Fcnki_从词汇联想测试看低层次EFL学习者心理词汇之间的联系_许文虎
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
摘要:本研究旨在通过词汇联想测试来探究低层次EFL (英语作为外语)学习者心理词汇之间的联系、表征特征及其组织形式,以期揭示出英语词汇习得的规律,进而帮助低层次EFL 学习者更科学、更合理地提高词汇学习和词汇习得的效率。研究发现,受试者心理词汇的存储模式呈现出“横组合”与“纵聚合”的联想关系,并且从总体上来说,低层次EFL 学习者心理词汇依照“横组合”关系存储的数量要多于依照“纵聚合”关系来存储的数量;同时,研究结果并不支持“中国EFL 学习者心理词汇之间的联系主要是语音的”这一说法。
关键词:心理词汇;词汇发展;关联;词汇联想测试;组织模式中图分类号:H313.1文献标识码:A 文章编号:1671-6132(2012)02-0118-04
从词汇联想测试看低层次EFL 学习者心理词汇之间的联系
许文虎
1,2
(1.南阳师范学院外国语学院,河南南阳473061;2.中国科技大学外语系,安徽合肥230026)收稿日期:2011-12-05作者简介:许文虎(1983—
),男,江苏邳州人,南阳师范学院外国语学院教师,中国科技大学外语系硕士研究生。
一、引言
词汇是人们相互传递信息、表达思想、进行交流的主要媒介,是书面交际的主要形式,对于人类交流及语言学习的重要作用不言而喻。对于以英语作为外语(EFL )的学习者来说,词汇学习是英语学习中一项最基本、最重要的内容,识记单词、扩大词汇量对于提高英语水平至关重要,同时也是制约英语水平提升的最大障碍。Na tion 在Learning Vocabulary in
Another Language 一书中指出,英语中最基本的2000
个高频词汇可以覆盖普通英文文章中近85%的使用
词汇量,5000个英语高频词汇就可以覆盖所有此类英语普通文本中95%的使用词汇量[1]。任何读者要读懂一篇文章必须熟悉该文中95%的单词,也就是说,对母语不是英语的读者来说,在没有老师的指导或者字典的辅助下,5000个基准词汇是阅读理解英语普通文本(general texts )的最低门槛[2]。
正是由于词汇研究的重要性,自20世纪80年代以来,词汇研究成为应用语言学领域越来越重要的研究项目。相应地,心理词汇的研究也越来越受到心理语言学家们的重视。长期以来,心理词汇的研究主要局限于母语的心理词汇存储与提取上,二语心理词汇的研究都是按照母语的方式运作[3]。然而,二语习得和母语习得存在着诸如习得年龄、认知成熟程度、语义系统及语言输入等方面的差异,这决定了二语心理词汇的运作方式要远比母语复杂得多。尽管
人们对心理词汇组织系统的了解还不够深入,但已经可以运用诸多研究方法来探究二语心理词汇的组织形式。其中,比较常见的方法之一便是使用词汇联想测试法。本文即通过词汇联想测试方法来探究中国低层次EFL 学习者心理词汇之间的联系、表征特征及其组织形式。
二、二语心理词汇的主要类别
关于运用词汇联想测试法来揭示出母语学习者以及二语学习者心理词汇的组织形式,学界尚存在着争议,但大致上有以下两种看法:一为语音说,二为语义说。
(一)语音说
早在1977年,David Fay 和Anne Cutler 就撰文写道,人脑中只有一个心理词库,且心理词库中的词与词之间是“依据其语音相似性从左至右排列的,对于任何一个词来说,与其排列最近的词就是在语音上与之最相像的那个”[4]。他们通过分析同音或近音词的误用现象(malapropism )后认为,当语言产出装置(Language Production Device )错误地选取心理词汇中与目标词读音相近但意义相殊的词语时,就会导致这种同音或近音词的误用现象。英国斯旺西大学Paul
Meara 教授是最早运用词汇联想测试法对二语心理词
汇的性质进行研究的心理语言学家之一。他发现,二语心理词汇中词与词之间的联系不像母语那么稳定,语音在二语心理词汇中所起的组织作用更大,二语学
南阳师范学院学报(社会科学版)
Journal of Nanyang Normal University (Social Sciences )第11卷第2期2012年2月Vol.11No.2Feb.2012
习者心理词汇的性质很大程度上是语音的。[5]在之后的研究之中,Meara的这一论断被广泛地引用。
