金银岛(牛津书虫中英文双版本)

合集下载

书虫牛津英汉对照读物中的好词好句

书虫牛津英汉对照读物中的好词好句

书⾍⽜津英汉对照读物中的好词好句1. 《书⾍⽜津英汉对照读物》的经典句⼦和短语各10个he who helps others helps himself.living without an aim is like sailing without a compass.he sits no sure that sits too high.a miss is as good as a mile.fire is the test of gold.no cross,no crown.make haste slowly.reprove others but correct yourself.no wisdom like silence.2. 跪求英语《书⾍》系列的句⼦摘抄,速度呀~~On my way upstairs I thought about the famous pianist.我⼀边上楼,⼀边想着这位著名的钢琴家。

My mouth was dry and my hands were shaking.我的嘴巴发⼲,⼿也在抖。

He looked just like his picture on the wall of the theatre.他看上去跟剧院墙上的那幅画⾥⼀模⼀样。

He told me about an old school behind a high wall in a dirty street.他向我讲到⼀条肮脏的⼩巷⾥⾼墙内的⼀所旧学校I drove north, past Norwich, and it began to rain.我驱车北⾏,过了诺⾥奇就下起⾬来It was dark and there was a strong wind so I drove slowly and carefully.当时天⾊昏暗,狂风⼤作,于是我⼩⼼翼翼,把车开得很慢。

Suddenly, I stopped. There was a tree across the road.突然,我停了下来──⼀棵树横在公路中间The man laughed. His laugh was warm and friendly那个男⼈笑了。

书虫和床头灯系列世界名著英语读物目录

书虫和床头灯系列世界名著英语读物目录
4 潘德尔的巫师 The Witches of Pendle 5 歌剧院的幽灵 The Phantom of The Opera
6 猴爪 The Monkey's Paw 7 世界上最冷的地方 The Coldest Place on Earth 8 阿拉丁和神灯 Aladdin and the Enchanted Lamp
6.爱丽丝漫游奇境记 Alice's Adventure in Wonderland 7.格林·盖布尔斯的安妮 Anne of Green Gables 8.五个孩子和沙精 Five Children and It
书虫(共 8 册 2 级下适合初 2 初 3 年级) 1.神秘女人—阿加莎·克里新蒂 Agatha Christie
6.白色死亡 White Death 7.绿野仙踪 The Wizard of Oz 8.难忘米兰达 Remember Miranda 9.福尔摩斯与赛马 Sherlock Holmes and The Sport of Kings
书虫(2 级上适合初 2 初 3 年级共 8 册) 1.威廉·莎士比亚 William Shakespeare 2.一个国王的爱情故事 The Love of a King
书虫(共 8 册 3 级上适合初 3 高 1 年级) 1. 弗兰肯新坦 Frankenstein
2.《野性的呼唤》《The Call of The Wild》 中英对照 3.秘密花园 The Secret rden
4.曾达的囚徒 The Prisoner of Zinda 5.爱丽丝镜中世界奇遇记 Through The Looking-Glass
3.亡灵鸟 Dedd Man's Island 4.哈克贝利·费恩历险记 The Adventures of Huckleberry Finn 5.《鲁宾孙漂流记》《The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe》 中英对照

书虫·牛津英汉双语读物校园版高一 《金银岛》示范课

书虫·牛津英汉双语读物校园版高一 《金银岛》示范课

金银岛是一本经典的冒险小说,由苏格兰作家史蒂文生·路易斯·史蒂文森于1883年创作。

小说讲述了一裙航海冒险家在寻宝过程中遇到的种种困难与挑战,以及他们与海盗之间的斗争与冲突。

这本书以其精彩的情节和生动的描写深受读者喜爱,被誉为世界文学宝库中的一颗明珠。

在这次示范课中,我们将以《金银岛》为例,通过双语阅读的方式来进行教学。

这种教学方式可以帮助学生更好地理解文本,提高他们的阅读理解能力和语言运用能力。

通过比较原文和译文的方式,有助于学生更好地掌握英语语言,提高他们的翻译能力和表达能力。

接下来,我们将对这次双语阅读的示范课进行详细的介绍和讲解。

一、示范课的目标本次示范课的主要目标是帮助学生通过双语阅读的方式更好地理解《金银岛》这本小说,提高他们的阅读理解能力和语言运用能力。

我们还将通过一些活动和讨论,引导学生对文本进行深入的思考和分析,提高他们的批判性思维能力和综合素养。

二、教学内容和安排1. 导入(5分钟)为了引起学生的兴趣,我们可以先通过一些图片或视瓶来介绍《金银岛》这本书的故事背景和主要情节,让学生对即将阅读的内容有所了解。

可以和学生进行一些互动,例如提问或讨论,引发他们对这本书的好奇和探索欲。

2. 阅读原文(20分钟)在这一阶段,学生将阅读《金银岛》的原文。

老师可以在课堂上提供一些阅读指导,帮助学生更好地理解文章的意思和情节。

可以让学生在阅读过程中做一些标记,如划线、圈点等,以便后续的讨论和分析。

3. 阅读译文(20分钟)接下来,学生将阅读《金银岛》的译文。

通过对比原文和译文,学生可以更深入地理解文章的意思,同时提高他们的翻译能力和语言表达能力。

老师可以在课堂上和学生一起分析译文的优缺点,让他们了解翻译的难点和技巧。

4. 讨论与共享(30分钟)在阅读结束后,老师可以组织学生进行讨论与共享。

学生可以就自己在阅读过程中的理解与感受进行交流,老师可以引导学生针对文中的重要情节、人物形象、语言风格等展开讨论,拓展学生的思维深度和广度。

书虫牛津英汉双语读物答案

书虫牛津英汉双语读物答案

书虫牛津英汉双语读物答案【篇一:书虫全套介绍】0本)书虫牛津英汉双语读物版次:2006年5月第1版isbn:978-7-5600-5579-4出版社:外语教学与研究出版社定价:49元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册10本简介:1. 爱情与金钱 love or money?2. 苏格兰玛丽女王mary queen of scots3. 在月亮下面 under the moon4. 潘德尔的巫师 the witches of pendle5. 歌剧院的幽灵 the phantom of the opera6. 猴爪 the monkeys paw7. 象人 the elephant man8. 世界上最冷的地方 the coldest place on earth9. 阿拉丁和神灯 aladdin and the enchanted lamp10.别了,好莱坞先生 goodbye mr hollywood(2)最新版书虫1级(下)(适合初一、初二年级)(本套10本)书虫牛津英汉双语读物版次:2003年9月第1版isbn:978-7-5600-5580-0出版社:外语教学与研究出版社定价:51元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册10本简介:1. 小公主 a little princess2. 邦蒂号暴动mutiny on the bounty3. 奥米茄文件 the omega files short stories4. 谁谋杀了总统 the presidents murderer5. 福尔摩斯和公爵的儿子 sherlock holmes and the dukes son6. 白色死亡 withedeath7. 绿野仙踪 the wizard of oz8. 难忘米兰达 remember miranda9. 福尔摩斯与赛马 sherlockholmes and the sport of kings10. 汤姆索亚历险记the adventures of tom sawyer(3)最新版书虫2级(上)(适合初二、初三年级)(本套12本)书虫牛津英汉双语读物版次:2006年7月第1版isbn:978-7-5600-5581-7出版社:外语教学与研究出版社定价:66.8元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册12本简介:1. 威廉莎士比亚 william shakespeare2. 格雷丝达林grace darling3. 钢琴之恋 piano4. 莫尔格街凶手案 the murders the rue morgue5. 鲁宾逊漂流记 the life and strange surprising adventures of robinson crusoe6. 爱丽丝漫游奇镜记alices adventures in wonderland7. 格林盖布尔斯的安妮 anne of green gables8. 五个孩子和沙精five childrenand it9. 风中奇缘pocahontas10. 长池村的故事tales from longpuddle11.欧亨利短篇小说集o.heys short stories12. 分享年 the year of sharing(4)最新版书虫2级(下)(适合初二、初三年级)(本套13本)书虫牛津英汉双语读物版次:2003年9月第1版isbn:978-7-5600-5582-4出版社:外语教学与研究出版社定价:67.7元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册13本简介:1. 神秘女人-阿加莎克里斯蒂 agatha christie, womanof mystery2. 德拉库拉 dracula3. 亨利八世和他的六位妻子 hey viii and his six wives4. 哈克贝利费恩历险记 the adventures of huckleberry finn5. 阿利格拉之谜 the mytery of allegra6. 五镇故事 stories from the five towns7. 法兰克福的耳环 ear-rings from frankfurt8. 森林王子 the jungle book9. 新森林的孩子们 the children of the new forest10. 福尔摩斯探案故事 sherlock holmes short stories11. 一个国王的爱情故事 the love of a king12. 亡灵岛 dead mans island13. 坎特维尔幽灵 the canterville ghost(5)最新版书虫3级(上)(适合初三、高一年级)(本套10本)书虫牛津英汉双语读物版次:1998年1月第1版isbn:978-7-5600-5583-1出版社:外语教学与研究出版社定价:62元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册10本简介:1. 弗兰肯斯坦frankenstein2. 野性的呼唤the call ofthe wild3. 秘密花园 the secret garden4. 曾达的囚徒 the prisoner of zenda5. 爱丽丝镜中世界奇遇记 throughthe looking-glass and what alice found there【篇二:书虫分级】1.生存游戏2.侠盗罗宾汉3.白色巨石4.红酋长的赎金5.吸血鬼猎手6.逆戟鲸7.雾都疑案8.亚瑟王传奇9.亚瑟王朝里的美国人10.把钱拿出来!《书虫(1级上)》1.爱情与金钱2.苏格兰玛丽女王3.在月亮下面4.潘德尔的巫师5.歌剧院的幽灵6.猴爪7.象人8.世界上最冷的地方9.阿拉丁和神灯10.别了,好莱坞先生《书虫(1级下)》1.小公主2.邦蒂号暴动3.奥米茄文件4.谁谋杀了总统5.福尔摩斯和公爵的儿子6.白色死亡7.绿野仙踪8.难忘米兰达9.福尔摩斯与寨马《书虫(2级上)》3.钢琴之恋4.莫尔格街凶杀案5.鲁宾孙漂流记6.爱丽丝漫游奇境记8.五个孩子和沙精9.风中奇缘10.长池村的故事12.分享年《书虫(2级下)》2.德拉库拉3.亨利八世和他的六位妻子5.阿利格拉之谜6.五镇故事7.法兰克福的耳环8.森林王子9.新森林的孩子们10.福尔摩斯探案故事 11.一个国王的爱情故事12.亡灵岛13.坎特维尔幽灵《书虫(3级上)》1.弗兰肯斯坦2.野性的呼唤3.秘密花园4.曾达的囚徒5.爱丽丝镜中世界奇遇记6.风雨河岸柳7.神秘及幻想故事8.铁路少年9.三个陌生人《书虫(3级下)》1.圣诞欢歌3.勃朗特一家的故事4.牙齿和爪子5.星际动物园6.诱拐7.公正8.化学秘密9.劫机!《书虫(4级上)》1.巴斯克维尔猎犬2.不平静的坟墓3.三怪客泛舟记4.三十九级台阶5.小妇人6.克兰福德7.华盛顿广场8.织工马南9.化身博士《书虫(4级下)》1.双城记2.格列佛游记3.金银岛4.黑骏马5.红字6.极限之旅7.吉姆老爷《书虫(5级)》2.远离尘嚣3.远大前程4.呼啸山庄5.园会6.理智与情感《书虫(6级)》2.雾都孤儿3.傲慢与偏见4.苔丝5.白衣女人《【篇三:英语阅读书目】《假如爱有天意》《我脑海中的橡皮擦》《情书》《恋空》《等待,只为与你相遇》《我们的幸福时光》《请别相信她》《触不到的恋人》《菊花香》《剪刀手爱德华》《海上钢琴师》《恋恋笔记本》《美丽心灵的永恒阳光》《泰坦尼克号》。

