商务信函汉译英

合集下载

自考商务英语信函翻译

自考商务英语信函翻译


4:15 Leave for Great Wall Hotel

7:30 Dinner given by President X

Tuesday, April 19

9:30 a.m. Discussion at Asia Trading Co. Building

2:00 p.m. Group discussion
• 包装:标准出口箱,每箱10打。

• 付款方式:凭保兑的、不可撤销的、即期汇票付款的信用证。
• 交货日期:收到信用证后一个月。
• 因为我们库存在前几个月已经减少,而目前需求量十分大,所以我们非常希望贵方尽 早做出决定。
• Dear Mr. /Ms.

We are pleased to welcome President William Taylor and Manager James Rogers to Beijing and Shanghai in
• Payment: By confirmed irrevocable L/C payable by a craft at sight.
• Delivery: One month after receipt of L/C.
• Since our stocks have been low for the past few months and the demands are brisk now, please let us have your decision as early as possible.
the second half of April for about a week .As requested, we propose the following itinerary for your consideration.

商务信函翻译

商务信函翻译

• 常用词汇与短语 document 文件 -original document 原件,文件正本 -papers 证件,书信 -draft 草稿 -manuscript 原稿 relating to ... application form apply for... 与...有关 申请表 申请
• 译文: 先生们/女士们: 内附我公司签署的下述文件正本: -合同(2份) -有关合资的协议书(2份) -产品规格书(2份) 请贵公司签署这些文件,并尽早把每份文件的一份返还我公司. 您忠诚的,
1.现在不是扩展业务的好时机,所以我们 希望等待时机,但我们会把贵公司的情况 记录在案,并在适当时候与贵公司联系. As this is not a good time to expand our business, we would like to wait. However, we will keep your name on file and will get in touch with you at an appropriate time. 2.此刻谈论代理问题也许为时尚早. At this moment, it may be premature to discuss the matter of agency.
索取推销品的详细资料
• Gentlemen/Ladies, We have gone through your catalogs with great interest. To further our research, would you please provide us with test data and a price list for your cars? If we find your information attractive and encouraging, then we will contact you for further discussions. We look forward to hearing from you soon. Very truly yours,

商务信函翻译实践

商务信函翻译实践

商务信函翻译实践1.敬启者:我们很高兴从贵方当地商会获悉贵公司有意购买中国丝绸女衬衫。

现奉告,我公司是中国丝绸服装的主要出口商之一,专营此类商品已有二十多年。

中国丝绸服装以其质地精良涉及独特和工艺精湛而闻名,在美洲和东欧销路很好。

为使贵方大致了解我产品,现附上我公司所经营的各种产品的目录,上面标明详细规格和包装方法。

请告知我们贵方感兴趣的商品。

一俟收到具体询盘,即刻报价。

希望我们能在平等互利的基础上建立贸易关系。

我们可以预见我方产品在贵方市场上的良好前景。

盼速复。

Dear Sirs:We have learnt with pleasure from your Chamber of Commerce that your firm had interest to purchase Chinese silk blouses.We would like to take this opportunity to introduce ourselves.Our firm is one of the leading exportation of Chinese silk garments and has specialized in this kind of products for over 20 years. Chinese silk garment is famous for its best quality, unique designs and exquisite workmanship, so it has a good market in America and Eastern Europe. In order to make you familiarized with our products, we send you our catalogue about all kinds of products that our firm operates, which is marked detailed specification and packing method. If you are interested in our products, please let us know. Once we receive the detailed enquiry, we will provide the offer.We hope we can enter into business relations with you on the basis of equality and mutual advantage. We can predict that our products will have a good prospect in your market.We await hearing from you.2.敬启者:9月1日询价已收到。

商业信函翻译

商业信函翻译

5. I’ll leave it up to you.
1 您能否在本月抽空与我会面-----? 2 ----确定意向。 3 ---极有兴趣听取---4 不知您能否---5 ---最终由您决定。
2. 本人代表公司祝------3. 本公司希望能与贵公司合作,发展-----4. -----请来函联系为盼。
An informal request for an appointment Dear Henry,
1 Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal?
Best regards,
Pierre Cros Manager
亨利:
您好!未知能否于本月会面,商谈有关特大自助市 场的建议?
我们准备于下月初作出最后决定。在未定下明确计 划之前,希望能咨询您的意见。
敢问能否选定会面地点?在伦敦、巴黎或里昂商 谈都可以,悉随尊便。 期待与您见面。
经理 皮尔•考斯谨启
Useful phrases 1. Could we meet some time this month to discuss--? 2. We would very much like to hear your thoughts before----3. Could you choose a venue for the meeting?
2 WeAn informal request for an appointment want to make a decision by the beginning of next month. We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans. 3 Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time . Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose. 4 I look forward to seeing you again.