国内也有学者对二语心理词汇的性质展开讨论并提出支持语音说的观点。张淑静就指出,中国EFL 学习者的二语心理词汇间的联系起主导作用的是语音联系;即使有些词汇间有语义联系发生,这种语义联系还不够强,不足以通过联想词来显现。[3]在她看来,导致二语心理词汇中语义联系缺乏的主要原因为母语中介,即传统的根据生词表或词汇卡片来学习词汇的方法鼓励了母语的使用并且减少了二语的直接接触。
(二)语义说
有学者认为,人的大脑中只存在一个单一的综合系统(single integrated system),依此提出母语及二语心理词汇间的主要组织原则均为语义性的。[6]同时,在Singleton和Little的研究中[7]以及Mccarthy的论著中[8]都表达了相似观点。正如McCarthy所指出的那样,无论母语还是二语,受试者依据词汇联想测试中的刺激词(stimulus words)所联想出的联想词,均遵循着一致性模式,即这些词语在大脑中都是依照语义相连关系组织到各自的“词汇家族”中。[8]值得一提的是Singleton和Little所做的C-test即缺词填空实验,他们在一小段文章中每隔一个单词删去一个词,该被删的单词留出首字母作为触发提示,受试者的任务就是来恢复被删的单词,从而使整篇文章意义完整。实验结果显示,受试者所选填的词主要是靠语义激发的,这些词中即便有的与目标词有出入,也是在语义上有出入。[7]这就说明,二语心理词汇的处理过程严重依赖于语义提示和语义(而非语音)联系,这与Meara及其支持者关于二语心理词汇的处理过程主要是靠语音驱动的主张截然相反。
此外,支持语义说的学者们就哪一种组织模式在心理词汇中处于支配地位尚未达成统一意见。即便如此,诸多研究结果显示,母语受试者心理词汇的存储模式更倾向于是“纵聚合”(paradigmatic)的联想关系,即呈纵向排列的语言形式(如词或短语)所组成的垂直关系,这些语言形式是可供选择来填补一个结构中的某个相同位置的;而二语受试者心理词汇的存储模式则更倾向于是“横组合”(syntagmatic)的联想关系,即词与词之间是一种横向的或线性的搭配同现关系。Wolter在比较母语者与非母语者所做出的词汇反应类型后就得出,非母语者倾向于优先选择“横组合”型的联想词,二母语者则偏爱“纵聚合”型的联想词。[9]这一结论也得到了Li和Sun的印证,她们认为,尤其是对于语言能力处在中、高级水平组的受试者来说,“横组合”的联想关系在组织二语心理词汇中发挥着更为突出的作用。[9]
在这里需要说明的是,有的学者倾向于将语义说中的二语心理词汇“横组合”组织模式归为句法层面上的事,并将支持此种模式的观点定义为“句法说”。为了方便比较,作者在本文中将“横组合”与“纵聚合”一并归到语义说中,因为横组合联想词展示的是词与词之间的兼容组合关系(compatible combination)或结伴共现关系(co-occurrence),词与词之间能否结伴共现归根到底还是看它们在语义上能否相容。比如,我们不能说curdled apple,因为这两个词在语义上不相容,但我们可以说curdled milk或rotten apple。鉴于此,本研究将依据词汇联想测试来探究低层次EFL 学习者心理词汇的性质、组织模式等。
三、研究方法
(一)受试者
本研究的受试者为河南省南阳市某市直高中60名高中二年级在读学生,他们年龄均在15至17岁,学习同样的课程,使用同样的教材。这60名学生,按照他们最近三次英语考试的平均成绩从高到低分为三组:高水平组、中水平组以及低水平组,每组各含20名学生。
(二)调查工具
本研究主要采用词汇联想测试作为采集受试者反应的调查工具。我们选取了20个词作为刺激词,这些词均为受试者熟悉范围之内的实词,其中包括日常语境下的名词、高频动词以及辨认度较高的形容词等。除此之外,我们还在词汇联想测试之后紧接着对受试者平时英语单词记忆习惯进行问卷调查,并将他们的回复加以整理归类。
(三)测试方法及步骤
首先,受试者在听到实验者口头说出每个刺激词后应立即写下他们脑海中显现的第一个联想词或词组。实验者没有刻意要求反应时限,以免影响或打乱受试者的心理活动从而造成反应词并不是受试者最原始的、最真实的心理反应。其次,将受试者所作出的反应词按照其与刺激词之间的关系依次归入下述四种类别中去:“语音”型、“横组合”型、“纵聚合”型、以及“无关”型。凡是与刺激词之间存在语音联系的反应词都划分到“语音”型中,存在搭配关系的划分到“横组合”型中,存在并列、同义以及上下义等关系的划分到“纵聚合”型中,剩余的反应词皆划分到“无关”型中。最后,计算出各种反应类别在全部反映中所占的比例并分析结果。词汇联想测试之后,对受试者
许文虎:从词汇联想测试看低层次EFL学习者心理词汇之间的联系
2012年第2期·119·