亡灵岛(牛津书虫中英文双版本)

亡灵岛(牛津书虫中英文双版本)

简介一个人有了隐私又不想让别人知道时,我们就可以说他“衣橱里有具骷髅”。

大部分人都做过一些不光彩的事,卡罗尔·桑德斯也不例外。

她有具“衣橱里的骷髅”,不管走到哪儿都摆脱不了。

这使她越来越沮丧。

当然,这件不光彩的事正在慢慢地毁坏着她的生活。

后来她遇到一位更有隐私的人。

他的隐私需要整个一个岛来遮掩。

也许最有可能由卡罗尔发现他的隐私。

但是如果她想探明他的隐私,他会怎么样呢?他会乐意把他的隐私告诉她吗?或者他会生气,非常生气吗?这全取决于他藏在锁着的房间中的那具“衣橱里的骷髅”究竟是什么——而卡罗尔要打开那扇锁着的门。

本书作者约翰·埃斯科特是一位经验丰富的作家,现在英格兰南部的博恩默思生活和工作。

1 Coming to EnglandMy name is Carol Sanders.I live in England now,but when I was younger,I lived in Hong Kong.My father was a businessman there and my mother worked as a secretary.We lived in Hong Kong for seven years.I was happy at school,with lots of friends,and we had a good time.I liked pop music—the Rolling Stones,David Bowie and Jake Rosso were my favourites.Jake Rosso was my favourite singer.He died in a car accident the year I left school,but I listened to his pop records all the time.I had hundreds of pictures and photos of him on my bedroom wall.Then one day in winter when I was seventeen,things began to go wrong for me.My father went to Australia on business.I loved him very much and didn't like him going away.‘Come home quickly,’I always said to him.He was in Australia for two weeks.Then,on the day of his journey home,an aeroplane from Sydney crashed into the sea just south of Hong Kong.Everybody on the plane died.I heard about the plane crash on television.At first,I did not think about my father.Then I remembered he was flying back from Sydney on that day.‘Oh,no!’I cried.I telephoned the airport but they did not know the names of all the passengers then.‘Perhaps my father didn't get that plane,’I thought.‘Oh,please!Please!’My mother was at work and I called her on the telephone.She came home quickly and we went to the airport and waited for news.Later,we learned my father was on the plane.‘It's not true!’I shouted.But it was true,and I began to cry.I cried for weeks and weeks.I spent many days alone in my room.I was lonely and sad and I wanted to die,too.I stopped going out with my friends.I didn't want to see other people.I stopped listening to Jake Rosso's records,and took his pictures off my bedroom wall.I didn't listen to music or watch television.Nothing mattered any more.Then I stopped crying.I stopped feeling sad and began to feel angry.‘Why did it happen to him?’I asked my mother.‘Why do the best people die?Jake Rosso.My father.’‘I…I don't know,Carol,'my mother said.She was unhappy,too.At the time of the plane crash,I was a student at college.I enjoyed the college work and life very much,but after my father's death I stopped doing my work at the college.I began to go out with some new friends.They were different from my other friends,and my mother didn't like them.‘They're bad people,Carol,'she told me.‘They do dangerous things.’‘They're exciting,’I said.‘And I like them.’I knew she was angry but I didn't care.But then I learned my new friends took drugs,and I began to take drugs,too.It was wrong and stupid,I know that now,but I was unhappy and angry.The police came to the college to arrest some of the students.They didn't arrest me,but I had to leave the college.It was a bad time.My mother was very unhappy with me.‘What am I going to do with you,Carol?she said.‘I'm sorry,’I told her.‘We'll go back to England,'she said.‘You can find a college there.Perhaps you can be happier in England.’‘All right,’I said.‘I want to forget what's happened.I want to forget what I've done and begin a new life,be a new person.’A month later,we came back to England.We lived in London,in a hotel.It was strange,at first,with all the red buses and everybody speaking English.It was the beginning of the summer,three months before college began in the autumn.London was full of tourists.We looked at all the famous buildings—Buckingham Palace,the Tower of London.And we went to restaurants and theatres in the evenings.It was interesting and exciting and I began to forget the bad times in Hong Kong.‘I'm pleased we came to London,’I told my mother.But after a few weeks,she said,‘You need to find a college,Carol.You must go on studying.And I need a job.’That evening,we looked in the newspapers.‘What about this?’I said.I showed my mother a job in the newspaper.SECRETARYfor the summer monthson a small private island in Scotland.Live with the family in a big house.interseting work and good payfor the right person.Phone Greta Poss.Telephone number 071…‘Well,that sounds interesting,'said my mother.‘I'd like to work as a secretary on an island in Scotland.It's a beautiful country,Carol,and you can go to a college there in the autumn.’‘And it's a place to live for the summer,’I said.‘Hotels are expensive.’My mother telephoned Greta Ross.Come and see me tomorrow,Greta Ross told her.‘Come to Savoy Hotel at eleven o'clock.’I went to Savoy Hotel with my mother.It was big and ex pensive,bigger than our hotel,and in the centre of London.‘Mum needs this job,I thought.‘And a private island in Scotland is a nice place to live.Perhaps I can forget what's happened if I go there.’‘Room twenty-two,'said the woman at the hotel desk.‘Go on up.Mrs Ross will see you now.’Greta Ross was waiting for us.She was about thirty years old and very beautiful.She wore an expensive red dress and her hair was very long and dark.‘This is my daughter,Carol,'said my mother.‘Hallo,Carol,'said Greta Ross.‘Hallo,’I said.‘Carol is eighteen years old,'said my mother.‘Can she come with me,if I get the job?Perhaps she can help in the house or in the garden.She likes gardening.She's studying farming at college.’‘Perhaps,said Greta Ross.‘There's a small farm on the island.’‘I'd like to work on the farm,’I said.Greta Ross looked at my mother.‘How long did you live in Hong Kong,Mrs Sanders?’‘Seven years,’answered my mother.‘My husband died in a plane crash last year,so we've come back to live in England.’‘Where did you live before Hong Kong?’‘We lived in India for three years.’Then Greta Ross took my mother into a room and asked her more questions.I waited outside.‘Greta Ross is nice,’I thought.‘I hope my mother gets the job.’Soon after,the door opened and my mother came out.She was smiling.Greta Ross said,‘Please wait here for a minute,Mrs Sanders.I want to make a phone call.'she went back into the room,and closed the door.I was sitting on a chair near the door,and I could just hear Greta Ross's voice speaking on the phone.‘I think I've found someone,'she was saying.‘She has a daughter,but the girl can work in the garden or on the farm…Don't worry,they've been away from England for ten years…It'll be all right,I tell you…Don't worry.’After a few minutes,Greta Ross put down the phone and came ont of the room.‘You've got the job,'she told my mother.My mother was pleased.‘Thank you,'she replied.I was pleased,too,but now I was worried about that phone call.I didn't understand it.1 来到英格兰我叫卡罗尔·桑德斯。

牛津书虫系列全50本目录

牛津书虫系列全50本目录

牛津书虫系列全50本The Oxford Bookworm 第一级:300生词量,适合小学、初一学生,共8本。

1、《爱情与金钱》Loveor Money by Romena Akinyemi 2、《苏格兰玛丽女王》Mary Queen of Scots by Tim Vicary 3、《在月亮下面》Under the Moon by Romena Akinyemi 4、《潘德尔的巫师》The Witches of Pendle by Rowena Akinyemi 5、《歌剧院的幽灵》The Phantom of the Opera by Jennifer Bassett 6、《猴爪》The Monkey's Paw by W.W. Jacobs 7、《象人》The Elephant Man by Tim Vicary 8、《世界上最冷的地方》The Coldest Place On Earth by Tim Vicary 第二级:600生词量,适合初一学生,8本1、《威廉·莎士比亚》WilliamShakespeare by Jannifer Bassett 2、《一个国王的爱情故事》The Love of a King by Peter Dainty 3、《亡灵岛》《亡灵岛》Dead Man's Island by John Escott 4、《哈克贝利·费恩历险记》《哈克贝利·费恩历险记》The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain 5、《鲁宾孙漂流记》《鲁宾孙漂流记》Robinson Cruso by Daniel Defoe 6、《爱丽丝漫游奇境记》《爱丽丝漫游奇境记》Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll 7、《格林·盖布尔斯来的安妮》《格林·盖布尔斯来的安妮》Anne of Green Gables by LM Montgomery 8、《五个孩子和沙精》《五个孩子和沙精》Five Children and It by Edith Nesbit 第三级:1000生词量,适合初二学生,分上册7本,下册8本上册:上册:1、《弗兰肯斯坦》《弗兰肯斯坦》Frankenstein by Mary Shelley 2、《野性的呼唤》《野性的呼唤》The Call of the Wild by Jack London 3、《秘密花园》《秘密花园》The Secret Garden by Frances Hodgson Burnett 4、《曾达的囚徒》《曾达的囚徒》The Prisoner of Zenda by Anthony Hope 5、《爱丽丝镜中世界奇遇记》《爱丽丝镜中世界奇遇记》Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll 6、《风语河岸柳》《风语河岸柳》The Wind in the Willow by Kenneth Grahame 7、《神秘幻想故事集》《神秘幻想故事集》Tales of Mystery and Imagination by Edgar Allan Poe 下册:下册:1、《圣诞欢歌》《圣诞欢歌》A Christmas Carol by Charles Dickens 2、《多里安·格雷的画像》《多里安·格雷的画像》The PictureofDorianGrayby Oscar Wilde 3、《勃朗特一家的故事》《勃朗特一家的故事》The Bronte Story by Tim Vicary 4、《牙齿和爪子》《牙齿和爪子》Tooth And Claw by Saki 5、《星际动物园》《星际动物园》The Star Zoo by Harry Gilbert 6、《诱拐》《诱拐》Kidnapped byRobertStevenson 7、《公正》(暂缺)(暂缺)8、《化学秘密》《化学秘密》Chemical Secret by Tim Vicary 第四级:1500生词量,适合初三学生,分上册5本,下册6本上册:上册:1、《巴斯克维尔猎犬》《巴斯克维尔猎犬》The Hound of the Baskervilles by Arthur Conan Doyle 2、《不平静的坟墓》《不平静的坟墓》The Unquiet Grave by M.R.James 3、《三怪客泛舟记》《三怪客泛舟记》Three Men in a Boat by Jerome K.Jerome 4、《三十九级台阶》《三十九级台阶》The Thirty Nine Steps by John Buchan 5、《小妇人》《小妇人》Little Women by Louisa May Alcott 下册:下册:1、《黑骏马》《黑骏马》Black Beauty by Anna Sewell 2、《织工马南》《织工马南》Silas Marner by George Eliot 3、《双城记》《双城记》A Tale of Two Cities by Charles Dickens 4、《格列佛游记》《格列佛游记》Gulliver's Travels by Jonathan Swift 5、《金银岛》《金银岛》Treasure Island by Robert Louis Stevenson 6、《化身博士》《化身博士》Dr Jekyll and Mr Hyde by Robert Louis Stevenson 本。