商务信函翻译

商务信函翻译

商务信函翻译1. As this is your trial order, we quote you as follows.由于这次贵方下的是试单,特报价如下。

2. Each shipment should be effected at two month intervals.每批货物装运须间隔两个月。

3. This was occasioned by a serious breakdown in our supplier’s machinery.这是由于我方供货商的机器发生严重故障造成的。

4. We’d like to inform you that you counter sample will be sent to you by DHL by the end of this month. Please confirm it ASAP so that we can start mass production.兹通知贵方,我方回样将于本月末用特快专递寄给贵方,请尽快予以确认,以便我方开始批量生产。

5. Payment will be made by a 100% confirmed, irrevocable L/C.付款方式为100%保兑不可撤销信用证。

1. We learn through the Commercial Counselor’s Office of our Embassy in your country that you are interested in Chinese made toy animals. Enclosed are our illustrated catalogue and pricelist for your study.2. We are willing to enter into business relations with your firm on the basis of equality and mutual benefit, and to exchange what one has with what one needs.3. Since we specialize in the export of Chinese arts and crafts, we would be pleased to trade with you in this line.4. Our company is contacting you in hopes of importing high technology data processors at competitive prices.5. We have a long experience in the import and export trade and a wide knowledge of commodities as well as of the best sources of supply of these materials.我们随信附上有关目前主要销售产品的带图解说明目录。

国际贸易英语商务信函汉英翻译

国际贸易英语商务信函汉英翻译

Friday, February 28, 2020
English College
中英文商务信函的共同问题 特点及翻译
Friday, February 28, 2020
English College
1.词汇特点及翻译
Friday, February 28, 2020
English College
(1)用词礼貌客气
Friday, February 28, 2020
English College
❖3.可能因一时疏忽,支票还未签名,现寄还贵方, 烦请补签。
❖Probably through an oversight, the check was not signed, and we are returning it to you for your kind signature.
English College
Seven “C”
外贸信函基本原则
❖ 1、Courtesy 礼貌 ❖ 2、Consideration 体谅 ❖ 3、Completeness 完整 ❖ 4、Clarity 清楚 ❖ 5、Conciseness 简洁 ❖ 6、Concreteness 具体 ❖ 7、Correctness 正确
❖7 Essential Parts
商务信函基本格式
❖ 1. 信头 (Heading/The letter head),即寄信人的地 址
❖ 2. 日期(Date) ❖ 3.信内地址(Inside address),即收信人的地址 ❖ 4.称呼(Salutation) ❖ 5.正文(The Body) ❖ 6.结束语/函尾套语(Complimentary close) ❖ 7.发信人姓名(Signature )

商务信函 句子英汉互译

商务信函 句子英汉互译

商务信函句子英汉互译1. We visited your stand at the Canton Fair and are interested in your silk neckties.我们参观了贵公司设在广交会上的展位,并对贵公司生产的丝制领带很感兴趣2. We are interested in your men’s shirts displayed in your showroom.我们对你方货品展览室里陈列的男式衬衫很感兴趣。

3. I learned about your company through your advertisement in the latest issue of China Foreign Trade, and would like to receive full details of your commodities.我们对贵方在最新一期《中国对外贸易》上所刊登的广告很感兴趣,并希望得知该商品的详细情况。

4. Would you please send us five copies of your latest catalogues as soon as you can. 请尽早寄来5份最新目录。

5. We would also like to know your terms of payment.我们还想了解你方的支付条件。

6. 如果我公司一次性定购销10台该机器, 请问贵公司是否能够给予10%的优惠?If we ordered 10 of these machines, could you please give us a 10 percent discount?7. Thank you for your enquiry of March 20, 2009.我们收到了你方2009年3月20日的询盘/查询函。

