近三十年来对外汉语偏误分析研究综述

合集下载

文献综述(对外汉语教学中的偏误分析)5篇

文献综述(对外汉语教学中的偏误分析)5篇

文献综述(对外汉语教学中的偏误分析)5篇第一篇:文献综述 (对外汉语教学中的偏误分析)文献综述前言20世纪90年代以后,对外汉语教学开始受到重视,有关于汉字教学各方面的研究都开始蓬勃发展起来。

偏误分析是汉语作为第二语言教学中的一个重要课题, 也是近年来研究的一个热点问题。

如果从1984 年鲁健骥先生引进中介语理论算起,偏误研究在对外汉语教学界只有短短30多年的历史, 但其发展速度却非常迅猛, 特别是近年来, 随着研究队伍日益壮大、研究手段的不断更新, 偏误分析的各项成果更是如雨后春笋般在对外汉语语音、词汇、文字、语法等各个领域破土发芽。

为深入研究对外汉语教学中的偏误分析,我查阅了一些文献资料。

主题关于汉字学习的偏误分析,其本身发展就不是很早,所以这方面的综述更是不多。

我们能够看到的是一些关于“对外汉字教学”的综述,在这些综述中提到了关于汉字偏误分析的内容及成果。

例如潘先军的《近4年对外汉字教学研究述评》(2003)、李蕊的《对外汉字教学研究综述》(2008)。

2005年,出现了专门针对汉字偏误分析的综述,如刘晓岚的《留学生汉字偏误研究综述》。

鉴于这方面的综述做得较少,我只是简要针对对外汉语教学中的偏误分析的研究进行了查阅,主要针对语音、汉字、词类、语法等进行的分析。

一、对外汉语教学中的语音偏误分析研究者们主要分析对比了学生在声母、韵母、声调、轻重音、儿化音等方面的语音偏误,并提出了一系列纠正发音偏误的教学策略和方法,使我们更清楚地了解语音偏误分析的面貌,这为在汉语学习和教学中避免语音上的偏误提供了帮助,并为我们进一步寻找更有效的纠正语音偏误的教学策略提供了帮助。

如郭宏的《韩国学生汉语学习中语音偏误例析》(2005)针对韩国学生在学习汉语时遇到的问题进行分析纠正;叶南的《对外语语音偏误研究》(2008)针对学生的语音偏误,提出了一系列纠正语音偏误对策:《拼音方案》的策略性调整;声调、变调和轻声的音乐旋律练唱;韵母类推系联网络;声母纵横系联方阵。

对外汉语教学中的偏误分析

对外汉语教学中的偏误分析

对外汉语教学中的偏误分析对外汉语教学中的偏误分析【摘要】:第⼆语⾔习得者在使⽤汉语时因语⾔能⼒的不⾜⽽出现的语病,它是系统的,有规律的,当事⼈⼀般不能改正,这就是对外汉语教学中的偏误,⽽它往往会影响教学的进度,并使得学习者的语⾔能⼒难以取得成效,本⽂就简要阐述了偏误是什么,偏误分析对汉语教学的意义,偏误主要表现在汉语教学中哪些⽅⾯,偏误产⽣的原因以及如何对待偏误。

【关键词】:对外汉语教学偏误意义⽅⾯原因策略⼀、偏误是什么偏误是指第⼆语⾔学习者在使⽤语⾔时不⾃觉地对⽬的语的偏离,是以⽬的语为标准表现出来的错误或不完善之处,这种错误是成系统的,有规律的,反映了说话⼈的语⾔能⼒,属于语⾔能⼒的范畴。

要清楚理解“偏误”的含义,就必须与“失误”相区分。

失误是指在特殊情况下产⽣的语⾔错误,⽐如注意⼒不集中、疲劳、粗⼼或紧张等,具有偶然性。

第⼆语⾔学习者和使⽤母语的⼈都有可能发⽣这类错误,⽽且在错误发⽣之后有能⼒进⾏改正。

所以,它属于语⾔运⽤范畴,不能反映说话⼈的语⾔能⼒。

例如:①这周是6⽉份的第三(个)星期。

②这周是7⽉份的第⼀个星期。

这⾥的两个例⼦前⼀句遗漏了量词“个”,⽽句法环境相同的后⼀句却未遗漏,可见前⾯的错误是由于她的疏忽产⽣的,属于失误。

③我每天吃饭在⾷堂。

④我上课在教室。

这⾥句⼦明显就是偏误。

汉语中当时间状语和地点状语共同出现时,地点状语⼀定要放在动词或动词短语之前,时间状语之后,⽽这⾥是把地点状语放在动词或动词短语之后。

由于学习者没有把句⼦的语序问题弄清楚,造成⼀系列的错误,这就反映了说话⼈的语⾔能⼒,属于语⾔能⼒的范畴。

⼆、偏误分析对汉语教学的意义对教师⽽⾔,通过偏误分析,教师可以了解学习者对⽬标语的掌握情况及其所达到的阶段;从⽽根据反馈的信息及时调整教学⽅法,教学进度,教学策略;同时,教师可以进⾏有针对性的教学,有助于确定教学重点和难点,还便于⼤纲、教材和词典的编撰。

使得其更好的适应学⽣的情况,从⽽促使教学有意义的进⾏。

对外汉语教学语法汉语语法偏误分析(合集5篇)

对外汉语教学语法汉语语法偏误分析(合集5篇)

对外汉语教学语法汉语语法偏误分析(合集5篇)第一篇:对外汉语教学语法汉语语法偏误分析汉语语法偏误分析一、什么是偏误偏误是指第二语言学习者在使用语言时不自觉地对目的语的偏离,是以目的语为标准表现出来的错误或不完善之处。

这种错误是成系统的、有规律的,反映了说话人的语言能力,属于语言能力范畴。

天上都是黑云,看起来下雨了,我们快回家吧!快八点了,你起床了。

二、语法偏误的成因主要有以下几种:母语的负迁移、目的语知识的负迁移、文化因素负迁移、学习策略和交际策略的影响、学习环境的影响。

什么你要买?那个天我们没有去公园。

三、常见的语法偏误常见的语法偏误主要有四种:遗漏、误加、误用和错位。

(一)遗漏(缺失)是指在词语或句中缺少了某些该用的成分。

排队的人很多,厅里面热闹。

有一条蛇掉进缸。

即使你们不同意,我要买这本书。

他连最简单的汉字也写不好,复杂的汉字写不好。

二、误加(多余)是指在不应该使用某一词语或某种句法成分时使用了该词语或成分。

我们班有十五个学生们。

我昨天不在了家。

他从来一次也没说过谎。

三、误代误代是指由于从两个或几个形式中选用了不适合于特定语言环境的一个而造成的偏误。

我没有够的钱买车。

一件衣服被他撕破了。

生活中,谁有干涉别人的资格呢?特别是恋爱,局外人别干涉。

举办奥运会有很多好处,那就是我的看法。

四、错序是指句中的词语或成分位置不当。

下楼两个外国人住。

上海是一个中国最现代化的城市。

他每个星期日和朋友一起都去吃韩国菜。

第二篇:对外汉语教学中语法偏误分析对外汉语教学中语法偏误分析语法教学是对目的语的词组、句子以及话语的组织规律的教学,用以指导言语技能训练并培养正确运用目的语进行交际的能力。