诱拐(牛津书虫中英文双版本)

诱拐(牛津书虫中英文双版本)

简介1745年起苏格兰岁月艰难。

苏格兰高地人向英格兰乔治国王发动了战争,但失败了。

乔治国王的部队把很多苏格兰高地人赶出了他们的家园。

来自苏格兰低地的戴维·鲍尔弗并不为英格兰部队而烦恼。

当他离家去开始新生活时,他并没有预料到任何麻烦或危险。

但是,麻烦很快接踵而至。

他见到了他那很有钱的叔叔,但他叔叔获悉自己有这样一个穷侄子时一点儿也不高兴。

危险一个接一个。

戴维来到苏格兰高地,在那儿他遇见了艾伦·布雷克,一个骄傲的斯图尔特人。

斯图尔特人既恨英格兰人,又恨效忠乔治国王的坎贝尔人,所以艾伦对于戴维来说是一个危险的朋友。

接着发生了一宗谋杀案。

戴维和艾伦在荒山野岭上逃命……罗伯特·路易斯·史蒂文森于1850年生于苏格兰的爱丁堡。

他受训成为一名律师,但21岁时他下决心要当一名作家。

他的最著名的作品有:《诱拐》、《金银岛》和《化身博士》。

1894年他在萨摩亚岛与世长辞。

1 David meets his uncleIt was early in the month of June,1751,when I shut the door of our house behind me for the last time.All my life I had lived in the quiet little village of Essendean,in the Lowlands of Scotland,where my father had been the dominie,or schoolteacher.But now that he and my mother were both dead,I had to leave the house.The new dominie would soon arrive,and he would teach at the school and live in the dominie's house.So,although I was only seventeen,there was nowhere for me to live,and no reason for me to stay in Essendean.But my heart was beating with excitement as I walked down the road,because in my hand I carried the letter that my father had given me just before he died.‘Davie,’he had said,‘when I am dead,take this to the house of Shaws,near Cramond.That's where I came from,and that's where you must go.Put this letter into the hands of Ebenezer Balfour.’Balfour!The same name as my own!It was the first time I had heard of any ofour family outside Essendean.So I decided to walk to Cramond,hoping that perhaps this Mr Balfour,in his fine big house,would receive me kindly,and help me to become a rich man one day.With my plaid over my shoulder,I walked fast up the hill away from the village.What an adventure,to leave that sleepy place,where nothing ever happened,and go to a great,busy house,to be with rich and important people of my own name and blood!But when I reached the top of the hill,I turned a little sadly,to take my last look at the dominie's house,and Essendean churchyard,where my father and mother lay.My journey northwards took almost two days.By midday on the second day I could see the smoking chimneys of Edinburgh in front of me,and soon I arrived in Cramond.Now I began to ask people on the road for the house of Shaws.Their answers worried me a little.Some people seemed surprised,some afraid,and some angry,when I spoke the name of Ebenezer Balfour.I could not understand this,but it was too far to go back to Essendean that day,and I wanted to find the rest of the Balfour family very much So I continued on my way,and when I met a dark,wild-looking woman coming towards me,I asked her where the house of Shaws was She took me to the top of the next hill,and showed me a large building standing alone in the bottom of the next valley.Although the fields around were green,and the farmland was excellent,the house itself looked unfinished and empty.Part of its roof was missing.There was no road to it,and no smoke coming from any of its chimneys,nor was there any garden.‘That!’I cried.‘No,it can't be!’‘It is!’cried the woman angrily.‘That is the house of Shaws!Blood built it,blood stopped the building of if,and blood shall bring it down!Black is the heart of Ebenezer Balfour!Ye can tell him from me that I hope to see him die,and his house fall down around him!’The woman turned and disappeared.I stood where she left me,shaking like a leaf,and looking down at the house for a long time.But when it began to get dark,I noticed some smoke coming out of the chimney,and felt a little more hopeful.‘There must be a fire,and cooking,and people in the house,’I thought.So I walked up to the front door.The house seemed locked up and unwelcoming,but there was fire light shining through the kitchen window,and I could hear someone talking quietly to himself.Bravely,I lifted my hand and knocked loudly on the strong wooden door.The house was suddenly silent,and there was no reply.I knocked and knocked,and shouted as loudly as I could.Finally,the win dow opened,and a man holding a gun put his head out.‘What do ye want?’he asked.‘I've come here with a letter for Mr Ebenezer Balfour of Shaws.Is he here?’‘Who is it from?’asked the man with the gun.‘That's none of your business,’I replied,getting angry.‘Well,put the letter down by the door,and leave.’‘I will not!’I answered sharply.‘I'm going to give it to Mr Balfour himself.The letter introduces me to him.’‘Who are ye then?’was the next question.‘I'm not ashamed of my name.It's David Balfour.’The man almost dropped his gun.After a long while,he asked in a changed voice,‘Is your father dead?’I was too surprised to answer,but he continued,‘Aye,he must be dead,and that's why ye have come.Well,man,I'll let ye in,’and he disappeared from the window.Now the door was unlocked,and a voice from the darkness said,‘Go into the kitchen and touch nothing.’I obeyed,while the man locked the heavy door carefully again.I found myself in the emptiest kitchen that I had ever seen.There was a fire,but no other light.On the table was a bowl of porridge and a glass of water,in front of the only chair.Around the walls were several locked chests.There was no other furniture.The man who now appeared in the kitchen was small,mean-looking and white-faced,between fifty and sev enty years old,and wearing a dirty old nightshirt.The worst thing about him was that he could neither take his eyes away from me,nor look straight into my face.‘If ye're hungry,’he said,‘ye can eat that porridge.It's grand food,porridge!Let me see the letter!’‘It's for Mr Balfour,not you,’I replied.‘And who do ye think I am?Give me Alexander's letter!Ye may not like me or my house or my porridge,but I'm your born uncle,Davie,my man!’This was the end of all my hopes.I was too tired and miser able to speak,so I silently gave him the letter,and sat down to eat the porridge.‘Your father's been dead a long time?’he asked,giving me a quick look from his sharp eyes.‘Three weeks,sir,’I said.‘He was a secretive man,Alexander was.Perhaps he didn't talk much about me?Or about the house of Shaws?’‘I never knew he had a brother,sir,or ever heard the name of Shaws.’‘To think of that!’he replied.‘A strange man!’But he seemed very pleased,and began to look at me with more inter est.Soon he jumped up and said,‘We're going to get on well,Davie!What's mine is yours,man,and what's yours is mine.Blood's thicker than water,and there's only ye and me of the name of Balfour.Now I'll show ye to your bed.’He took me up some dark stairs and showed me into a room.I could not see anything.‘Can I have a light,sir?’I asked.‘No,ye can't.No lights in this house!I'm afraid of fires,ye see.Good night to ye,Davie,my man.’And before I had time to reply,he pulled the door shut and locked it from the outside.The room was very cold,but luckily I had my plaid with me,so I covered myself with it like a blanket,and soon fell asleep.The next day my uncle and I had a small bowl of porridge and a glass of water for breakfast,lunch and supper.He did not speak much to me,but was clearly thinking hard.I often noticed him looking at me,while pretending to do something different,and he never left me alone in the kitchen with the locked chests,in which,I supposed,he kept his money.I did not like the way he looked at me,andbegan to wonder if he was a little crazy,and perhaps dangerous.After supper he said suddenly,‘Davie,I've been thinking.I promised your father a bit of money for ye before ye were born.A promise is a promise—and so I'm going to give ye…forty pounds!’These last words seemed very painful to him.He added,in a kind of scream,‘Scots!’A Scottish pound was the same as an English shilling.I could see that his story was a lie,so I laughed at him,saying,‘Oh,think again,sir!English pounds,surely!’‘That's what I said,'replied my uncle quickly.‘Go outside for a moment,and I'll get the money for ye.’I was smiling as I went out,sure that he would give me nothing at all.It was a dark night,and I could hear wind in the hills.‘There may be thunder later,’I thought,not knowing how important the weather would be to me that night.But when my uncle called me in again,he counted thirty eight English pounds in gold into my hands.It clearly hurt him to do it,and he kept back the last two pounds,but I did not mind that.Surprised and pleased,I thanked him warmly.‘Now,’he said,looking cleverly at me,‘ye can give me something,Davie.I'm getting old now,and I need help.’‘Of course,sir,’I answered.‘What can I do?’‘Well,go outside and climb the stairs at the other end of the house,where the building isn't finished yet.Go up to the room at the top,and bring down the chest that ye'll find there.It's got valuable papers in it.’‘Can I have a light,sir?’I asked.‘No,’he said sharply.‘No lights in my house!’‘Very well,sir.Are the stairs good?’‘They're grand,’said he.‘The stairs are grand.Out I went into the night.As I was feeling my way along the outside wall,there was a sudden flash of lightning,then darkness again.I found the stairs and started climbing.I was about fifteen metres above the ground,when there was another flash of lightning.That was lucky for me,because it showed me that the steps were uneven,and that I could easilyfall to my death.‘These are the grand stairs!’I thought.‘Perhaps my uncle wants me to die!’Now I was very careful,and I felt each step with my hands before I put my foot on it.A few steps later my hand felt cold stone,and then nothing more.The stairs ended there,twenty metres above the ground.I felt cold with fear,when I thought of the danger that I had been in.Sending a stranger up those stairs in the dark was sending him straight to his death.Angrily,I turned and felt my way down.There was a crash of thunder,and suddenly the rain came down.At the bottom of the stairs I looked towards the kitchen,and could see,in the next flash of lightning,a figure standing still in the doorway,listening.When the thunder sounded again,louder than before,he ran back inside,and I followed as softly as I could.I found him sitting in the kitchen,drinking whisky straight from the bottle,and shaking with fear.Quietly I came up behind him,and,putting my hands sud denly on his shoulders,cried,‘Ah!’My uncle gave a kind of broken cry,and fell to the floor like a dead man.His face was a strange blue colour,and I began to think that he really was dead.At last his eyes opened,and he looked up and saw me.‘Oh man,are ye alive or a ghost?’he cried ‘Get me my medicine,Davie—it's for my heart.’I found the medicine bottle and gave him some.He soon began to look a little better.‘Why did you lie to me?’I asked angrily.‘Why did you give me money?And why did you try to kill me?Answer me!’‘I'll tell ye tomorrow,Davie,I promise.Help me to bed now,will ye?’He still looked very ill,so I could not refuse.But this time I locked his bedroom door,and went to sleep in front of the kitchen fire.When I woke up in the morning,I felt very pleased with myself.‘He thinks he's cleverer than me,but he isn't!’I thought.When I let my uncle out of his room,I asked him again for an explanation After a while,he said,‘Davie,I have some business with a ship's captain at Queensferry.Now,we could walk over there,and when I've done my business,we could visit the lawyer,Mr Rankeillor.He'll answer all your questions.He's an honest man,and he knew your father.What do ye say tothat?’I thought for a moment.I had never seen the sea,but had always wanted to!‘It's a grand idea,’I said.It was a morning's walk to Queensferry,Which was west of Edinburgh,but we did not say a word to each other on the way.Suddenly,at the top of a hill,we could see the Firth of Forth below us,blue and calm,with white sails on it.‘Ye see that public house?’asked my uncle.‘Captain Hoseason's there,to do business with me.There's the ship's boat on the beach,waiting to take him to the ship.And there's the ship itself!A grand ship!’I had to agree with him.The sailors were getting the ship ready for sailing,and I thought what an exciting adventure that would be—to sail away to a foreign country.We walked down the hill to the public house and met the captain there.He was a tall,dark,serious-looking man,who shook hands politely with me.Stupidly,I left these two men to their business,and ran down to the beach,to talk to the sailors and look at the boats.It was all new and very interest ing to me.As I was coming back,I met the owner of the public house.‘Good morning,’he said.‘Did ye come with Ebenezer?’‘I did,’I replied.‘He isn't well liked,I understand.’‘That's true,’he answered.‘Nobody speaks well of him.It all started with that story about Mr Alexander,his brother.’‘What story?’I asked.‘Oh,just that Ebenezer had killed him.Did ye never hear that?’‘And why would he kill my f—,I mean,Alexander?’‘To get the house,of course,the house of Shaws.’‘Aye,man?Was my—was Alexander older than Ebenezer?’‘Indeed he was!No other reason for killing him!’This was a great surprise to me!I had thought that my fa ther was the younger brother,and I now understood why my uncle had lied to me,and wanted to killme.The house of Shaws had belonged to my father,not my uncle,and now I had inherited it.The poor country boy who had walked from Essendean was the owner of a fine house and farmland!My head was full of the wonderful things that I could do in my life,as I looked,unseeing,at the sea.Just then my uncle and the captain came out of the public house.The captain smiled in a friendly way as he spoke to me.‘Sir,’he said,‘Mr Balfour has told me a lot about ye.I'm only sorry I haven't time to get to know ye better.But I'd like ye to come on to my ship for half an hour,before we sail,and have a drink with me.’Now,more than anything in the world,I wanted to see the inside of a ship,but I remembered that I had to be careful.‘My uncle and I have to see the lawyer,sir,’I replied,‘so I'm afraid we may not have enough time.’‘Aye,aye,’he answered,‘I know,but ye see,the ship's boat can put ye both down near Rankeillor's house,after ye've seen the ship,so ye won't lose any time.’Suddenly he said quietly in my ear,‘Watch out for the old man—he wants to hurt ye.Come and talk about it.’Putting his arm in mine,he said loudly,‘What can I bring ye back from my travels?A friend of Mr Balfour's is a friend of mine!’By this time we were on the beach,and he was helping my uncle and me into the boat.I thought that I had found a good friend and helper,and I was very excited as we came closer to the great ship,full of busy,noisy sailors.The captain and I were the first to climb up the ship's side,and at the top the captain immediately put his arm through mine and began to talk about the ship.‘But where is my uncle?’I asked suddenly.I pulled myself away from the captain's arm,and ran to the side of the ship.Sure enough,there was the boat returning to Queensferry,with my uncle sitting in it.I screamed,‘Help,help!Murder!’and my uncle slowly turned to look at me.I did not see any more.Already strong hands were pulling me away.Then something hit my head;I saw a great flash of fire,and fell to the ground.1 戴维见到了叔叔我最后一次关上身后我们家的那扇门时,那正是1751年6月的头几天。