8. Enclosed is our illustrated catalogue and export prices.随函附寄给贵方我们的产品插图目录及出口报价单。

12-商务信函的汉英翻译

12-商务信函的汉英翻译
正确correctness简练conciseness清楚clearness完整completeness具体concreteness礼貌courtesy体谅consideration一在语气上要以收函人为中心礼貌而且友好虽然写信者必须陈述自己的观点立场但语气常显得很考虑对方很尊敬对方尽量多用一些直接和肯定的语气而避免使用否定句等这都体现了其语言追求礼貌尊敬的特点
例如:




John Wanamaker 68 Fifth Street Philadelphia 11 U.S.A
美国费城第十一邮区第五大街68号 约翰· 华纳麦克先生

商务信函的翻译技巧



2、遵循“忠实,通顺”的翻译标准 首先,应当准确、忠实地再现原文信函的思想内容及风格特 征。准确达意、简洁明了是英文商务信函的基本特征,因此, 合格的译文也理应具备这些特征; 其次,由于商业信函与商业贸易业务往来有关,必然牵涉到 很多的商务术语,因而在翻译时尽量按照译文习惯使用的术 语来进行表达。例如: “I have the honor to notify you that we have commenced a business as commission agents for British goods.” 原译为: “我很荣幸地告知你我们已经开始了一项业务,来作为英国 货物的代理”。这句的翻译绝对忠实于原文,但却不能够达 到通顺的要求,让人读起来感到特别生硬,须调整语序译为: “我们已经开始了经营代销英国货物的业务,特此通告。”


三、在内容表达上要言简意赅,能够传达足够 信息且能够做到机智的表达。
商务信函通常是直接简练,开门见山,忌过分 修饰。一般根据写信者所要表达的中心思想分 段。正文每段的文字不会过长,尤其是开头和 结尾,更常以简短为宜。 例 1: “By this letter we would ask you to consider our proposal.”就不如”Please consider our proposal.” 简洁。

英文信函格式范文 商业信函

英文信函格式范文 商业信函

英文信函格式范文商业信函【中英文实用版】Dear Sir/Madam,尊敬的先生/女士,I hope this letter finds you well.I am writing to discuss the recent purchase I made from your company.我希望这封信能够找到您一切安好。

我写这封信是为了讨论我最近从贵公司购买的产品。

Firstly, I would like to commend your company on the excellent quality of the product.It has exceeded my expectations in every way.首先,我想对贵公司产品质量的出色表现表示赞赏。

它在各个方面都超出了我的期望。

However, I have encountered a minor issue with the product.After using it for a few weeks, I noticed that the handle began to split.然而,我在使用产品几周后遇到了一个小问题。

我注意到把手开始分裂。

I understand that such issues can occur occasionally, but I believe that it is important to bring it to your attention.I would appreciate it if you could provide me with a solution to this problem.我明白这种问题可能偶尔会发生,但我觉得向您提出来是很重要的。

如果您能提供解决这个问题的方案,我将不胜感激。

In addition, I would like to express my satisfaction with the customer service provided by your company.The staff members I have spoken tohave always been polite and helpful.此外,我想对贵公司提供的客户服务表示满意。

商务信函翻译

商务信函翻译

商务信函翻译练习1. First EnquiryDear Sirs,The Overseas Trading Co., Ltd., Manchester inform us that you are exporters of hand-made gloves in a variety of artificial leathers. Would you please send us details of your various ranges, including sizes, colours and prices, and also samples of different qualities of material used.We are one of the largest department stores here and believe there is a promising market in our area for moderately priced goods of the kind mentioned.When replying, terms of payment and discounts you allow on purchase ofYours faithfully,贵公司:据曼彻斯特海外贸易有限公司告知,贵公司出口多种人造皮革手套,请寄包括尺码、颜色和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。

我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。

回信时请附上付款条件以及购买单类商品五*以上时的折扣办法。

此致敬礼2. Specific EnquiryDear Sirs,We acknowledge with thanks receipt of your letter of March 11 enquiring about the possibility of selling your Men’s Shirts, Tiantan Brand in our markets.In reply, we wish to inform you that we are well connected with major dealers in the line of textiles. There is always a ready market here for men’s shirts, pr ovided they are of good quality and competitive in price. Therefore, it will be appreciated if you will let us have your best firm offer, preferably by fax, and rush us samples by airmail. If your shirts agree with the taste of our market, we feel confident of placing a trial order with you.Please give this enquiry your prompt attention.Yours faithfully,贵公司:我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬衫,现答复如下:望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格具有竞争性,则定能有很好地市场。