不掌握目的语遣词造句的规则,就难以正确理解和表达。

语法教学一直出于第二语言教学的中心地位。

从最早的语法翻译法到听说法、认知法,都十分重视语法规则的教学。

目前大多数教师和学者还是认为语法能力是语言交际能力的重要组成部分。

不论语法教学在教材中是明线或是暗线处理,掌握语法规则仍是第二语言教学的基础。

对外汉语词汇教学常见偏误分析-最新作文资料

对外汉语词汇教学常见偏误分析-最新作文资料

对外汉语词汇教学常见偏误分析-最新作文资料对外汉语词汇教学常见偏误分析随着中国经济的快速发展,世界汉语热业已形成,越来越多的韩国人对中国产生了一种迫切了解的需要,大批韩国留学生来到中国学习汉语。

在长期的教学实践中,我们发现,韩国留学生在汉语学习中经常会在语音、词汇、语法等方面出现偏误,这与汉韩两种语言本身的特点有着密切关系。

汉语是孤立语,缺乏词形变化,主要依靠语序和虚词来表达语法关系,而韩语是粘着语,一个变词语素表示一种语法意义,要表示几种语法意义,就把有关的变词语素粘附在词根上①,因此,韩语的语序并不重要,只要附加成分不变,句子成分就不变。

本文拟以河南师范大学韩国留学生为例,简要分析韩国留学生在汉语词汇方面出现的几种常见偏误,通过汉韩语言的对比阐释偏误产生的原因,以求教于方家学者。

一、常见词汇偏误(一)名词误用一般情况下对外汉语教师在教授韩国留学生学习汉语的过程中,往往强调动词、形容词和副词的用法,并把这些词类的同义词辨析作为教学的重点,但是留学生们也会在使用名词时出现偏误。

如:*1、高三是重要的时代。

这是留学生在口述自己学习经历时造的句子,这个句子中出现的明显错误就是对汉语近义词“时代、时期”的词义和用法不明确。

“时代”一词在《现代汉语词典》中的释义是①指历史上以经济、政治、文化等状况为依据而划分的某个时期。

如:五四时代、封建时代等;②指个人生命中的某个时期。

如青年时代。

“时期”指的是一段时间(多指具有某种特征的)。

②通过这两个词的对比分析,我们不难看出在这个句子中,学生误用了表示时间较长的“时代”,出现了词汇的使用不当。

再来看下面的例子: *2、爸爸的眼里充满了血管。

这个句子也是因为名词使用不当而引起的错误,正确的词语应该是“血丝”。

笔者作为该学生的汉语综合课教师在给学生分析这个错误的时候,主要是从“丝”和“管”这两个字入手,从它们的形状和一些词语如“水管”、“管道”、“蚕丝”、“头发丝”来讲解“血管”和“血丝”的区别。

对外汉语偏误汇总

对外汉语偏误汇总

对外汉语偏误汇总对外汉语偏误分析的综述随着汉语的国际地位的提升和学习人数的增多,汉语作为第二语言的学习,学习者在习得过程中,出现偏误现象,影响着教学和语用效果,本文主要从近几十年的对外汉语教学中的语音语调、汉字、语法(词法、句法)三个方面对偏误现象研究和分析进行梳理,做一下总结。

英国应用语言学家科德(S.P.Coeder)在1967年首先提出失误(mistake)和偏误(error)两种类型。

者对目的语的掌握情况和实际的语言能力,因此在研究中具有重要的意义。

偏误分析(Error Analysis)EA) 和第二语言习得(Second Language Acquisition)SLA) 研究是以1967 年Corder 论文TheSignificanee of Learner.s Errors 的发表为标志的。

1972 年,Selinker 提出/中介语理论,为深入研究/偏误和习得奠定了理论基础。

在中国,1984 年鲁健骥的5中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析6的发表,标志着对外汉语教学界研究这一领域的开始。

一、语音语调的偏误分析(一) 双音节词偏误分析夏晴《韩国留学生学习普通话时二字组及其在语流中的声调偏误分析》(2006)在其论文中则侧重在语流中探讨韩国留学生的两字调偏误。

最后得出结论:韩国留学生在汉语声调的学习中,四声的习得情况最好,一声和二声其次,三声情况最为严重。

侯晓虹、李彦春《初级汉语水平韩国留学生汉语双音节词声调的发音规律研究》(2006)以巧名初级汉语水平的韩国留学生为对象,调查了他们在16种双音节词语组合模式的发音过程中声调的偏误问题。

并根据不同声调组合的不同难度情况,提出了相应的声调发音训练的对策。

董倩倩《日本留学生轻声声调习得偏误初探》(2012)指出:“轻声双音节词前字被误读成阴平的偏误所占比例最大。

并从音调和音高两方面分析了原因。

(二)调域调型偏误分析罗音《俄罗斯人学习汉语语音偏误分析》(2007)从静态声调和动态声调分析俄罗斯留学生汉语声调习得,指出俄罗斯留学生学习汉语语音时产生的偏误大部分是由于母语负迁移导致的。

对外汉语偏误汇总

对外汉语偏误汇总

对外汉语偏误分析的综述随着汉语的国际地位的提升和学习人数的增多,汉语作为第二语言的学习,学习者在习得过程中,出现偏误现象,影响着教学和语用效果,本文主要从近几十年的对外汉语教学中的语音语调、汉字、语法(词法、句法)三个方面对偏误现象研究和分析进行梳理,做一下总结。

英国应用语言学家科德(S.P.Coeder)在1967年首先提出失误(mistake)和偏误(error)两种类型。

者对目的语的掌握情况和实际的语言能力,因此在研究中具有重要的意义。

偏误分析(Error Analysis)EA) 和第二语言习得(Second Language Acquisition)SLA) 研究是以1967 年Corder 论文TheSignificanee of Learner.s Errors 的发表为标志的。

1972 年,Selinker 提出/中介语理论,为深入研究/偏误和习得奠定了理论基础。

在中国,1984 年鲁健骥的5中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析6的发表,标志着对外汉语教学界研究这一领域的开始。

一、语音语调的偏误分析(一) 双音节词偏误分析夏晴《韩国留学生学习普通话时二字组及其在语流中的声调偏误分析》(2006)在其论文中则侧重在语流中探讨韩国留学生的两字调偏误。