牛津书虫目录与简介

牛津书虫目录与简介

新 (11)
10、《别了,好莱坞先生》
新 (12)
下册(共 10 本)
1、《小公主》
新 (13)
2、《邦蒂号暴动》
新 (14)
3、《奥米茄文件》
新 (15)
4、《谁谋杀了总统》
新 (16)
5、《福尔摩斯和公爵的儿子》
新 (17)
6、《白色死亡》
新 (18)
7、《绿野仙踪》 8、《难忘米兰达》 9、《福尔摩斯与赛马》 10、《汤姆·索亚历险记》
1880 年,在巴黎歌剧院发生了一件不可思议的事情:一个舞蹈演员在黑暗的走廊里遇见了 鬼。它穿越墙壁来到她的面前,它的脸上没有眼睛;一个舞台工人看见一个穿黑色晚礼服的 男人,但他却有一个死人般的头颅,黄色的面孔,并且没有鼻子;人们听到另一个房间里有 声音,而那个房间却是空的。
这就是歌剧院的幽灵……
一个名叫盖斯顿·勒罗克斯的法国人最早创作了这个关于歌剧院的幽灵的故事。他的书很受 欢迎,1925 年它被拍成一部美国无声电影,由著名演员朗·钱尼扮演幽灵。从那以后,已经 出现了许多其他的电影和戏剧,以及最近由安德鲁·劳埃德·韦伯创作的著名的英国音乐剧。
1 级上(128k)
◎详细内容:
1.爱情与金钱
内容简介:
《爱情与金钱》讲述了:你是一名不错的侦探,是吗?如果是的话,那你得比沃尔什探长先 找出凶手。沃尔什探长是名警探,他工作虽说慢了点,可十分细心。你是位“快手”吗?侦 探是干什么的呢?侦探就是寻找线索的人。而线索就是告诉你谁是凶手的重要但又细小的事 物。发现线索不容易,但本故事中有许多线索。有些线索有用——它们能帮助你,可有些线 索却不利——它们妨碍你找到凶手。你得仔细点读,否则你会错过线索。
1612 年,在兰开夏郡的潘德尔山附近住着一个名叫詹妮特‘迪瓦斯的小女孩。那时她刚 9 岁,因家里穷时常饿肚子,长得很瘦弱。她缺衣少鞋,有时一连几天吃不上饭。生活对于她 来说十分艰难。 詹妮特的外祖母老德姆代克是一个巫师。她的母亲伊丽莎白和她的姐姐艾 丽森也都是巫师。就连她可怜兮兮、傻头傻脑的哥哥詹姆斯也是巫师……不管怎样,村民们 是这样认为的。 本书以女主人公詹妮特的口吻来讲述她一家人的故事。

牛津书虫全套产品明细

牛津书虫全套产品明细

5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90 5.90
阿拉丁和神灯(第1级上.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 潘德尔的巫师(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 猴爪(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 在月亮下面(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 别了.好莱坞先生(第1级上.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 歌剧院的幽灵(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 世界上最冷的地方(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 苏格兰玛丽女王(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 象人(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 爱情与金钱(第1级上.适合初一.初二年级)(书虫.牛津英汉双语读物) 奥米茄文件(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 难忘米兰达(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 小公主(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 绿野仙踪(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 谁谋杀了总统?(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 福尔摩斯和公爵的儿子(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 福尔摩斯与赛马(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 邦蒂号暴动(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 汤姆.索亚历险记(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物) 白色死亡(第1级下.适合初一.初二)(书虫.牛津英汉双语读物)
978-7-5600-1455-5(01) 978-7-5600-5420-9(01) 978-7-5600-6812-1(01) 978-7-5600-6817-6(01) 978-7-5600-6820-6(01) 978-7-5600-5453-7(01) 第三级 978-7-5600-1301-5(01) 978-7-5600-6816-9(01) 978-7-5600-3686-1(01) 978-7-5600-5528-2(01) 978-7-5600-1295-7(01) 978-7-5600-1171-4(01) 978-7-5600-1299-5(01) 978-7-5600-1302-2(01) 978-7-5600-1162-2(01) 978-7-5600-1338-1(01) 978-7-5600-1381-7(01) 978-7-5600-1384-8(01) 978-7-5600-1300-8(01) 978-7-5600-3702-8(01) 978-7-5600-1419-7(01) 978-7-5600-1408-1(01) 978-7-5600-1357-2(01) 978-7-5600-1473-9(01) 978-7-5600-1378-7(01) 第四级 978-7-5600-1375-6(01) 978-7-5600-1358-9(01) 978-7-5600-1377-0(01) 978-7-5600-1297-1(01) 978-7-5600-3744-8(01) 978-7-5600-1303-9(01) 978-7-5600-3774-5(01) 978-7-5600-1179-0(01) 978-7-5600-1181-3(01) 978-7-5600-1418-0(01) 978-7-5600-1157-8(01) 978-7-5600-5657-9(01) 978-7-5600-6814-5(01) 978-7-5600-6963-0(01) 978-7-5600-1158-5(01) 978-7-5600-1359-6(01) 978-7-5600-5545-9(01) 第五级 978-7-5600-1173-8(01) 978-7-5600-1180-6(01) 978-7-5600-1221-6(01) 978-7-5600-1220-9(01) 978-7-5600-3925-1(01) 978-7-5600-7015-5(01) 第六级 978-7-5600-1246-9(01) 978-7-5600-1178-3(01)

金银岛原文part one 中英对照

金银岛原文part one 中英对照

金银岛原文part one 中英对照第一章: 住在“本葆海军上将”旅店的老船长Squire Trelawney, Dr. Livesey, and the rest of these gentlemen having asked me to write down the whole particulars about Treasure Island, from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and that only because there is still treasure not yet lifted, I take up my pen in the year of grace 17__ and go back to the time when my father kept the Admiral Benbow inn and the brown old seaman with the sabre cut first took up his lodging under our roof. 乡绅特里罗尼,利弗西医生,还有其余的那些先生们,早就要我从头至尾、毫无保留地写下有关宝岛的全部详情──只除掉它的方位,而那不过是至今那里仍有未被取出的宝藏的缘故。

我在公元一七××年提起了笔,思绪回到了当年我父亲开“本葆海军上将”旅店的时候,当时那个棕色皮肤、带刀疤的老海员第一次到我们屋顶下来投宿。

I remember him as if it were yesterday, as he came plodding to the inn door, his sea-chest following behind him in a hand-barrow-a tall, strong, heavy, nut-brown man, his tarry pigtail falling over the shoulder of his soiled blue coat, his hands ragged and scarred, with black, broken nails, and the sabre cut across one cheek, a dirty, livid white. I remember him looking round the cover and whistling to himself as he did so, and then breaking out in that old sea-song that he sang so often afterwards:我回想起他恍惚就在昨天,当他步履沉重地来到旅店门口时,他的航海用的大木箱搁在他身后的双轮手推车上。

金银岛(牛津书虫中英文双版本)

金银岛(牛津书虫中英文双版本)