商务信函单词

商务信函单词

Having had your name and address fromFrom …we have obtained your name and address and understand thatWe are glad to send you this introductory letter, hoping thatwe are interested in your intention of establishing contacts with my company. we would like you to send us samples of various place of silk.We are looking forward to hearing from you soon.Learning from(从何处得知)the Chamber of Commerce(商会)we shall be glad to enter into business relations with(建立贸易关系)you and expect, by our joint efforts, to enlarge our business scope.we enclose(附在信封,随函) a copy of our latest catalogue.items(商品的品种,货物)quotations(报价单)Mention the date in which you have received the letter.And express thanks to your reader for the proposal.We have been engaged in import business for many years and are connected with all the major dealers here.We could like you to send us a price list, and possibly some samples of the goods that you are principally interested in selling, so that we can study the sales possibility in our marketProvide information requested and indicate clearly whether you accept the proposal or not.We would very much like to accommodate your needs and hope that our suggestion is of some help.End your letter with a positive note for further business.We have seen your advertisement of silk-goods in The New York Times and should be glad to have your price lists and details of your terms.We should be glad if you would consider our application to act as agents for the sale of yours silk goods.If you are interested in the above proposal, we will send our representative to discuss further details with you.Thank you for your letter of January 24We would like to discuss the detail of establishing exclusive agency ties with your company and look forward to receiving a call from your Mr.Carter.inquiry ;detailed;Specification;discount;Irrevocable;compact1、...have enclosed the photo and detailed information of the product for reference..2、we would allow you a discount of 1%.3、We look forward to receiving your first order(一)起始用语A.建立贸易关系1.我们愿与贵公司建立商务关系。

商业信函英语作文格式

商业信函英语作文格式

商业信函英语作文格式(中英文版)Dear [Recipient"s Name],I am writing to you on behalf of [Your Company Name], to express our interest in establishing a business partnership.We believe that our companies share similar values and a mutual desire for success, making us ideal candidates for collaboration.尊敬的[收件人姓名],我代表[您的公司名称]给您写信,希望能够表达我们对于建立商业合作的浓厚兴趣。

我们认为,我们公司与贵公司在价值观上有诸多相似之处,并且双方均怀有对成功的共同追求,这使我们成为理想的合作伙伴。

As we delve deeper into the market trends and demands, we recognize the importance of joining forces with a reputable and innovative company such as yours.Our mutual collaboration can lead to a synergistic effect, allowing both parties to benefit from shared resources and expertise.随着我们对市场趋势和需求的深入洞察,我们意识到与贵公司这样享有盛誉且富有创新精神的企业携手合作的重要性。

我们的共同努力能够产生协同效应,使双方都能从共享资源和专业知识中获益。

We propose a meeting to discuss potential areas of collaboration and explore how our respective strengths can complement each other.Please let us know your availability, and we will arrange a convenient time andlocation for the meeting.我们提议召开一次会议,讨论可能的合作领域,并探讨我们各自的优势如何相互补充。

商务信函汉译英

商务信函汉译英
商务信函的汉英翻译
一 商务信函的正确格式
• 信头(letterhead),即寄信人的地址 • 案号 (reference),文档号, • 日期 (date) • 封内地址 (inside address),受函人地址 • 主办人 (attention line) • 称呼 (salutation) • 事由栏 (subject) • 信的正文 (body of letter) • 信尾敬语 (complimentary close) • 签名 (signature) • 姓名缩写、附件及副本
从中国驻美国大使馆商务参赞处获悉,贵公司是信誉卓 著的轻工产品进口商,我公司系国有单位,以经营轻 工产品为主,现寄去商品目录和价目表,用以向贵公 司毛遂自荐。
We learned your name and address from the Commercial Counselor’s office of the Embassy of the People’s Republic of China to your country. The high reputation, which you are enjoying as a light industrial products importer, has made us eager to enter into business relations with you. Accordingly, we, as a state-owned corporation dealing exclusively in light industrial products, now introduce ourselves to you by sending you our catalogs and price-lists.