最后得出结论:韩国留学生在汉语声调的学习中,四声的习得情况最好,一声和二声其次,三声情况最为严重。

侯晓虹、李彦春《初级汉语水平韩国留学生汉语双音节词声调的发音规律研究》(2006)以巧名初级汉语水平的韩国留学生为对象,调查了他们在16种双音节词语组合模式的发音过程中声调的偏误问题。

并根据不同声调组合的不同难度情况,提出了相应的声调发音训练的对策。

董倩倩《日本留学生轻声声调习得偏误初探》(2012)指出:“轻声双音节词前字被误读成阴平的偏误所占比例最大。

并从音调和音高两方面分析了原因。

(二)调域调型偏误分析罗音《俄罗斯人学习汉语语音偏误分析》(2007)从静态声调和动态声调分析俄罗斯留学生汉语声调习得,指出俄罗斯留学生学习汉语语音时产生的偏误大部分是由于母语负迁移导致的。

对外汉语教学偏误分析研究述评

对外汉语教学偏误分析研究述评

对外汉语教学偏误分析研究述评偏误分析一直是对外汉语教学研究的重点。

本文依据对外汉语教学近三十年来的发展状况,将偏误分析分为三个阶段,总结了一些主要的研究结论,以帮助更好地开展对外汉语教学。

标签:偏误分析对外汉语教学研究成果述评一、引言偏误分析(Error Analysis)一直是对外汉语教学过程中的研究重点。

在过去的三十余年里,众多学者关于对外汉语教学的偏误分析都做了相应地研究并取得了一定的研究成果。

在对外汉语教学中,获得偏误语料的途径会直接影响到偏误分析结果的准确性、可靠性以及说服力。

在目前的对外汉语教学中,获取偏误语料主要有以下三种方式:一是在课堂教学实际中获取。

这样的方式自然性强,但是调查面过于狭窄,缺乏普遍性。

二是采取问卷调查等形式来收集语料库,这种方式针对性强,但容易受学生心理和情感等方面因素的影响。

三是在HSK动态作文语料库中搜集,语料库覆盖面大,但分析过程较为复杂。

有了可靠的语料来源,只是第一步,更重要的是对偏误进行正确地分析。

笔者以“对外汉语教学偏误分析”为关键词在中国知网上收集了近30年来,与该关键词有关,并发表在核心期刊上的文献,随后进行人工筛选,以确保文献研究对象为对外汉语教学偏误分析,以下数据图是1894年至2015年的相关论文情况。

由以上表格可知,1984年我国学者鲁健骥发表了《中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析》,文中首次介绍了“中介语”和“偏误”两个基本概念,并依据中介语的几个主要根源从母语的负迁移、目的语知识的负迁移、训练问题等方面对偏误做了举例分析。

此文标志着我国偏误分析研究的正式开启。

1990年以后,偏误分析进入繁荣阶段,出现了很多针对语言各要素进行偏误分析的文章。

近十年来,发表的文章主要是总结前人在这一领域的研究成果、探索方法和原则以及相关的语言学理论。

整体而言,偏误分析在近三十年的对外汉语教学中主要分为三个阶段:在前期研究中,以鲁健骥为代表的学者们注重的大多是理论的引证,通过对国外学者偏误分析理论的学习,将其与对外汉语教学相结合。

外国人学汉语语法偏误分析研究综述

外国人学汉语语法偏误分析研究综述

外国人学汉语语法偏误分析研究综述迄今为止,“偏误”这一术语引入我国只有二十多年。

偏误分析是第二语言习得过程研究的一个重要方面。

语法偏误分析更是引起学者们的关注。

文章主要以二十多年来学术期刊发表的论文为依托,从词法和句型两个方面,对外国人习得汉语过程中产生的语法偏误研究进行综述,以期对语法偏误分析有一个整体的掌握。

标签:外国人汉语语法偏误对外汉语教学的语法项目大致可以分成两大类,一类是词法,包括各种词类的使用;另一类是句法,对外汉语教学中表现为句型的教学。

①据此,我们将外国人汉语语法偏误的研究分成词类偏误和句型偏误两大类分别进行综述。

文章文献的主要来源为二十年来中国期刊网上发表的学术论文和优秀硕士论文,在近70篇的语法偏误分析论文中选取有代表性的文章46篇进行分析评述,并提出个人的见解。

一、词类偏误分析在外国人语法偏误分析的研究中,词类的偏误分析占了70%多。

②其中对实词的研究占词语偏误分析的55%,虚词占45%。

在词类的划分上,我们依据的是黄伯荣、廖序东的《现代汉语》(增订三版)中的语法部分,以便于分类统计。

③(一)实词偏误分析对外国人汉语实词的偏误分析都集中在了副词和动词上,很少涉及其它词类。

1.副词偏误分析在词语偏误分析研究中,副词所占的比例最高。

陈小荷(1996)以北京语言学院的语料库为语料来源对和副词“也”有关的偏误进行分析。

通过语境分析和背景分析调查留学生使用副词“也”的使用率、偏误率、语法结构上的偏误原因以及与使用率和偏误率有关的语篇属性。

通过语境分析将偏误分为四种类型并分析每种类型出现的情况,分类详细全面。

通过背景分析调查了副词“也”的使用率和偏误率,最后得出结论:语境分析可以帮助我们准确地确定偏误发生的范围,“也”的使用率和偏误率与母语背景和语料类型有密切的关系。

陈先生的研究使我们认识到语境分析对语法偏误分析所起的作用,对以后的对外汉语教学有很大的启发作用。

金昭延(2001)对韩国留学生学习汉语副词时出现的偏误进行分析,主要分析了句法功能方面的错误和原因。

对外汉语外国学生汉字书写偏误综述

对外汉语外国学生汉字书写偏误综述

对外汉语教学中外国学生汉字书写偏误研究综述自偏误理论引入到对外汉语教学研究中,迄今已历经20多年的发展,涌现出大量研究成果,对对外汉语教学的发展起到了明显的推动作用。

笔者搜集了期刊和学位论文中的相关研究,发现以“对外汉语”“汉字”“偏误”为关键词的文章约有100多篇,文章涉及偏误研究的各个领域,可见在对外汉语发展的这50多年中,偏误研究呈现出百家争鸣、百花齐放的态势。

尤其是近十年的有关偏误的研究在内容上非常丰富,研究方向也更趋于细化。

早期偏误分析集中在词汇、语法、语音、语用等领域,对外汉字教学领域研究者们鲜少涉及。

近10年来陆续出现了一些汉字偏误分析成果,主要呈现出以下特点:偏误分类趋于细化,在错字和别字两大类基础上进一步细化,错字细分为笔画、部件、整字、结构等几个层次。

分类的细化推进了研究的细化,施正宇的《对外国学生形符书写的偏误分析》,以正字法为依据,分析了书写元素和结构单位与方式的重复与相似是造成留学生字形书写错误的重要原因。