简介年轻的吉姆·霍金斯躺在床上,梦见宝藏和海上历险。

过几天这一切都将成为现实。

他将要和他的朋友,乡绅屈利劳尼、大夫李甫西乘伊斯帕尼奥拉号帆船离开英格兰到南方的金银岛去寻宝。

岛上的宝藏过去属于一个叫弗林特的海盗,他把那些宝藏埋藏在岛上一个秘密的地方。

弗林特船长现在已经死了,但曾和他一起出海的海盗还活着,他们也想找到弗林特的宝藏。

他们不知道金子在哪儿,但他们会不择手段地去找。

他们这伙人中有老瞎子皮尤,一个叫黑狗的人,还有一个一条腿的海员……他们是那些海盗中最危险的一伙。

罗伯特·路易斯·史蒂文森1850年生于苏格兰的爱丁堡。

他学过法律,但在21岁时决定开始写作。

《杰克博士和海德医生》和《金银岛》是他最著名的代表作。

史蒂文森1894年病逝于萨摩亚岛。

1 The old seaman SquireSquire Trelawney, Dr Livesey, and the others have asked me to write down all I know about Treasure Island .My name is Jim Hawkins, and I was in the story right from the start, back in 17-.I was only a boy then, and it all began at the time my father owned the Admiral Benbow inn, at Black Hill Cove .I remember so clearly the day when the old seaman came to stay-I can almost see him in front of me as I write.He arrived with his sea-chest, a tall, strong man with a cut across one cheek. He sang that old sea sang as he walked up to the inn door:Fifeen men on the dead man's chest-Yo-ho-ho,and a bottle of rum!The old seaman called for a glass of rum,and stood outside,drinking and looking around. Our inn was on me cliffs above Black Hill Cove, and was a wild ,lonely place. But the seaman seemed to like it.‘Do many people come here?’he asked.‘No,’my father told him.‘Then it's the place for me,’said the seaman.‘I'll stay here for a bit. You can call me Captain.’He threw down three or four gold coins.‘Tell me when I've spent all that.’He was a silent man. All day he walked around the cove, or up on the cliffs ;all evening he sat in a corner of the room, and drank rum and water .He only spoke to our other customers when he was drunk. Then he told them terrible stories of his wild and criminal life at sea. Our customers were mostly quiet ,farming people; the captain frightened them and they soon learned to leave him alone.Every day, he asked if any seamen had gone along the road. At first we thought he wanted friends of his own kind, but then we began to understand that there was a different reason .He told me to watch for a seaman with one leg and to let him know the moment when a man like that appeared. He promised to give me a silver coin every month for doing this .I dreamed about this one-legged seaman for many nights afterwards.The captain stayed week after week, month after month. His gold coins were soon used up, but my father was a sick man and afraid to ask for more.Dr Livesey came late one afternoon. After he had seen my father ,he had dinner with my mother, then stayed to smoke his pipe .I noticed the difference between the doctor with his white hair and pleasant way of speaking, and that dirty, heavy, red-faced seaman, drunk with rum.The captain began to sing his song:Fifteen men on the dead man's chest-Yo-ho-ho, and a bottle of rum!Drink and the devil had killed off the rest-Yo-ho-ho and a bottle of, rum!Dr Livesey did not like the song.He looked up angrily before he went on talking to old Taylor, the gardener. Others in the room took no notice of the song. The captain beat the table with his hand for silence. The voices in the room died away, allexcept Dr Livesey's.The doctor continued to speak.The captain swore softly, then said,‘Silence!’‘Are you speaking to me ,sir?’asked the doctor.‘Yes,’the captain told him, swearing again.‘I have only one thing to say to you, sir,’replied the doctor.‘If you keep on drinking rum ,the world will soon be free of a dirty scoundrel!’The captain jumped to his feet with a knife in his hand ,but the doctor never moved .He spoke to the captain in a calm and clear voice so that others in the room could hear:‘If you don't put that knife away, I promise you shall die a criminal's death under the law.’Then followed a battle of looks between them, but the cap-tain soon put away his weapon and sat down like a beaten dog. Soon after Dr Livesey rode away on his horse. The captain was silent for the rest of the evening, and for many evenings after -wards.1 老海员乡绅屈利劳尼、李甫西大夫和其他几位绅士让我把金银岛的故事从头至尾写下来。

《金银岛》

《金银岛》

金银岛罗伯特.路易斯.史特文森(英)作品简介:《金银岛》是19世纪英国著名作家罗伯特.路易斯.史特文森的成名之作,也是他最畅销的小说之一。

小说讲述了一个名叫吉姆.霍金斯的少年得到了一张藏宝图,随众人远涉重洋、冒险寻宝的探险故事。

书中人物形象丰满,充满冒险乐趣,绝对会给你带来惊险刺激的寻宝历险体验!主要情节:我(吉姆.霍金斯)的父亲经营着一家旅馆,名叫“本葆将军”。

一天旅馆来了一个带着笨重水手箱的老水手,他的右脸上有着一道铅灰色刀疤,喜欢唱一支古老的水手谣,也非常喜欢喝朗姆酒,老水手让大家叫他船长。

船长在旅馆住下了,并每个月给我四便士,让我帮他留意一个独腿水手。

他经常在喝酒之后强迫大家跟着他唱歌,还强迫大家听他讲那些残忍的故事。

但是,来给父亲看病的李沃西大夫却严词训斥了他,从那以后船长就只是安静地自己喝酒了。

一月里的一个早晨,船长出去散步了。

一个左手少了两根手指的陌生人(黑狗)来找比尔(船长),在随后的单独交谈中,两人发生了打斗。

黑狗受伤逃跑了,船长昏迷倒地。

李沃西大夫救醒了中风的船长,并警告他不能再喝酒。

船长醒来后,告诉我他是弗林特的大副,弗林特交了一个东西给他,现在黑狗他们要来抢。

当晚,我父亲去世了。

葬礼后的一天,旅馆又来了一个瞎子,他给船长送来了“黑券”,上面写着“最后期限,今晚十点。

”然后船长就因为脑溢血去世了。

我和妈妈去向附近的村子求援,他们给了我们两把手枪,并派人去向李沃西大夫求援。

回来后,我们在船长的箱子里发现了一些金币和油布包着的纸。

这时海盗来了,我和妈妈躲在桥下,瞎子海盗被来救援的缉私队的马踩死了,其他的海盗纷纷逃走。

我把油布包给了李沃西大夫,原来这是弗林特的藏宝图,李沃西大夫决定带我一起去寻宝。

在花了很长时间准备后,我们乘坐“希斯帕诺拉号”出发了。

船上成员共有26人,分别是乡绅特里劳尼先生、李沃西大夫、我、船长斯摩利特、厨师约翰.西尔弗以及其他水手。

其中约翰.西尔弗曾让我怀疑他就是比尔船长让我留意的独腿水手,因为我曾在他经营的小酒馆“望远镜”遇到了海盗“黑狗”,但是他的热情和真诚让我打消了疑虑。

书虫全套介绍

书虫全套介绍

(1)最新版书虫1级(上)(适合初一、初二年级)(本套10本)书虫牛津英汉双语读物版次:2006年5月第1版ISBN:978-7-5600-5579-4出版社:外语教学与研究出版社定价:49元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册10本简介:1. 爱情与金钱Love or Money?2. 苏格兰玛丽女王Mary Queen of Scots3. 在月亮下面Under the Moon4. 潘德尔的巫师The Witches of Pendle5. 歌剧院的幽灵The Phantom of the Opera6. 猴爪The Monkey's Paw7. 象人The Elephant Man8. 世界上最冷的地方The Coldest Place on Earth9. 阿拉丁和神灯Aladdin and the Enchanted Lamp10.别了,好莱坞先生Goodbye Mr Hollywood(2)最新版书虫1级(下)(适合初一、初二年级)(本套10本)书虫牛津英汉双语读物版次:2003年9月第1版ISBN:978-7-5600-5580-0出版社:外语教学与研究出版社定价:51元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册10本简介:1. 小公主 A Little Princess2. 邦蒂号暴动Mutiny on the Bounty3. 奥米茄文件The Omega Files Short Stories4. 谁谋杀了总统The President's Murderer5. 福尔摩斯和公爵的儿子Sherlock Holmes and the Duke's Son6. 白色死亡Withe Death7. 绿野仙踪The Wizard of Oz8. 难忘米兰达Remember Miranda9. 福尔摩斯与赛马Sherlock Holmes and the Sport of Kings10. 汤姆索亚历险记The Adventures of Tom Sawyer(3)最新版书虫2级(上)(适合初二、初三年级)(本套12本)书虫牛津英汉双语读物版次:2006年7月第1版ISBN:978-7-5600-5581-7出版社:外语教学与研究出版社定价:66.8元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册12本简介:1. 威廉莎士比亚William Shakespeare2. 格雷丝达林Grace Darling3. 钢琴之恋Piano4. 莫尔格街凶手案The Murders the Rue Morgue5. 鲁宾逊漂流记The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe6. 爱丽丝漫游奇镜记Alice's Adventures in Wonderland7. 格林盖布尔斯的安妮Anne of Green Gables8. 五个孩子和沙精Five Children and It9. 风中奇缘Pocahontas10. 长池村的故事Tales from Longpuddle11.欧亨利短篇小说集O.Henry's Short Stories12. 分享年The Year of Sharing(4)最新版书虫2级(下)(适合初二、初三年级)(本套13本)书虫牛津英汉双语读物版次:2003年9月第1版ISBN:978-7-5600-5582-4出版社:外语教学与研究出版社定价:67.7元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册13本简介:1. 神秘女人-阿加莎克里斯蒂Agatha Christie, Woman of Mystery2. 德拉库拉Dracula3. 亨利八世和他的六位妻子Henry VIII and His Six Wives4. 哈克贝利费恩历险记The Adventures of Huckleberry Finn5. 阿利格拉之谜The Mytery of Allegra6. 五镇故事Stories from the Five Towns7. 法兰克福的耳环Ear-Rings from Frankfurt8. 森林王子The Jungle Book9. 新森林的孩子们The Children of the New Forest10. 福尔摩斯探案故事Sherlock Holmes Short Stories11. 一个国王的爱情故事The Love of a King12. 亡灵岛Dead Man's Island13. 坎特维尔幽灵The Canterville Ghost(5)最新版书虫3级(上)(适合初三、高一年级)(本套10本)书虫牛津英汉双语读物版次:1998年1月第1版ISBN:978-7-5600-5583-1出版社:外语教学与研究出版社定价:62元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了!本册10本简介:1. 弗兰肯斯坦Frankenstein2. 野性的呼唤The Call of the Wild3. 秘密花园The Secret Garden4. 曾达的囚徒The Prisoner of Zenda5. 爱丽丝镜中世界奇遇记Through the Looking-Glass and What Alice Found There6. 风语河岸柳The Wind in the Willows7. 神秘及幻想故事集Tales of Mystery and Imagination8. 铁路少年The Railway Children9. 三个陌生人The Three Strangers and Other Stories10. 伊桑弗罗姆Ethan Frome(6)最新版书虫3级(下)(适合初三、高一年级)(本套9本)书虫牛津英汉双语读物版次:1998年8月第1版ISBN:978-7-5600-5584-8出版社:外语教学与研究出版社定价:53.1元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册9本简介:1. 圣诞欢歌 A Christmas Carol2. 多里安格雷的画像The Picture of Dorian Gray3. 勃朗特一家的故事The Bronte Story4. 牙齿和爪子Tooth and Claw5. 星际动物园The Star Zoo6. 诱拐Kidnapped7. 公正Justice8. 化学秘密Chemical Secret9. 劫机!Skyjack!(7)最新版书虫4级(上)(适合高一、高二年级)(本套9本)书虫牛津英汉双语读物版次:2001年5月第1版ISBN:978-7-5600-5585-5出版社:外语教学与研究出版社定价:68.1元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册9本简介:1. 巴斯克维尔猎犬The Hound of the Baskervilles2. 不平静的坟墓The Unquiet Grave3. 三怪客泛舟记Three Men in a Boat4. 三十九级台阶The Thirty-Nine Steps5. 小妇人Little Women6. 克兰福德Cranford7. 华盛顿广场Washington Square8. 织工马南Silas Marner9. 化身博士Dr Jekyll and Mr Hyde(8)最新版书虫4级(下)(适合高一、高二年级)(本套8本)书虫牛津英汉双语读物版次:1998年10月第1版ISBN:978-7-5600-5586-2出版社:外语教学与研究出版社定价:65.2元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册8本简介:1. 双城记 A Tale of Two Ctities2. 格列佛游记Gulliver's Travels3. 金银岛Treasure Island4. 黑骏马Black Beauty5. 红字Scarlet Letter6.极限之旅Desert Mountain Sea7.吉姆老爷Lord Jim8.洛娜杜恩Lorna Doone(9)最新版书虫5级(适合高二、高三年级)(本套6本)书虫牛津英汉双语读物版次:1997年5月第1版ISBN:978-7-5600-5587-9出版社:外语教学与研究出版社定价:62.4元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册6本简介:1. 大卫科波菲尔David Copperfield2. 远离尘嚣Far from the Madding Crowd3. 远大前程Great Expectations4. 呼啸山庄Wuthering Heights5.园会The Garden Party and Other Stories6.理智与情感Sense and Sensibility(10)最新版书虫6级(适合高三、大学低年级)(本套5本)书虫牛津英汉双语读物版次:2006年7月第1版ISBN:978-7-5600-5588-6出版社:外语教学与研究出版社定价:63.5元它首先将给你自信即使你目前只有几百的词汇量也可以不太费劲地阅览世界名作了书虫还会用它细细的鸣叫声不停地提醒你要坚持不懈地读下去要广泛而丰富地读下去待到读完丛书系列中的最后一本,你也许会突然发现:你已经如蛹化蝶,振翅欲翔了! 本册5本简介:1. 简爱Jane Eyre2. 雾都孤儿Oliver Twist3. 傲慢与偏见Pride and Prejudice4. 苔丝Tess of the d'Urbervilles5. 白衣女人The Woman in White全套92本总定价:49+51+66.8+67.7+62+53.1+68.1+65.2+62.4+63.5=608.8元。