译文涉外商务信函翻译(2)

译文涉外商务信函翻译(2)

译文涉外商务信函翻译(2)译文一先生:贵方9月10日询价函已收悉,首先对贵方有兴趣购买我方皮鞋和手提包表示感谢。

今天将寄往你处一份配有插图的出口产品目录。

我方所提供的产品均用优质皮革制成。

鲜艳的色泽、优雅的设计,加之精湛的制作工艺,使这些产品必能满足贵方市场流行的需求。

我公司有一位代表目前正在香港。

他下星期将去贵处拜访,并随带我们手工制作的全套样品。

他已被授权与贵方商讨订货条款或谈判签订合同。

如蒙贵方给予他建议和协助,我们将不胜感激。

敬上Dear Sirs,Your inquiry of Sept. 10 has received our attention, thank you for your interset in our leather shoes and handbags.A copy of our illustated export catalogue will be sent to you today. All the goods we supply are made from leather of the very best quality. The bright colors and elegant designs together with the super workmanship can meet the requirement of fashion trade such as yours.A representative of pur company is now in Hong Kong. He will be pleased to call on you next week with a full range of samples of our hand-made lines.Sincerely yours,译文二琼斯先生:我们接受贵方3月8日的还盘,现非常高兴地与贵方确认我们双方已就男式皮包买卖达成交易。

商务信函翻译范文

商务信函翻译范文

竭诚为您提供优质文档/双击可除商务信函翻译范文篇一:商务信函翻译商务信函翻译由于这次贵方下的是试单,特报价如下。

每批货物装运须间隔两个月。

byaseriousbreakdowninoursupplier’smachinery.这是由于我方供货商的机器发生严重故障造成的。

4.we’dliketoinformyouthatyoucountersamplewillbesenttoyou byDhLbytheendofthismonth.pleaseconfirmitAsApsothatw ecanstartmassproduction.兹通知贵方,我方回样将于本月末用特快专递寄给贵方,请尽快予以确认,以便我方开始批量生产。

付款方式为100%保兑不可撤销信用证。

1.welearnthroughthecommercialcounselor’sofficeofourembassyinyourcountrythatyouareintereste dinchinesemadetoyanimals.enclosedareourillustratedc atalogueandpricelistforyourstudy.2.wearewillingtoenterintobusinessrelationswithyourf irmonthebasisofequalityandmutualbenefit,andtoexchan gewhatonehaswithwhatoneneeds.3.sincewespecializeintheexportofchineseartsandcraft s,wewouldbepleasedtotradewithyouinthisline.4.ourcompanyiscontactingyouinhopesofimportinghighte chnologydataprocessorsatcompetitiveprices.5.wehavealongexperienceintheimportandexporttradeand awideknowledgeofcommoditiesaswellasofthebestsources ofsupplyofthesematerials.我们随信附上有关目前主要销售产品的带图解说明目录。