另外,还有肖奚强的《外国学生汉字偏误分析》和徐彩华的《整字速示条件下留学生汉字形误监控特点的研究》。

肖奚强的《外国学生汉字偏误分析》(2002)专门针对部件层级讨论外国学生的汉字偏误,将之分为部件改换、部件增损、部件变形与变位几个小类,指出部件教学在汉字教学中的重要地位。

他在文章中讨论有关偏误分析的三个问题。

1.偏误用例的选取。

要区分失误和偏误,二者之间存在难以区分的中间状态,故必须对分析的对象进行甄别和筛选。

2.偏误用例的分类。

有两条基本原则:(1)差异大于共性的宜分开讨论;(2)共性大于差异的宜归入一类讨论。

3.偏误用例的分析。

有三条基本原则:(1)解释必须合乎语言规律;(2)应尽量从最能说明问题的角度进行分析;(3)分析应力求深入浅出。

原新梅在《非汉字文化圈留学生汉字偏误“镜像错位"分析》(2003)专门针对汉字偏误中的“镜像错位”现象进行了分析研究,该现象跨越了笔画、部件、整字3个层级。

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析对外汉语教学偏误是指在对外汉语教学过程中,教师或学生在语言表达、文化传递等方面存在的错误或不准确的理解和应用。

这些偏误可能来自于教学资源的有限性、教育环境的不同、学生个人认知的误区等多种因素。

以下是我对对外汉语教学偏误的分析。

首先,语法偏误是较为常见的一种偏误。

许多学生学习汉语时,容易在句子构造和语法规则上犯错。

例如,在句子的主谓宾结构中,学生往往会颠倒词序,导致句子语序不通顺。

或者,在疑问句中,学生容易误用疑问句结构,导致句意不明。

其次,发音偏误也是很常见的一种偏误。

与很多学生母语语音系统的不同,汉语拥有复杂而独特的音系。

因此,学生常常在发音上出现偏误。

例如,一些学生会将类似的声母或韵母混淆,并且难以发音一些带有声调的字词,导致交流中的误解。

还有,词汇偏误也是一种常见的偏误。

学习汉语的学生由于词汇量的不足,导致他们在进行口语和写作时难以准确选择合适的词汇。

例如,一些学生在描述事物或事件时,往往使用过于简单或含义不准确的词汇,导致语言交流的困难。

文化偏误也是对外汉语教学常见的问题之一、学习汉语的学生常常来自于不同的文化背景,因此对中国的文化理解存在差异。

他们可能不了解中国人的思维方式、社交礼仪、习俗等。

这种缺乏文化理解的偏误将直接影响到语言的运用和交流效果。

此外,学习策略偏误也是存在的问题。

许多学生在学习外语时,往往没有合适的学习策略。

他们可能过于依赖教师的指导,没有主动性和自主性;他们也可能没有科学合理的学习计划,导致学习效果不佳。

综上所述,对外汉语教学偏误在语法、发音、词汇、文化和学习策略等多个方面都存在。

对于教师而言,要仔细分析学生的错误,并针对性地进行教学。

对于学生而言,要积极主动地发现并纠正自己的错误,并找到适合自己的学习策略。

只有在不断纠正和改善的过程中,才能提高对外汉语教学的效果。

近三十年来对外汉语偏误分析研究综述

近三十年来对外汉语偏误分析研究综述

近三十年来对外汉语偏误分析研究综述司艳艳[摘要」20世纪80年代以来,随着国外偏误分析和中介语理论的引入,学术界掀起了研究对外汉语偏误分析的热潮。

现从卜面三个方面对近三十年来我国对外汉语偏误分析研究成果做一卜归纳和总结:偏误分析的研究发展阶段、偏误分析的类型和偏误分析研究取得的成就及存在的问题。

「关键词〕偏误分析;发展阶段;类型;成就;问题引言20世纪80年代,国外偏误分析和中介语理论被引入我国学术界。

研究者们吸取国外研究理论和经验的同时,根据汉语木身的特点,在积累了大量中介语语料的基础上,探讨了汉语学习者在学习汉语的过程中出现的偏误现象及相关问题,并提出了相应的纠误策略及教学策略。

木文以198年至2010年发表在《汉语教学与研究》、《汉语学习》、《世界汉语教学》、《语言文字应用》等期刊上有关偏误分析的论文为研究依据,对近三十年来我国对外汉语偏误分析研究成果,做一卜归纳和总结。

一、偏误分析的研究发展阶段(一)起步阶段“偏误分析”的提出,是以Co rd cr于1967年发表The Significance of Learners Errors一文为标志的。

我国学者鲁健骥198年发表了《中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析》,文中首次介绍了“中介语”和“偏误”两个基木概念,并依据中介语的几个主要根源从母语的负迁移、目的语知识的负迁移、训练问题等方面对偏误做了举例分析。

此文标志着我国偏误分析研究的正式开启。

同年,梅立崇等发表的《对留学生汉语习得过程中的错误的分析》,主要对32名留学生汉语习得过程中出现的语法、词汇方面的错误进行研究,分析了这些错误的性质和原因。

80年代针对某一偏误类型进行分析成为汉语偏误分析研究的一种主要模式,而且为后来我国对外汉语偏误分析的研究奠定了基石出。

(二)繁荣阶段1990年以后,针对语言各要素进行偏误分析的文章比比皆是。

施正宇的《对外国学生形符书写的偏误分析》,以母语使用拼音文字的学生的汉字书写错误为研究材料,从字形入手,运用偏误分析方法分析其书写错误。

近年来对外汉语偏误分析研究概述

近年来对外汉语偏误分析研究概述

近年来对外汉语偏误分析研究概述引言20世纪80年代,伴随着中国改革开放的进程,对外汉语教学事业进入了繁荣发展时期,在研究领域,语言学习理论得到普遍重视,这一时期,对外汉语教学界关于语言学习理论的研究主要集中在对比分析、偏误分析和中介语理论上。

最初,人们认为,对比分析可以预测学生在学习汉语的过程中所可能出现的错误,但随着人们理论研究的不断深入,人们发现由于对比分析法存在严重缺陷,不可避免地造成不准确的预测,因此,偏误分析得到了更多的关注。

它的基本理论依据是第二语言习得和中介语理论。

研究者们吸取国外先进研究理论和经验的同时,根据汉语本身的特点,在积累了大量中介语语料的基础上,探讨了汉语学习者在学习汉语的过程中出现的偏误现象及相关问题,并提出了相应的纠误策略及教学策略,无论是从实践上还是从理论上均取得了丰硕的成果,本文以近年来出版的一些相关论著及发表在《世界汉语教学》《语言教学与研究》《语言文字应用》等期刊(杂志)上的有关论文为依据,总结近年来对外汉语教学界在偏误分析方面取得的成就。