Treasure Island《金银岛(1990)》完整中英文对照剧本

Treasure Island《金银岛(1990)》完整中英文对照剧本

The squire and Dr. Livesey...长官和利夫西医生…... having asked me to write down the particulars of Treasure Island...…一直嘱咐我把金银岛的细节写出来…... leaving nothing out but the bearings of the island itself...…除了它的位置外什么都不要遗漏…... and that only because there is still treasure not yet lifted.…毕竟还有些财宝尚未起获…I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... 回首往事那时我和母亲经营着"本鲍将军"旅店…... and the brown, old seaman with a saber cut...…那位褐色皮肤、脸上有一道刀疤的老水手…... first took up lodging under our roof.…也就在那时住进了我们店里Open the door, will you? Open the door!开下门!开门!Go away! We're closed.走开!我们已经打烊了Open the door, you lubberly swab, or by thundering...开门你这个蠢女人遭天谴的…Throw that cutlass away this instant.马上扔掉你的刀What do you want?你想干什么?Good evening, missus.晚上好太太Lad.年轻人Will you not put up your musket?你能不能把枪放下?I'm just a simple sailor seeking lodgings.我只是个普通的水手想找个住的地方Just so?没别的吗?This looks like a conveniently situated grogshop.你这里看起来位置不错很方便You have much company here, lad, do you?年轻人生意不错吧No, sir. No one hardly ever comes in here since Father died.不先生自从家父过世以后已经很少有人光顾了Shh. Ha, ha.嘘!哈哈Then this here's the place for me, matey.这么说来这里正合适我朋友!And what might we call you, sir?怎么称呼你先生?If we're to put up with the likes of you under our roof.似乎我们得忍♥耐我家招牌上那种人了You may call me captain, ma'am.你就叫我船长好了夫人Captain Billy Bones at your service.比利·伯恩斯船长为你效劳I'm a plain man, ma'am.我这人很随和夫人Rum, bacon and bread's what I want.朗姆酒、熏肉加面包足之够也And that headland down the road there to watch ships off of.再逛逛海边看看船来船往Here, matey.接着!朋友Tell me when I've worked my way through that, will you?要是花光了只管招呼一声便是He stayed with us long after his gold had run out.那以后他一直赖着我们那些钱很快就花光了But none of us had the courage to ask for more.可是我们谁都不敢向他开口要All day, he hung around the cove or upon the cliffs with a brass telescope... 他成天拿着黄铜望远镜到小海湾和悬崖上去... gazing out over the waves...…直勾勾地盯着海面…... as if he feared something were coming for him from the sea.…仿佛担忧海的那头会有些什么冲他而来…All evening, he would drink rum and water very strong...每个晚上他都拼命喝酒…... looking up fierce when spoken to.…跟人说话时眼露凶光…His stories and songs were all about hanging and piracy...他讲的故事哼的歌♥ 都是些绞刑啊海盗啊…... and wild deeds on the Spanish Main.…以及那些西属美洲的疯狂往事…None of us suspected then, of course...当然我们那时谁都没有想过…... how our lives would be changed by them forever.…我们的生活会因此而永远地改变Jim, here. Have you seen a seafaring man...吉姆过来你有没有见过一个瘸腿的水手?...with one leg, Jim? - No, sir.先生我没见过BONES: Keep a weather eye open, Jim, for a seafaring man.吉姆帮我留心一个瘸腿的水手I will give you a silver fourpenny each week, you understand that?每周我就给你四便士的银币懂吗?Aye. See, you've told me, captain, but I haven't seen one yet.是的船长您倒是说过不少次了可是我现在一个子儿都没见过Dr. Livesey. Hello, Jim.利夫西医生您好你好吉姆Ah. Dr. Livesey.啊利夫西医生Good evening, Mrs. Hawkins.晚上好霍金斯太太Evening, doctor.您好医生And how are you feeling, Mrs. Hawkins? Better, I trust.感觉如何霍金斯太太?相信您好些了Oh, yes, doctor. Thanks to your visit.噢是的医生您的光临让寒舍蓬荜生辉Fifteen men on a dead man's chest棺材岛上还活着十五个家伙Drink to the devil And had done for the rest其他人都死于酗酒和恶魔了Yo-ho-ho and a bottle of rum哟嗬嗬嗬哟嗬嗬再来一瓶朗姆酒Give me rum, you hear?来一瓶酒听见没有?Give us rum, goddamn you!拿酒来该死的!Rum, it's feed and drink to the likes of me! Rum, good laddie.我拿朗姆当饭吃拿酒来年轻人!Mrs. Hawkins, I once prescribed a draft for Squire Trelawney.霍金斯太太有一次我给特里劳尼长官开了药方He had the gout, you know. And his man, Joyce, swore he would see him take it. 他有痛风症他的仆人乔伊斯发誓要督促他服下去But the squire... Silence!但这位长官呢… 安静!Silence between decks to here.从吧台到我这儿都给我安安静静的!Were you addressing me, sir?先生你在说我吗?I was indeed, sir.你还挺有自知之明先生Have you something to say about that?有什么意见吗?I have only one thing to say to you, sir.先生我只奉劝你一句If you keep on drinking rum...如果你一直这么喝下去…...the world will soon be quit of a very dirty scoundrel.…很快这个世界就会少一个无赖了You're a whistler.你个乌鸦嘴Captain.船长I'll take none of that from the likes of you nor any other lubberly swab.我才不买♥♥你这种人的账你们这些蠢货You call me "captain" or I'm gonna pin you to the wall with this cutlass...乖乖叫我一声我船长不然我就用这把刀把你钉在墙上…...and hang you from the yard by your thumbs and use you for musket practice. …吊在院子里给我当枪靶Now, you hear me.你给我听好了If you do not put down that cutlass this instant...奉劝你马上放下刀否则的话…...I promise you, upon my honor that I'll have you drawn up at the next assizes. …我用我的名誉担♥保♥ 下一次巡回审判一定把你揪出来I am not a doctor only, but a magistrate.别忘了我不只是个医生我还是这里的治安官And now I know there is such a fellow in my district.而现在我发现了我的辖区里有一只害群之马And if I catch so much as a breath of complaint against you...但凡我听到有人说你半个不字…...I'll have you hunted down and hanged like t he dog you are.…我一定会穷追猛打让你永无翻身之地Let that suffice.好话不说第二遍Well, I say, Mrs. Hawkins, the squire is a clever fellow.接着说霍金斯夫人长官是位明白人What might I get for you, sir?您需要什么先生?Rum, sonny.朗姆酒小家伙Rum will do.朗姆酒就行Is this here a table for my mate, Bill?是不是给我的比尔兄弟留的位子?I don't know your mate Bill, sir. This table's for the captain. 我不认识您的比尔兄弟先生这是留给船长的Ah.哦Right, because now Bill would be called "captain," aye.对比尔现在叫"船长"了Now...那么…...is my mate, Bill, in this here house?…我的比尔兄弟现在在吗?No, sir. He's out walking.不在先生他出门散步去了Back soon?是否很快回来?Yes, sir.他会的先生Where's your mother, boy? She's not here.孩子你母亲呢?她不在She's in the village. To market.她到集市上去了买♥♥东西去了Just as well.很好All right.唔This'll be a pleasant surprise for my mate, Bill.对我的比尔兄弟来说这肯定是个惊喜Good as drink.像酒一样令人惊喜You know, I have a young nipper of my own.告诉你我也有个小子It's like you is two blocks.跟你像一个模子刻出来的And he's all the pride of my yards.他是我的骄傲But a great thing for boys...但对小孩子来说最要紧的是…...is discipline.…要循规蹈矩Discipline?…循规蹈矩?Aye.没错Discipline.循规蹈矩Right. Would you step in here and surprise old Bill. 好啊!你过来我们来给老比尔一个惊喜Billy Bones.比利·伯恩斯!Come, Bill, you know your old shipmate, surely.比尔还记得你的老搭档吧Black Dog? Aye.你是黑狗?没错Black Dog as ever was.一如既往的黑狗Come for to see his old mate, Bill.看望老搭档比尔来了Now, look here.看看你You've run me down here.不远千里追到这里来Here I am.我不就在这里么Now, what you want, Dog?黑狗你想要什么?You speak up, will you?说来听听啊?Ah? That's you, Bill.嗯?你还是老样子I'll just have a glass of rum from this dear child here. 我向这个好小子要一杯朗姆You'll join me, won't you?一起喝一杯如何?Now, we'll sit down and talk square, like old shipmates.咱们坐下来叙叙旧重温旧时光嘛Where's the chart, Bill?比尔那张图在哪儿?No. No, no!别妄想别妄想!We'll swing. Swing once, swing all, say I.我们会发大财的大财要大家一起来发That weren't Flint's way, no sir.那不是弗林特的风格不Flint's dead, God damn him. Aye.弗林特死了这就是上帝的诅咒没错Aye. That he is, mate, dead and damned.没错兄弟他是死了他该死All I want's the chart, Bill.比尔我只想要那张图All I'm asking's what's rightfully ours.我只想要回属于我们的东西Our lawful shares.我们合理合法的那一份Damn your lawful shares and damn you too.去你的合理合法去你的!Rum, Jim.拿酒来吉姆!Rum, boy.孩子拿酒来!Oh, God.噢天哪Are you hurt?你受伤了吗?It's rum I need, Jim.吉姆我要酒!Give us rum, will you?拜托你拿酒来Ah. I needed that.唉酒是我的命啊I must get away from here, Jim before they have the black spot on me. 吉姆在他们给我黑券之前我得离开这里了That black what? Spot, Jim.什么券?黑券It's a summons.那是个最后通牒The lubbers will be going around by now to get their wind of me.那些痞子会开始到处找我What lubbers are those, captain?船长那些都是什么人?Ah, it's Flint's men, as like as not. Black Dog, Blind Pew.十有八♥九♥是弗林特的人比如黑狗瞎子皮尤It's my old sea chest they're after, macky.他们想要我的水手箱Now, you look here, Jim.吉姆你听好了If they should slip me the spot, you get on a horse...如果他们真的送来黑券你赶紧骑马…...and you go and fetch that infernal swab of a doctor.…去找那个讨厌的鬼医生You tell him why I'm the only one that has it.告诉他为什么只有我有那个箱子Has what? Oh.有什么?噢Flint gave it to me as he was lying, dying in some island.当年在一个岛上弗林特临死前给我的For the love of God, boy, give me some rum, will you?看在上帝的份上孩子给我拿点儿酒来Will you?拿酒来啊Who's there?谁?Jim Hawkins. What do you want?吉姆·霍金斯您有何吩咐?Would some kind friend tell a poor, blind man...好心人我又老又瞎能不能告诉我为什么命运偏偏…...what's lost the sight of his eyes in the service of King George, God bless him... …让我失明毫不怜悯我多年效忠乔治陛下…噢!天佑吾皇…...in what part of the country he might now be?…能否告诉我我现在在什么地方?You're at the Admiral Benbow Inn.这里是本鲍将军旅馆Oh, yes.噢来对地方了Give me your hand, my kind young friend.过来扶我一把好心的年轻人Lead me in.领我进去吧Now, boy, you take me to the captain. I daren't.小子现在你带我去见船长!我不敢You take me in straight, and as soon as I'm in view, you cries out. 你直接带我去就行一旦他看见我你就大喊Here's a friend of yours, Bill.比尔你的老朋友来了Yes, yes, oh, yes.来了来了噢!我来了Captain Bones.伯恩斯船长Blind Pew. Yes.瞎子皮尤!正是Come for you at last, Billy.比利终于找到你了Now...如今…...business is business, Mr. Bones.…伯恩斯先生咱们公事公办Sit right where you are.你坐着别动!Hold out your hand.伸出你的手Boy, take his left hand and bring it near my right.孩子抓着他的左手递给我的右手Yes.好了And now that's done.这样就行了Oh, yes.噢行了It's a spot, Jim.吉姆黑券来了It's the black spot, lad.孩子这就是索命符"You have till 10:00."你的大限 10点整That's two hours.只剩下两个小时了We'll have them yet, Jim.吉姆我们还有时间Get me a top of rum, will you?给我一瓶朗姆酒好吗?Here, lad, it's...给你孩子这个就是…It's for the sea chest.水手箱的钥匙For the old sea chest, boy.就是那个旧的水手箱孩子What chest? Mother.什么箱子?母亲!What's been happening here, Jim?发生什么事了吉姆?Is he dead?难道他死了?Aye, dead.是的死了Being in his cups again, I shouldn't wonder.准又是喝得烂醉Now, what about this chest?现在告诉我箱子是怎么回事?He owes me money.他还欠我钱呐!Mother, the captain said we have the devil to pay and no pitch hot. 母亲船长说会我们马上会有恶人来访They tipped him the black spot.他们给他送了一个索命符That what?什么符?Stop talking nonsense and open the chest.不要废话了开箱子吧If there's money in there, we'll have what's own us and no more. 如果这里面有钱我也只要欠我的部分多余的我才不要Mother, listen to me, please. They're coming for him at 10.母亲拜托你听我说他们10点钟会过来要他的命It's almost 10 now.现在就快10点钟了Who's coming, Jim? The lubbers.吉姆谁要过来?一帮无赖They're coming for the captain. They can have him. That's broken. 他们是过来杀船长的让他们杀吧这个早坏了!What lubbers?什么无赖啊?Blind Pew and Black Dog. Flint's men.一个叫瞎子皮尤一个叫黑狗都是弗林特的人The captain said they were after his sea chest.船长说他们想要他的箱子Said he was the only one had it.还说只有他才有一样东西Had what?有什么东西?Aha!啊哈!We'll have what he owes us and not a penny more.我们只拿他欠着咱们的钱余下的我分文不取Mother, we must go to the village and get Sheriff Dance.母亲我们必须马上去找丹斯警长Shh.嘘!What's that?什么东西?Blind Pew. He's come back. Come on, Mother. They'll cut our throats. 瞎子皮尤!他回来了!快点母亲!他们会杀了我们!Come on, Jim.吉姆赶快!No! No!不要!不要!Let him go. No, you leave him.放了他!不要!放了他!No.别!No.不要啊!Get out.滚出去!Jim. Quickly, come on. Jim. Come on.