商务信函的翻译

商务信函的翻译

1.Dear Sir:On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference.Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make offers promptly.We look forward to your early reply.Yours faithfully,2.Dear Sirs:Thank you for your letter of 25th September.As one of the largest dealers of garments, we are interested in ladies? dresses of all descriptions. We would be grateful if you would give us quotations per dozen of C.I.F. Vancouver for those items as listed on the separate sheet. In the meantime, we would like you to send us samples of the various materials of which the dresses are made.We are given to understand that you are a state-owned enterprise and we have confidence in the quality of Chinese products. If your prices are moderate, we believe there is a promising market for the above-mentioned articles in our area.We look forward to hearing from you soon.Yours faithfully,Canadian Garment Co. Ltd.3.Dear Mr. / Ms.,Mr. John Green, our General Manager, would like to call Mr. Zhang on June 3 at 2 p.m sharp. (your time) about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time would you suggest?Yours faithfully,4.Dear Mr. / Ms.Mr. William Taylor, President of our Corporation, and Mr. James Rogers, Marketing Manager, would like to visit Beijing to continue our discussions on a joint venture. They plan to leave in the second half of April and stay in China about a week. Please let us know if the planned visit is convenient for you and what itinerary you would suggest.If the time of their visit is agreeable, will you kindly request your Embassy here to issue the necessary visas?Yours faithfully,5.Dear Sirs:We confirm email exchanged between us regarding fireworks and mosquito-repellent incense and are glad that we have come to an agreement on the price. Your last email informed us that you could offer us 500 units of a dozen fireworks and 300 cartons of mosquito-repellent incense, which we think is not enough. More and more clients in our country like to buy Chinese products because of their good quality. If we do not take care of the supply of our market, they will naturally turn somewhere else for their needs. So we do hope you can offer us at least 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito-repellent incense.We appreciate your efforts and cooperation and believe this order will lead to considerable business in the future.We look forward to your early reply.……Import Corp.6.Dear Sir,You letter of 15th August addressed to our Head Office has been passed on to us for attention and reply.We now take pleasure in advising you that the price of Brown Crystal Sugar is at USA per metric ton F.O.B. Of course we also quote C.F.R. or C.I.F. prices if buyers so desire. The price terms to be employed depend much on the characteristics of the goods as well as their specific transport requirement and shall always serve the best interest of buyers and sellers alike.We are looking forward to your order.Yours truly,7.Dear Sirs:We are in receipt of your offer of March 26 for 300 cases of black tea at 30 pounds per kilogram, C.I.F. Liverpool.In reply, we regret to inform you that we cannot do business at the prices you have given. You may be aware that some Indian dealers are lowering their prices. No doubt there is keen competition in the market.We do not deny that the quality of Chinese tea is better and no other tea can compare with yours either for flavor or color, but the difference in price should, in no case, be as great as 8 percent. To close the business, our counteroffer is as follows:300 cases of black tea at 25 pounds per kilogram, other terms as per your letter of March 26.As the market is declining, we recommend your early acceptance.Yours faithfully,8.Dear Sirs:We thank you for your letter of July 10th.After paying due consideration to your proposal and investigating your business standing, we havedecided to appoint you as our sole agent for the sale of Gold Brand Bicycles in the district you defined.We are enclosing a draft agreement. Please go over it and let us have your comments. We assure you of our full cooperation.9.Dear sirs:We have received your letter of December 20th and noted with interest your intention of pushing the sale of our automobiles in your country.Although we are much appreciative of your efforts to help sell our automobiles, we regret being unable to consider your request for payment by D/A 60 days?sight. Our usual practice is to ask for sight L/C.However, in order to facilitate developing the sale of automobiles in your market, we are prepared to accept payment by D/P at sight as a special accommodation.We hope that the above payment terms will be acceptable to you and look forward to the pleasure of hearing from you soon.Yours faithfully,Manager10.Dear Sirs:As a result of faxes exchanged between us, we are pleased to inform you that we have reached an arrangement regarding your claim on shipment per the S.S. Peace for late delivery.We have advised you this morning by fax of our appreciation that this matter has now been settled. Enclosed please find our check in the amount of U.S.$56,000 in final and complete settlement of this claim.It is our hope to express again our satisfaction that this mishap has been amicably settled and look forward to promoting our business relationship with your corporation.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 如能速报你方产品最低价,我方将不胜 感激。 • We shall be obliged if you will quote us the rock-bottom prices for your products at your earliest convenience.
• 相信贵方会按期发货,因迟误势必给我 们造成很大不便和经济损失。 • We trust you will see to it that the order is shipped within the stipulated time, as any delay would cause us no little inconvenience and financial loss.
We look forward to your early reply.
Yours faithfully, Tony Smith Chief Buyer
• 请求建立商业关系的回复 • ----先生: 非常高兴收到贵公司本月二十日有关建立商务关系的 来函。 谨遵要求另函奉上最新的出口商品目录及报价单。 款项须请以不可撤销保兑信用证支付。如欲订货,请 寄电子邮件或传真为盼。 出口部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月22日
• 鉴于你方违约造成我方不应有的损失,我方很 遗憾地撤销此约,并保留对我方损失的索赔权。 • In view of the fact that your violation of the contract has caused us undeserved losses, we regret to say that we have canceled the contract, and we reserve the right to claim damages.
在实际工作中,商务信函翻译者往往并不要求将信 函全译,而只是摘译。摘译信函时需注意以下要 领: • a. 摘译之前必须通读全文,弄清信件中的所 有事实。翻译之前还应当通读在此以前的有关此 事的相关往返信函,并应特别注意时间顺序,力 求理清事件的来龙去脉,这是能做到准确摘译的 先决事件。千万不要任意猜测,不清楚时,应多 请教承办过此事的相关人员。

20 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs: We have obtained your name and address from Dee&Co. Ltd, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are competitive we would expect to place volume 要求凭装船 单据,以保兑的不可撤销的即期信用证 支付。 • For goods ordered we require payment to be made by a confirmed and irrevocable letter of credit payable on sight upon the presentation of shipping documents.