一、偏误分析研究发展的三个阶段1.偏误分析大致分为三个阶段,第一个阶段主要是引进国外偏误分析的理论和观点。

1967年S.P.Corder的论文《The Signi Ficance of Learner Errors 》的发表标志着国外偏误分析和第二语言习得研究的开始。

1972年L.Selinker 在论文《Interlanguage》中提出“中介语”的理论。

1984年,鲁健骥就以L.Selinker的思想为基础,第一次引入“偏误”“中介语”和“变化化石”三个概念,探讨了错误与偏误的不同之处、中介语的内涵、性质及产生原因等,这标志着我国对外汉语教学界中介语理论及偏误分析研究的开启。

同年,梅立崇发表的《对留学生汉语系的过程中的错误分析》从历时角度阐释偏误形成的三个阶段并指出学生在学习过程中的语言实际上是介于目的语和母语之间的一种“过渡方言”。

近年来对外汉语声调偏误分析研究述评

近年来对外汉语声调偏误分析研究述评

近年来对外汉语声调偏误分析研究述评摘要:近年来,对外汉语语音偏误分析的研究成果日趋丰富。

汉语的声调是外国学生学习汉语语音的难点之一,也是众多研究者们的兴趣之所在。

本文以近年来出版的一些相关论著及发表在学术期刊(杂志)上的有关论文为依据,总结近年来对外汉语教学界在声调偏误分析方面取得的成就与不足,以期对声调偏误分析有一个整体的掌握。

关键词:汉语;声调偏误;研究方法;研究述评一引言在对外汉语语音教学中,准确地听辨汉语声调并正确地发音,对许多汉语作为第二语言的学习者来说是首当其冲的难关。

因此,汉语声调的习得研究成为语音习得研究的焦点,分析汉语作为第二语言学习者的声调偏误,对其进行归类并分析其成因,有助于对外汉语的语音教学,并使教师们在语音教学中能做到有的放矢。

关于外国学生汉语语音的偏误分析,根据我们所检索到的文章,我们发现近年来的研究可以划分为三个方面:一是综合考察声、韵、调偏误;二是专门考察音段偏误;三是抛开音段,仅从声调入手,专门考察声调偏误。

当然,这些研究或多或少都会借助于实验语音学的基本理论和研究方法。

本文以近年来出版的一些相关论著及发表在学术期刊(杂志)上的有关论文为依据,限于篇幅,我们主要对专门探讨对外汉语声调偏误分析的文章进行述评(也会兼及综合考察声、韵、调偏误的文章),着重分析其研究现状、发展动态、研究方法和研究重心等,并提出一些个人的见解,以期为该领域今后的研究提供相应的参考。

二声调偏误分析研究述评如前所述,汉语声调的习得研究是第二语言语音习得研究的焦点,因此,关于声调的偏误分析是外国学生汉语语音偏误研究中成果最为丰富的。

“世界上的语言如果从有无声调的角度来看,大致可分为两大类:声调语言与非声调语言。

”(郭锦桴,1993)根据第二语言习得的有关理论,我们知道,不同母语背景的学生在习得第二语言时会表现出不同的特点,而相同母语背景的学生在习得第二语言时则会表现出一些相同的特点。

鉴于此,本部分拟从母语为声调语言学习者的声调偏误分析,母语为非声调语言学习者的声调偏误分析以及不同母语背景学生的声调偏误对比性研究等几个方面对近年来的声调偏误分析进行梳理和总结,语音本体的研究方法一直以来都受到第二语言语音习得研究的重视,近年来,不少研究者开始主动地吸收实验语言学的研究方法,将其应用到声调偏误的研究中,并取得了丰硕的成果,1因此本部分将首先对研究方法进行述评。

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析

浅谈对外汉语教学偏误分析【摘要】本文将从教学偏误的定义与分类、对外汉语教学中常见的偏误、造成教学偏误的原因、改进对外汉语教学的方法、以及教师在避免偏误方面的作用等方面展开分析。

通过对外汉语教学偏误的深入研究,可以发现其重要性并提出改进方法,为提高教学质量提供参考。

文章还探讨了未来研究的方向,并强调了对外汉语教学偏误的重要性。

通过本文的研究,可以帮助教师和学生更好地掌握对外汉语教学中存在的偏误问题,提高教学效果,为教学实践提供有益的启示。

【关键词】对外汉语教学偏误分析引言研究背景研究目的正文定义分类常见原因改进方法教师作用结论重要性未来研究方向结语1. 引言1.1 研究背景在对外汉语教学中,教学偏误是一个值得关注的问题。

随着对外汉语教学的不断发展,教学偏误已成为影响学生学习效果的重要因素之一。

研究对外汉语教学偏误可以帮助教师更好地指导学生,提高教学质量。

在当前全球化的背景下,对外汉语教学已经成为许多国家和地区的重要教育内容,因此研究如何避免教学偏误、提高教学质量显得尤为重要。

在实际教学中,教学偏误不仅会影响学生的学习效果,还会对教师的教学水平和教学质量造成负面影响。

深入研究对外汉语教学偏误成为当下教育领域亟待解决的问题之一。

通过研究对外汉语教学偏误,可以更好地认识和理解教学中存在的问题,找出造成教学偏误的原因,从而采取有效措施进行改进。

部分的出现,将为本文后续内容的发展提供理论支撑和研究基础。

1.2 研究目的的内容:对外汉语教学偏误是影响学生学习效果的重要因素之一,本文旨在通过对教学偏误的定义、分类、常见类型、原因以及改进方法进行分析和总结,旨在帮助对外汉语教学者更好地了解教学过程中可能出现的偏误,从而提高教学质量,促进学生的语言学习。