吉姆赶快赶快吉姆快点儿!It won't open.打不开啊!It won't open, Jim.打不开啊吉姆!No.No!不要!Stop it. Mother! Shake his...住手不要… 母亲!打他…It's Billy. Someone's done for it.是比利已经有人杀了他Search him.搜他的身!Run for the woods.到树林里去!He's been overhauled already.有人已经搜得底儿朝天了Aloft. Find the chest.上楼!找箱子!There's the chest.箱子在这里The lady, you shucking lubbers.去追那个女人你们这些蠢货!Catch the boy. He's got it, you fools.抓住那小子他抢走了那图你们这群废物Pew, they've ransacked the bloody thing.皮尤他们已经抢走那张该死的图了!It's gone. So's the money. And the money.图丢了钱也没有了!钱也没了!Come below and follow the boy. All I want's to put his eyes out. 下来追那个小子我要把他的眼珠子挖出来Scatter and find them.分开找They can't have gone far.他们不可能跑多远What the devil?来了什么人?Hey, who's that? Sheriff Dance.你们是谁?丹斯警长来了!Hey, let's go there, lads.喂兄弟们躲一边去Come on, let's get out of here.赶快离开这里Black Dog, don't.黑狗不要丢下我啊伊斯莱尔You won't leave old Pew, mate. Not old Pew.你不会丢下我的兄弟你不会丢下老皮尤的Damn your eyes.你会有报应的!No.不要啊!Leave him like that. After them. Aye, aye, sir.别管这个老东西去追那些人遵命长官After them.去追他们Get up there.过去Oh, dear.噢天哪Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove.丹斯警长看见陌生船只在小海湾晃来晃去Rather suspicious. He reported it to me. Drink that.多个心眼没坏处他马上就告诉我了喝点酒压压惊I said we should roust up his men and ride hard for the Admiral Benbow. 我叫他叫醒手下快马加鞭赶来本鲍旅馆It were a lucky chance we came when we did.说来也是运气好我们正好赶上了It were none too soon either.你们来得刚刚好!They got the money, I presume.想必他们抢走了钱吧They did not.没有Excuse me, doctor. Yes, Jim?医生恕我直言怎么了吉姆?I don't think they're after the money.他们并不是图财What in fortune were they after then?那他们图什么?I think they were after this.我想他们要的是这个东西It should be put in a safe place.我们得找一个地方妥当保管To be sure, boy. Quite right.没错年轻人你所言极是We must go at once to Squire Trelawney and open it in his presence. 我们应该马上去找特里劳尼长官当着他的面打开He'll know what to do.他知道如何处置Jim, there's not a moment to lose. Can you ride?吉姆刻不容缓你会骑马吗?I tell you, I have some business with the squire.我有要事向长官禀报Wake him up. No.把他叫醒不行You must do it. We must wake him up. Please do it. Please? Thank you. 我们必须得叫醒他拜托你了谢谢你Livesey. Squire.利夫西?长官是我Well, where is it? Come on, man.东西呢?赶紧拿过来朋友Hawkins, you had quite the night, I hear. Yes, sir.霍金斯听说你这个晚上可不轻松啊是的长官Your coffee, sir. Thank you, Joyce.大人您的咖啡谢谢乔伊斯Hot and hot.还烫着呢Squire?长官?Scotch, Livesey? Yeah, okay.苏格兰威士忌行吗利夫西?好的Master Hawkins? That'll do, Joyce.霍金斯大人呢?没事了乔伊斯!Uh, milk, sir? All right. Thank you. Thank you.呃来杯牛奶吗大人?好啊谢谢谢谢Uh, sugar, sir? No.呃加不加糖大人?不用That'll do, Joyce.够了!乔伊斯!Yes, sir.是的大人Well, now, squire.唔来吧长官First of all, we'll try the book. Yes.我们先看看书里有什么好的"W. Burns, master's mate. Off Palm Quay, he got it.""W·贝恩斯主人的副手于棕榈码头取走"Some sort of an account.应该是个账本"Bones his pile.""伯恩斯的份额"Can't make head nor tail of this.这没头没尾的Oh, Livesey, this is as plain as noon to a seafaring man.噢利夫西这对船员来说已经是一清二楚的了This is the black-hearted scoundrel's account book.这无非是那些流氓的黑心账本Look, here. Now, look here.瞧瞧这里唔瞧瞧这里This is a list of the town's sacked or the ship's voyage...这是遭洗劫的镇子的清单这是航海日志…...and here, the sums of Bone's share of the loot.…这里!这是伯恩斯分到的战利品Right you are. You see what it is to be a traveler.没错冒险家都是这种货色Now, and the other...现在看看另一样…Treasure Island.金银岛Bulk of treasure here.这是藏金分布图Oh, God.噢上帝呀It must be...一定是了…"Tall tree, Spyglass shoulder, bearing north northeast by north. "望远镜山的山肩有棵大树向其东北偏北前进"Skeleton Island, east southeast and by east. Ten feet."到骷髅岛往东南偏东再往东十英尺"The bar sil..."银…"The bar silver is in the north cache..."银条藏在北边…"...at 10 fathom south of black crag. Signed J. F.""…位于黑岩崖往正南方向十英尺处署名是J·F"For God's love, man.老天有眼啊朋友You know what this is? Pray enlighten me, sir.知道这是什么吗?愿闻其详先生J. F. John Flint.J·F 就是约翰·弗林特This is Flint's map.这是弗林特的藏宝图!Bulk of treasure here.这里是金山银山啊That's Flint's treasure, man.这是弗林特的财富朋友Who's this Flint?弗林特是谁?Billy Bones said he was Flint's first mate.比利·伯恩斯说自己是弗林特的大副He was the blood-thirstiest buccaneer that ever sailed.弗林特是航海史上最残忍♥的海盗Well, Blackbeard was a child of Flint.这么说吧黑胡子跟弗林特相比只能算小巫见大巫Ha, ha. Even the Spaniard was so prodigiously afraid of him. 嘿嘿就连西班牙人也要敬他三分I must own, I was proud he was an Englishman.我得承认我为他是一个英国人而感到骄傲Sir, would this treasure be worth much?先生这些财宝价值多少?Worth mu...?价值多少…?Worth much.价值连城啊Ha, ha. Why, lad, here's the sight of it.哈哈唔朋友们这是我们的计划The finest vessel in England...驾驶全英格兰最好的船…...and then we'll sail for the Spanish Main within a month. …一个月之内到达西属美洲You, Hawkins, shall come aboard as cabin boy.霍金斯你到船上来作侍应生Livesey here shall be surgeon, and myself, admiral, of course. 利夫西就是队医我嘛当然就是舰队司令了!And then we'll take along Joyce, my man and, oh, great...我们再带上我的亲信乔伊斯噢太好了…Well, that's capital, squire, capital but there's only one man I'm afraid of. 好主意!长官好主意我只对一个人有顾虑Name the dog. You, sir.谁?正是您大人For you cannot hold your tongue, as well you know.您自己应该也清楚您管不住您的嘴We aren't the only men to know about this.我们不是唯一知道这个秘密的人From first to last, none of us must breathe a word.所以我们自始自终一个字都不能声张Well, you're in the right of it, doctor, as usual.医生所言极是你一贯在理You may depend upon me.你要相信我I shall be as silent as a grave.我一定会守口如瓶Goodbye, Jim.再见了吉姆Now, you take care of yourself.你一定要好好照顾自己And mind you, do what your squire tells you.记住乖乖听长官的话Jim.儿子!Bye, Mother.再见了母亲The doctor and old Redruth, the squire's gamekeeper...那天傍晚医生和长官的猎场总管老雷德鲁斯…... came for me at dusk on the Bristol mail.…依照长官从布里斯托尔来信的要求接我动身Next morning, we had turned the corner my home was out of sight.翌日清晨当我们转过弯去我的家消失在了视线里And in no time at all, Bristol laid bustling before us.很快熙熙攘攘的布里斯托尔出现在我们眼前What is that?什么东西?Come on, lad. The squire will keelhaul us if we're late.年轻人赶紧的如果晚了长官会发火的Oh, Redruth, stop dawdling, man.噢雷德鲁斯不要再磨磨蹭蹭的了Come on. Stay away.跟上走开There she is, Jim. The Hispaniola.吉姆到了那就是"伊斯帕尼奥拉"号♥Bring the bag, Redruth.把袋子拿过来雷德鲁斯Ahoy, Hispaniola!啊嘿!伊斯帕尼奥拉!Ahoy, on boat!啊嘿登船了!Come on. Welcome aboard the Hispaniola, doctor.来吧!医生欢迎光临伊斯帕尼奥拉号♥You're late. Better late than never, admiral.你迟到了迟到总比不到好舰长阁下The roads were muddy, sir.路上稀泥烂滑的大人工We got stuck three times on the way to Bristol.来布里斯托尔的路上我们被堵了三次TRELAWNEY:Did you? Did you?真的吗?有这等事?Yes, come on, Redruth, come on. Don't hang back, man. 好吧赶紧的雷德鲁斯赶紧的不要东张西望的了Mr. Arrow, here, look after your tonnage. Aye, aye, sir. 埃诺先生注意观察吨♥位是的!遵命大人Will you take a glass of port with me in my cabin?能不能送一杯红葡萄酒到我的船舱来?Nothing would please me better, sir.为您效劳是我无上的荣耀大人So when do we sail? Sail?我们何时出发?出发?We sail tomorrow, boy. Ha, ha.年轻人我们明天就起航哈!To the good ship Hispaniola, gentleman.敬伟大的伊斯帕尼奥拉号♥ 先生们A sweeter ship you could not imagine.它的豪华舒适超过你的想象I give you joy over her, sir.愿您因它而心情愉快大人To the Hispaniola. Hispaniola.为伊斯帕尼奥拉干杯!伊斯帕尼奥拉!Mm. A child could sail her, doctor.医生小孩子都可以驾驶它出海You know, I had a devil of a job finding a crew for her.不过你知道吗为了找到合适的船员我被弄得焦头烂额Hard to find half a dozen who knew the difference...懂得区分桅杆和龙骨的人…...between the main top and the keelson.…真是寥寥无几Are there no good seaman in Bristol then?这么说来布里斯托尔就没有中用的水手了吗?Oh, well, doctor, I shall tell you met this fellow on the dock.告诉你吧医生码头上有个家伙Ahem. Old navy man.嗯哼一个老水兵了Fought the French under Admiral Hawke, lost a leg in action.他是霍克将军的手下在与法国的战争中失去了右腿Kind of man who makes England feared at sea.他是那种让英格兰的敌人闻风丧胆的人物Well, he found me a company of the toughest old salts imaginable.他是超出你想象的不折不扣的硬汉I declare, we could fight a frigate with them.我可以宣称我们现在的战斗力可以媲美护卫舰了Ha, ha. I'm glad to hear it. What is the man's name?哈听上去很不错这个人叫什么名字?Uh, John Silver.约翰·西尔维They call him Long John Silver.人们都叫他高个子约翰·西尔维He's even volunteered to come aboard the ship's cook.他还自告奋勇上船做大厨呢Remarkably civil of him. Indeed. What a youthful man.真是个公民楷模真有干劲啊You know, while I think of it, young Jim you cut ashore in the gig...我的想法是让吉姆坐小划艇上岸…...and give my compliments to Mr. Silver and tell him civil-like, mind you... 找到西尔维先生转达我的问候一定要注意礼貌...to be aboard by the evening gun.…等降旗炮后再回到船上来We sail tomorrow with the tide.明天我们趁着涨潮起航!Yes, sir. Oh, you'll find him...遵命大人噢你可以…...at the side of the Spyglass.…去一个叫望远镜小酒馆的地方找他Tall fellow, one leg. Can't miss him.高个子独腿侠很好认的I'm begging your pardon, sir. Could you tell me where I could find John Silver? 打扰一下先生能否告诉我约翰·西尔维在哪?Long John?高个子约翰?He'll be somewhere in the back. Bug us not.他在后面别烦我们Mr. Silver, sir.西尔维先生您好Such is my name to be sure.正是鄙人And who might you be, lad?年轻人敢问尊姓大名?Jim Hawkins, sir, ship's boy of the Hispaniola.阁下我是吉姆·霍金斯伊斯帕尼奥拉号♥的侍应生Squire Trelawney's compliments says you're to come on board tonight...向您转达特里洛尼长官的问候请您今晚登舰…...if you please.…若得欣允不胜感激We sail at dawn.我们明日破晓出发Jim Hawkins, is it? Pleased I am to meet you.吉姆·霍金斯是吧?很高兴认识你Come, lad. I expect you're hungry.过来年轻人想来你已经饿了A person like you is always hungry as sharks.你这个年龄饿得快I remember when I was just a reefer in the king's navy.想当年我在皇家海军只是个收帆员We was fighting the Dutch off Batavia at war.我们跟丹麦人开仗把他们赶出了巴达维亚Black Dog. Stop him, that's Black Dog, that's one of Flint's men.黑狗!拦住他!那是黑狗!弗林特的人!I don't care two coppers who he is. He ain't paid his bill.我不管他是哪路神仙但他没付酒钱!You are Morgan.你是摩根!You was drinking with him.你在和他喝酒You never clapped eyes on this Black Dog...黑狗从来是神龙见首不见尾…...before now, did you? - No, sir.这之前你并没见过他吧?是的先生You never heard of him neither, did you? No, Barbecue, on my mother's grave.以前也从未听说过他对吗?是的烧烤架(西尔维绰号♥)以我母亲的名义发誓…You never had a mother.你就是个没妈的人What was he saying to you anyway? He was saying...他跟你说了什么?他说…Well, we was jawing of keelhauling.呃…我们只不过随便扯扯罢了Yeah. Mighty suitable topic too.是啊你们就会胡吹海聊而已Back to your place for a lubber, Tom.汤姆一边儿呆着去蠢货Come. Set yourself down. Out of there.来吧坐下来歇一歇…滚开!Black Dog.黑狗Let's see. Yes, I've seen that swab before.我想想没错我见过那个无赖He used to come in here with a blind man.他常跟一个瞎子来这里I knew that blind man. His name was Pew.我知道那个瞎子他的名字叫皮尤It were. He looked like death.没错他看上去像快死了Sheriff Dance ran him down back at Admiral Benbow.他在本鲍旅店被丹斯警长的人踩死了You see here, Hawkins, you're smart. Smart as paint.告诉你霍金斯你很聪明非常聪明I seen that right off.我一眼就看出来了This here's a blessed hard thing for an honest man like me.像我这样诚实的人也会遇到这种跳进黄河也洗不清的倒霉事Here I've got this confounded son of a Dutchman...如今这个荷兰人的混账儿子(黑狗)…...sitting under my roof, drinking my rum. What will Squire Trelawney think?…坐在我家屋檐下喝着我的朗姆酒特里劳尼长官作何感想?。

