之检验报告。
It is mutually agreed that the Inspection Certificate of Quality (Weight) issued by the China Import and Export Commodity Ispection Bureau at the port of shipment shall be part of the documents to be presented for negotiation under the relevant L/C. The buyers shall have the right to reinspect the Quality and Quality (Weight) of the cargo. The
reinspection fee shall be borne by the Buyers. Should the Quality and/or Quantity (Weight) be found not in conformity with that of the contract, the Buyers are entitled to lodge with the Sellers a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized Surveyer approved by the Sellers.
14. 备注
REMARKS:
(1) 买方须于年月日前开到本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码),否则,售方有权不经通知取消本确认书,或接受买方对本约未执行的全部或一部,或对因此遭受的损失提出索赔。
The buyers shall have the covering Letter of Credit reach the Sellers (or notify the Import. License Number)before ________ otherwise the Sellers reserve the right to rescind without further notice or to accept whole or any part of this Sales Confirmation not fulfilled by the Buyers, or to lodge a claim for lossees this sustained of any.
(2) 凡以CIF条件成交的业务,保额为发票的110%,投保险别以本售货确认书中所开列的为限,买方要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方同意,因此而增加的保险费由买方负责。
For transactions concluded on C.I.F.basis it is undrstood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation. If additional Insurance amount of coverage is required, the buyers must have the consent of the Sellers before Shipment and the additional premium is to be borne by the buyers.
(3) 品质数量异议:如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起3个月内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15在内提出,对所装运物所提任何异议属于保险公司、轮船公司及其他有关运输机构或邮递机构所负责者,售方不负任何责任。
QUATLITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancey, claim should be filed by the Buyers within 3 months after the arrival of the goods at port of destination, while of quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Sellers shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping company, other transportation, organization/or Post Office are liable.
(4) 本确认书所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履约或延迟交货,售方概不负责。
The Sellers shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a。