本文还将探讨教师在避免偏误方面的作用,旨在引导教师更加关注教学过程中可能出现的问题,有效提高教学效果。

通过本研究,我们希望能够加深对外汉语教学偏误的理解,为今后开展相关研究提供参考和借鉴,进一步完善对外汉语教学体系,提高教学质量,促进学生的语言学习。

对外汉字偏误分析研究综述

对外汉字偏误分析研究综述

家汉办与湖北大学在湖北宜昌主办了 “全国汉字与汉字教学 研讨会”,与会者提出要重视对外汉字教学。 从此,对外汉字教 学的发展进入了新阶段。 1998年在法国巴黎召开了“国际汉字 教学研讨会”,该会议进一步明确了对外汉字教学在对外汉语 教学中的地位。 之后,“汉字研究”和“汉字教学法”被国家汉办 定为“1998—2000年对外汉语教学科研重点课题”。 至此,对外 汉字教学开始了全面的发展。 一些学者开始从理论到实践探 讨汉字教学问题,期间发表的论文无论在数量上,还是在质量 上都有所提高。
摘 要 : 20世 纪90年 代 以 后 ,对 外 汉 字 教 学 开 始 受 到 重 视,有关于汉字教学各方面的研究都开始蓬勃发展起来。 本文 对近十几年对外汉字教学中的汉字偏误分析进行总结论述, 将各专家学者经验和成果集聚到一起,取其精华,以此为以后 的留学生汉字偏误分析奠定基础, 进而促进对外汉字教学的 发展。
参考文献: [1][英 ]戴 维·罗 伯 兹 著.鲁 光 桓 译.英 国 史 :1688年 至 今. 广 州 :中 山 大 学 出 版 社 ,1990. [2]郭爱妹 ,叶浩 生.西 方 父 权 制 文 化 与 女 性 主 义 心 理 学. 妇 女 研 究 论 丛 ,2001,6. [3]聂 珍 钊.哈 代 的 小 说 创 作 与 达 尔 文 主 义 .外 国 文 学 评 论 ,2002,2. [4]戚 晖.达 尔 文 主 义 对 文 学 创 作 与 文 学 批 评 的 影 响 .北 方 论 丛 ,2008,4. [5]托 马 斯·哈 代 著 .王 守 仁 译 .还 乡 . 南 京 : 译 林 出 版 社 , 1998. [6]王 一 川.批 评 理 论 与 实 践 教 程 .北 京 : 高 等 教 育 出 版 社 , 2005.

外国人学汉语语法偏误分析研究综述.

外国人学汉语语法偏误分析研究综述.

对外汉语教学odern chinese M125XIANDAI YUWEN2008.07用的留学生汉语教材,都是全国通用型的,很整齐,但不够灵活。

为了方便留学生更好地了解所在地区,了解所在地区的方言、文化,了解汉语方言与普通话的特殊关系,我们认为,有必要考虑在全国通用的汉语教材中安排一些各地方言的学习内容,或者是各地补充一些方言的学习教材,使各地的汉语教材有自己的特色。

教师在使用过程中注重引导学生理解方言和普通话的区别与联系,帮助学生削弱甚至消除地方方言对汉语学习带来的不利影响,帮助学生理解汉语的历史发展演变特点。

这样,教材能在学生的课内学习的汉语普通话和课外接触到的地方方言之间起到桥梁作用,既满足了学生的主观愿望和实际需要,又能很好地促进留学生的汉语学习。

参考文献:[1]丁启阵.论汉语方言与对外汉语教学的关系[J].语言教学与研究,2003,(6.[2]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.(张玉苹,西南大学汉语言文献研究所对外汉语教学的语法项目大致可以分成两大类,一类是词法,包括各种词类的使用;另一类是句法,对外汉语教学中表现为句型的教学。

①据此,我们将外国人汉语语法偏误的研究分成词类偏误和句型偏误两大类分别进行综述。

文章文献的主要来源为二十年来中国期刊网上发表的学术论文和优秀硕士论文,在近70篇的语法偏误分析论文中选取有代表性的文章46篇进行分析评述,并提出个人的见解。

一、词类偏误分析在外国人语法偏误分析的研究中,词类的偏误分析占了70%多。

②其中对实词的研究占词语偏误分析的55%,虚词占45%。

在词类的划分上,我们依据的是黄伯荣、廖序东的《现代汉语》(增订三版中的语法部分,以便于分类统计。

③(一实词偏误分析对外国人汉语实词的偏误分析都集中在了副词和动词上,很少涉及其它词类。

1.副词偏误分析在词语偏误分析研究中,副词所占的比例最高。

陈小荷(1996以北京语言学院的语料库为语料来源对和副词“也”有关的偏误进行分析。

对外汉语偏误分析二十年研究回顾

对外汉语偏误分析二十年研究回顾

对外汉语偏误分析二十年研究回顾一、本文概述《对外汉语偏误分析二十年研究回顾》一文旨在全面梳理和总结过去二十年间对外汉语偏误分析领域的研究成果和发展趋势。

偏误分析作为第二语言习得研究的重要组成部分,对于提高汉语作为外语的教学质量、优化教学方法以及推动汉语国际教育的发展具有重要意义。

本文将首先概述偏误分析的基本概念和研究范围,然后回顾二十年来的主要研究内容和方法,最后总结研究成果和存在的问题,并对未来的研究方向进行展望。

在概述部分,本文将首先解释偏误分析的定义和目的,即通过对学习者在汉语习得过程中产生的偏误进行分析,揭示其产生的原因和规律,从而为教学提供有针对性的指导和建议。

接着,本文将介绍偏误分析在对外汉语教学中的重要地位,以及它在帮助学习者克服语言障碍、提高语言运用能力方面的积极作用。

回顾二十年来的研究历程,本文将按照时间顺序梳理偏误分析领域的主要研究成果。

这包括对偏误类型的分类、偏误产生的原因分析、偏误的识别和纠正方法等方面的研究。

同时,本文还将关注研究方法的创新和发展,如语料库的建设和运用、定量和定性研究方法的结合等。

在总结研究成果和存在问题部分,本文将评价过去二十年偏误分析领域的研究水平和贡献,指出研究中存在的不足之处和需要进一步探讨的问题。

例如,对于某些偏误类型的深入研究不够充分,对于偏误产生的深层次原因和解决方案的探索还不够全面等。

在展望未来研究方向部分,本文将根据当前的研究现状和存在的问题,提出未来偏误分析领域的研究方向和建议。

例如,加强对特定学习者群体(如儿童、成人、母语为不同语言的学习者等)的偏误研究,探索更加有效的偏误识别和纠正方法,以及推动偏误分析与教学实践的紧密结合等。

通过这些研究,我们期望能够进一步提升对外汉语教学的质量和效果,推动汉语国际教育的持续发展。

二、偏误分析理论框架的发展在过去的二十年中,偏误分析理论框架在对外汉语教学领域经历了显著的发展。

这一理论框架的发展主要体现在对偏误认识的深化、分析方法的多元化以及理论应用的实践化三个方面。

对外汉语写作课应用文写作语用偏误研究

对外汉语写作课应用文写作语用偏误研究
实验设计
根据研究问题和目的,设计实验方案,包括实验对象、实 验材料、实验程序和数据分析方法等。
ห้องสมุดไป่ตู้
实验设计
实验对象
选取某高校对外汉语专业的本科生作为实验对象 ,这些学生已经具备了一定的汉语基础,正在学 习应用文写作课程。
实验程序
将学生分为两组,一组进行传统的应用文写作教 学,另一组进行基于语用偏误纠正的教学。通过 对比两组学生在实验前后的考试成绩和作文质量 ,评估不同教学方法的效果。
应用文写作的研究在近年来也取得了 不少进展。其中,对于应用文的写作 技巧、写作规范以及写作教材等方面 都有不少研究成果。同时,还有一些 研究关注于应用文写作的教学方法和 评估标准,为提高留学生的应用文写 作水平提供了有益的参考。
语用偏误的文献综述
语用偏误是语言学习过程中的常见问 题,也是近年来研究的热点之一。一 些学者从理论和实践的角度出发,探 讨了语用偏误产生的原因和解决方法 ;还有一些研究则从评估和诊断的角 度出发,提出了针对不同语言水平的 评估方法和标准
文献综述
对外汉语写作课的文 献综述
近年来,关于对外汉语写作课的研究 逐渐增多,研究的角度和方法也各不 相同。其中,有的研究关注于写作课 的教学方法和教材建设,有的研究则 从学生的角度出发,探讨写作过程中 的难点和问题。这些研究对于我们进 一步深入探讨对外汉语写作课的教学 具有积极的启示作用。
应用文写作的文献综 述
研究展望
深入研究特定类型的 语用偏误
在未来的研究中,可以进一步深 入探讨特定类型的语用偏误,如 称谓语偏误、礼貌语偏误等,以 便更具体地了解其产生原因和纠 正方法。
拓展跨文化交际视角
在对外汉语教学中,跨文化交际 是一个重要的方面。因此,从跨 文化交际的视角出发,进一步探 讨不同文化背景下的语用偏误问 题,有助于更好地满足学生的实 际需求。