牛津书虫系列一级

牛津书虫系列一级

牛津书虫系列一级篇一:新初二暑假预习攻略(英语、数学、物理)新初二暑假预习攻略(英语、数学、物理)暑假战略:打翻身仗最佳时期! 坚持就是胜利!暑期推荐的牛津书虫系列读物(增加自己的英语阅读能力):象人(牛津英汉对照读物)猴爪(牛津英汉对照读物)/书虫奥米茄文件苏格兰玛丽女王谁谋杀了总统潘德尔的巫师绿野仙踪福尔摩斯与赛马(1级)(适合初1初2)难忘米兰达(1级)(适合初1、初2) 在月亮下面歌剧院的幽灵1级(适合初1、初2年级) 阿拉丁和神灯(1级适合初1/初2年级)五镇故事2级(适合初2初3) 五个孩子和沙精威廉·莎士比亚神秘女人:阿加莎·克里斯蒂哈克贝利·费恩历险记法兰克福的耳环:2级(适合初2、初3)坎特维尔幽灵(2级)(适合初2初3) 福尔摩斯探案故事鲁宾孙漂流记(2级)(适合初2初3年级)暑期推荐的语文课外读物作者:霍达作者:村上春树作者:大仲马作者:马里奥·普佐作者:乔斯坦·贾德作者:塞林格作者:陈忠实作者:卡达莱作者:黄仁宇作者:李泽厚作者:钱钟书作者:斯托夫人作者:阿来作者:亚历克·黑尔作者:心曼春曼作者:余华作者:余华作者:伏尼契作者:艾米莉·勃朗特作者:刘乐土热爱书籍吧!努力让自己成为一个学识渊博、眼光远大的人。

计划表说明各位同学:暑假是我们改变成绩的黄金时期,尤其是自身能力弱于其他人的情况下,一定要在别人松懈的时候继续坚持,那么你就可以想被人证明不一样的自己!所以在我们暑假放松的时间里,也千万不要忘记学习!那么新学期开始的时候,你就会有意想不到的收获!注意:家长们要注意在计划实施的过程中起好引导监督的作用!计划表检查时间为一个星期为一个周期,检查内容:计划表、计划表上各科的在家学习笔记、阅读笔记。

2对2:第一个2代表两个知识点,第二个2代表两个小时!使用说明:第一步:每天对照给的知识点列表,根据自己的情况,每天利用名师讲解和知识记忆针对对应的科目各选择一个知识点进行复习,并将知识点名称填入表格中。

书虫系列简介

书虫系列简介

5、《爱丽丝镜中世界奇遇记》
Alice's Adventures in Wonderland by Lewis Carroll
6、《风语河岸柳》
The Wind in the Willow by Kenneth Grahame
7、《神秘幻想故事集》
Tales of Mystery and Imagination by Edgar Allan Poe
第五级:2000生词量,适合高一学生,共4本。
1、《远大前程》
Great Expectations by Charles Dickens
2、《大卫·科波菲尔》
David Copperfield by Charles Dickens
3、《呼啸山庄》
Wuthering Heights by Emily Bronte
4、《远离尘嚣》
Far From The Madding Crowd by Thomas Hardy
第六级:2300生词量,适合高二、高三学生,共4本。
1、《简·爱》
Jane Eyre by Charlotte Bronte
2、《雾都孤儿》
Oliver Twist by Charles Dickens
4、《牙齿和爪子》
Tooth And Claw by Saki
5、《星际动物园》
The Star Zoo by Harry Gilbert
6、《诱拐》
Kidnapped byRobertStevenson
7、《公正》(暂缺)
8、《化学秘密》
The Unquiet Grave by M.R.James
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档