22 May 2000 Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK
Dear Sirs: Thank you for your letter of the 20th of this month. We shall be glad to enter into business relations with your company. In compliance with request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.
• d. 摘译公函不必拘泥于原文词句的形式,但必 须做到不仅在事实上符合原件内容,而且在语 气上也不失分寸。
译例
• 提请卖方注意:我方订单拖欠至今尚未 履行。 • We brought to the knowledge of the Seller that our order had been outstanding for a considerable amount of time.
商务信函的翻译要点
• 1,商务信函重在记实,译文不求虚饰 • 2,信函中的语气常由情态动词体现,翻译时 应充分领会 • 3,商务信函汉译英时,用语和行文可借用汉 语中的文言词语及常用的地道套语。例: “dear” “your sincerely” • 4, 全文将英语商务信函翻译成汉语时可保留英 语正式书信的程式。 • 5,摘译 • 6,注意体会原文文体的正式程度。
商务信函的汉英翻译
一 商务信函的正确格式
• • • • • • • • • • • 信头(letterhead),即寄信人的地址 案号 (reference),文档号, 日期 (date) 封内地址 (inside address),受函人地址 主办人 (attention line) 称呼 (salutation) 事由栏 (subject) 信的正文 (body of letter) 信尾敬语 (complimentary close) 签名 (signature) 姓名缩写、附件及副本 (IEC: initials, enclosures and carbon copies block) • 附言 (postscript)
• •
• b. 摘译应包括信中所有主要事实的梗概,包括 时间、地点、条件等。摘译有很大的伸缩性, 其内容取决于材料使用者的要求。最简略的摘 译是函件摘要,往往要求只用一两句话概述来 函意图或涉及何事、有何要求或建议等。
• c. 如函件使用者要求了解较多的具体情况,则 可将信中最重要(一般说来也就是最具体的) 语句加以摘译。
• 烦请贵方尽快报伦敦离岸最低价格。 • Would you kindly quote us your lowest price FOB London ASAP?
• ASAP=As Soon As Possible
• 根据贵方要求,兹另封航邮货号2031和 2032样品各一份,以供参考。 • As requested, we are airmailing to you, under separate cover, a sample of Article Nos. 2031 and 2032 for your reference.


商务函电基本格式:
20 May 2000 (Date Line 日期) ( Inside Address 收信人地址) (Salutation 称呼)
• • •
Kee & Co., Ltd 34 Regent Street London, UK Dear Sirs:
We have obtained your name and address from Dee&Co. Ltd, and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us. We have been importers of shoes for many years. At present, we are interested in extending our range and would appreciate your catalogues and quotations. If your prices are competitive we would expect to place volume orders on you. We look forward to your early reply. ( Body 信文) • • • Yours faithfully Tony Smith Enc. (Complimentary Close 客套结束语) ( Signature Block 签名栏) (Enclosure Notation 附件说明)
• 我们很抱歉地通知,你方的价格并无竞争力, 若你方能将价格降低至我方可接受的水平,我 方对交易仍感兴趣。 • We’re sorry to inform you that your price has been found uncompetitive, but we’re still interested in doing business if you could bring down your price to an acceptable level.
• 商务信函译例
• 商务信函译例:请求建立商业关系
• ——先生:
我们从蒂科公司得知贵司商号与地址,特此来函,希望能同贵司 发展商务关系。 多年来,本公司经营鞋类进口生意,目前想扩展业务范围。请惠 寄商品目录与报价单。 如贵司产品价格合理,本公司必定向你方下定单。 恭候佳音。 采购部主任 托尼.斯密思谨上 2000年5月20日
• 正如合同中具体订明,有关信用证必须于装货 月前15天到达卖方,也就是说,5月份装运的 货物的信用证必须不迟于4月15日到达我方手 中。 • As specifically stipulated in the contract, the relevant L/C shall reach the seller 15 days before the month of shipment, that is, the L/C covering the goods to be shipped in May shall reach us no later than April 15.
相关文档
最新文档