对外汉语教学中的声调偏误分析及教学方法探讨

对外汉语教学中的声调偏误分析及教学方法探讨

对外汉语教学中的声调偏误分析及教学方法探讨【摘要】本文旨在分析对外汉语教学中的声调偏误现象,并探讨相应的教学方法。

文章介绍了声调偏误的表现形式和原因分析,包括学生母语干扰和语音认知能力限制等方面。

随后,针对不同语言背景的学生提出了相应的教学策略,并建议利用多媒体辅助教学来帮助学生纠正偏误。

在强调了声调偏误在对外汉语教学中的重要性,提出未来研究方向,总结了本文的研究意义。

通过本文的研究,将有助于提高对外汉语学习者的声调准确性,促进汉语教学质量的提升。

【关键词】对外汉语教学、声调偏误、分析、教学方法、语言背景、多媒体辅助教学、重要性、未来研究、总结1. 引言1.1 研究背景在对外汉语教学中,声调偏误一直是一个比较普遍的现象,尤其是对于母语非汉语的学习者来说。

许多学习者在学习汉语的过程中常常出现声调错误的情况,这不仅会影响他们的语音准确度,还会影响到他们的听力和口语交流能力。

声调在汉语中具有非常重要的地位,是区分意义的重要因素之一,因此对外汉语教学中声调的准确性至关重要。

目前关于对外汉语教学中声调偏误的研究仍然较少,特别是针对不同语言背景的学生的声调偏误现象和教学策略的研究更是非常有限。

有必要对对外汉语教学中声调偏误问题进行深入研究,探讨声调偏误的表现形式、原因分析以及教学方法,以提高学生声调的准确性,促进他们的汉语交流能力的提高。

1.2 研究目的研究目的是探讨对外汉语教学中声调偏误现象的原因,并提出相应的教学方法,以帮助学生有效地提高汉语语音的准确性。

通过深入分析声调偏误的表现形式和原因,可以为教师提供指导,帮助他们更好地了解学生的潜在问题并制定针对性的教学策略。

研究声调偏误对不同语言背景学生的影响,并探讨利用多媒体辅助教学的方法,有助于提高教学效果,为对外汉语教学提供更为科学和有效的指导。

通过本研究的结果,可以进一步加深对声调偏误问题的认识,从而促进对外汉语教学的发展和完善。

1.3 研究意义对外汉语教学中的声调偏误是一个非常重要的问题,它直接影响着学生的语言学习效果和交流能力。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

近三十年来对外汉语偏误分析研究综述
司艳艳
[摘要」20世纪80年代以来,随着国外偏误分析和中介语理论的引入,学术界掀起了研究对外汉语偏误分析的热潮。

现从卜面三个方面对近三十年来我国对外汉语偏误分析研究成果做一卜归纳和总结:偏误分析的研究发展阶段、偏误分析的类型和偏误分析研究取得的成就及存在的问题。

「关键词〕偏误分析;发展阶段;类型;成就;问题
引言
20世纪80年代,国外偏误分析和中介语理论被引入我国学术界。

研究者们吸取国外研究理论和经验的同时,根据汉语木身的特点,在积累了大量中介语语料的基础上,探讨了汉语学习者在学习汉语的过程中出现的偏误现象及相关问题,并提出了相应的纠误策略及教学策略。

木文以198年至2010年发表在《汉语教学与研究》、《汉语学习》、《世界汉语教学》、《语言文字应用》等期刊上有关偏误分析的论文为研究依据,对近三十年来我国对外汉语偏误分析研究成果,做一卜归纳和总结。

一、偏误分析的研究发展阶段
(一)起步阶段“偏误分析”的提出,是以Co rd cr于1967年发表The Significance of Learners Errors一文为标志的。

我国学者鲁健骥198年发表了《中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析》,文中首次介绍了“中介语”和“偏误”两个基木概念,并依据中介语的几个主要根源从母语的负迁移、目的语知识的负迁移、训练问题等方面对偏误做了举例分析。

此文标志着我国偏误分析研究的正式开启。

同年,梅立崇等发表的《对留学生汉语习得过程中的错误的分析》,主要对32名留学生汉语习得过程中出现的语法、词汇方面的错误进行研究,分析了这些错误的性质和原因。

80年代针对某一偏误类型进行分析成为汉语偏误分析研究的一种主要模式,而且为后来我国对外汉语偏误分析的研究奠定了基石出。

(二)繁荣阶段1990年以后,针对语言各要素进行偏误分析的文章比比皆是。

施正宇的《对外国学生形符书写的偏误分析》,以母语使用拼音文字的学生的汉字书写错误为研究材料,从字形入手,运用偏误分析方法分析其书写错误。

进而得出:如汉语习得过程中的中介语一样,汉字习得过程中也存在着一个中介状态;}l张永芳的《外国留学生使用汉语成语的偏误分析》,主要对留学生使用汉语成语时出现的偏误从语义和语法角度进行分析,并找出偏误对教学的启示。

此外,针对某一要素中的常用词进行分析研究的文章也较多。

如孙德坤的《外国学生现代汉语“了”的习得过程初步分析》,陈若凡的《留学生使用“能”、“会”的偏误及教学对策》。

(三)总结阶段近十年来,发表的文章主要是总结前人在这一领域的研究成果及探索其原则、方法和相关语言理论。

总结研究成果的如赵春利《对外汉语偏误分析二十年研究回顾》,其主要从偏误分析研究的主要类型、偏误分析的类别、偏误原因解释、偏误分析研究取得的成就及存在的问题等方面进行系统论述。

针对语法和词类偏误分析研究的概述性文章,有杨柳、程南昌的《外国人学汉语语法偏误分析研究综述》和唐瑞婷《对外汉语教学中的词类偏误研究综述》。

探索原则和方法等方面的文章如卜:赵金铭在《外国人语法偏误句子的等级序列》,运用“最小差异对”的观点,对错句进行分类,进而找出正确句与错句的最小的木质差异,并在此基础上将语法错句按等级序列排出。

川该文是对偏误分析语言理论的一种新探索。

肖奚强的《略论偏误分析的基木原则》,从偏误用例的选取、偏误用例的分类、偏误用例的分析三方面入手,探讨偏误分析应该遵守的基木原则。

该文主要对偏误分析用例的选取、分类和分析原则上进行反思
二、偏误分析的类型
(一)语音偏误研究者主要针对不同地域、不同国家的留学生的汉语语音中存在的声、韵、
调三方面偏误进行分析,并提出了一系列纠正发音偏误的教学策略和方法。

侯晓虹、李彦春《初级汉语水平韩国留学生汉语双音节词声调的发音规律研究》,以l}名初级汉语水平的韩国留学生为对象,调查了他们在16种双音节词语组合模式的发音过程中声调的偏误问题。

并根据不同声调组合的不同难度情况,提出了相应的声调发音训练的对策。

州与上述研究思路不同,周奕的《汉语拼音对外国学生发音偏误的诱发机制及其教学对策》,从汉语拼音找诱发偏误的原因,针对汉语拼音拉J字母的特点对诱发发音偏误的机制进行分析。

(二)汉字偏误研究者主要从留学生写字和识字角度入手,针对笔画规范和部件组合等方面问题进行偏误分析的研究。

施正宇的《对外国学生形符书写的偏误分析》,以正字法为依据,分析了书写元素和结构单位与方式的重复与相似是造成留学生字形书写错误的重要原因。

川此外,针对汉字偏误分析的文章有肖奚强的《外国学生汉字偏误分析》和徐彩华的《整字速示条件卜留学生汉字形误监控特点的研究》。

(三)词语偏误研究者主要对留学生某一类词出现的偏误进行归类,分析偏误产生的原因,总结规律,提出教学对策。

朱志平《双音词偏误的词汇语义学分析》,运用词汇语义学的分析方法,对《现代汉语正误词典》中的双音词偏误做了定量和定性分析,得出外国留学生学习汉语双音词出现偏误的主要问题在于同语素近义双音词的辨析。

此外,全香兰的《汉韩同形词偏误分析》和土瑞敏的《留学生汉语离合词使用偏误的分析》则分别就汉语学习者学习汉语时出现的同形词偏误和离合词偏误进行了分析。

(四)语法偏误研究者主要从词法和句法两方面入手。

词法方面主要是针对某一词类或格式的偏误进行分析,戴国华的《口木留学生汉语动词常见偏误分析》,在教学实践的基础上,分析了口木留学生汉语习得过程中常见动词的偏误原因。

得出口木留学生出现动词偏误的主要原因是母语语法体系的干扰。

此外,研究词法方面的语法偏误文章有周小兵、土宇的《与范围副词“都”有关的偏误分析》和陈若凡的《留学生使用“能”、“会”的偏误及教学对策》。

句法方面主要是针对特殊句式的偏误进行分析,肖奚强的《外国学生“除了”句式使用情况的考察》,对外国学生语料中的“除了”句式的用例进行统计,既分析其正误用例的比例,也分析其句法语义及其与自然语言的异同,并据此提出“除了”句式的教学等级;il此方面的文章还有李大忠的《“使”字兼语句偏误分析》和柳英绿《韩汉语被动句对比—韩国留学生“被”动句偏误分析》。

(五)语用和语篇偏误研究者主要针对社交、对话以及语篇的逻辑衔接、语义连贯、结构照应等方面的偏误进行分析。

九十年代初,吕文华和鲁健骥在《外国人学汉语的语用失误》一文中,首次运用语用学的研究成果来解释外国学习者那些形式上正确但语用上不得体的失误,以此把语用上的失误分为语言语用失误和社交语用失误两大类型,并举例说明。

郭颖雯《篇章语言学与语段、语篇ii语教学》,运用篇章语言学理论对对外汉语语篇教学的现状及重点进行分析和归纳,并结合学生的认知特点,提出建议,进而指导教学
三、偏误分析研究成就及问题
近年来,偏误分析研究己成为语言学及应用语言学领域的热点问题。

无论是在研究方法、研究材料还是在对偏误原因的解释上都取得了很大的进展。

总结如卜:
(一)研究方法上,偏误分析不再仅凭教学经验搜集、整理外国学生汉语习得过程中的偏误实例,而充分运用统计学的方法对偏误现象进行定量和定性分析。

朱志平的《双音词
偏误的词汇语义学分析》,运用词汇语义学的分析方法,对《现代汉语正误词典》中的双音词偏误进行定量分析的同时,作了定性分析。

(二)研究材料上,偏误分析研究初期,研究材料基木是选取外国学生汉语习得过程中的偏误实例。

随着科技进步和网络技术发展,运用中介语语料库对偏误分析进行研究,成为现实。

赵金铭的《从类型学视野看汉语差比句偏误》,主要借助北京语言大学“汉语中介语语料库”,对外国学习者差比句偏误进行分析和比较。

(三)偏误原因解释上,在偏误分析原因研究初期,学者大都将原因归为母语的负迁移和目的语的泛化等客观因素。

随着研究的深入,学者也开始关注学习者自身的认知特点。

李大忠的《偏误成因的思维心理分析》,从思维分析和心理分析两方面入手,探讨外国人在学习汉语过程中偏误产生的深层原因。

当然我们也应看到我国目前的对外汉语教学偏误分析研究还存在一些值得注意的问题:
(一)研究对象上,对口韩留学生汉语习得过程中存在的偏误研究较多,而对欧美国家留学生汉语习得过程中的偏误研究相对较少。

(二)研究思路上,模式化现象严重,绝大多数文章都是先找出偏误,再进行归类,探求原因,最后提出教学对策。

(三)偏误分析类型上,对留学生汉字习得过程中的偏误分析研究相对薄弱。

参考文献:
1施正宇.对外国学生形符书写的偏误分析巨J习.汉语学习,2ooo,c2}.
2赵金铭.外国人语法偏误句子的等级序列巨J习.语言教学与研究,2oo2,c2}.
3侯晓虹,李彦春.初级汉语水平韩国留学生汉语双音节词声调的发音规律研究巨J习.语言文字应用,2006,(2).
4肖奚强.外国学生“除了”句式使用情况的考察巨J习.语言教学与研究,2005,(2).
5鲁健骥.中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析巨J习.语言教学与研究,198通,(1).
6梅立崇.对留学生汉语习得过程中的错误的分析巨J习.语言教学与研究,198通,(1).
7鲁健骥.外国人学习汉语的词语偏误分析巨J习.语言教学与研究,1987,(1).
8吕文华,鲁健骥.外国人学汉语的语用失误巨J习.汉语学习,1993,(1).。

相关文档
最新文档