五柳先生传课文原文
《五柳先生传》课文原文
《五柳先生传》课文原文五柳先生传作者:陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?译文这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。
他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为他的别号了。
五柳先生安闲沉静,不好言谈,也不羡慕荣华利禄。
喜欢读书,但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的时候,就会高兴得忘了吃饭。
生性嗜好喝酒,但因为家贫就不能经常得到。
亲朋好友知道他这种境况,有时备酒招待他。
他前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休;醉后就向主人告辞,从不以去留为意。
他的住室四壁空空荡荡,破旧得连风和太阳都无法遮挡,穿的粗布短衣打满了补钉,饮食简陋而且经常短缺,而他却能安然自得。
常常以写诗作文章当娱乐,抒发自己的志趣。
他能够忘掉世俗的得失,只愿这样度过自己的一生。
赞曰:黔娄的妻子曾经这样述说自己的丈夫:“不因为处境贫困而终日忧心忡忡,不为了追求富贵而到处奔走钻营。
”推究她所说的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物吗?饮酒赋诗,满足自己的志趣,这不是成了生活在无怀氏、葛天氏时代里的人了吗?《五柳先生传》知识点一、文学常识。
本文选自《陶渊明集》,作者陶渊明,又名潜,字元亮,浔阳柴桑人,东晋著名诗人。
本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传。
二、重点字词注音及解释。
1、注音。
(1)好读书(hào) (2)性嗜酒(shì) (3)造饮辄尽(zhé) (4)吝情(lìn)(5)短褐(hè) (6)箪瓢屡空(dān) (7)黔娄(qián) (8)俦乎(chóu)(9)衔觞赋诗(shāng) (10)民欤(yú)2、解释。
陶渊明《五柳先生传》原文及翻译
陶渊明《五柳先生传》原文及翻译陶渊明名潜,字元亮,号五柳先生,本文实为他的自传。
《五柳先生传》文中言“不”,其实正突出了作者与世俗的格格不入,突出了他对高洁志趣和人格的坚持,使得文章显得与众不同,读来生动活泼,很好的表达了陶渊明平淡自然的境界。
原文先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?品读《五柳先生传》晋.陶渊明注释⒈【何许】何处,哪里。
许,处所⒉【不详】不知道。
详,详细地知道⒊【因以为号焉】就以此为号。
因,因此,就。
以,把,用。
为,作为。
焉,语气助词⒋【不求甚解】这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。
甚,深入,过分。
⒌【会意】指对书中的内容有所领会。
会,体会,领会⒍【嗜】喜好。
⒎【亲旧】亲戚朋友。
亲,亲戚。
旧,这里指旧交,旧友。
⒏【或】有时。
⒐【造】往,到。
10.【辄(zhé)尽】就喝个尽兴。
辄,就。
11.【期在必醉】希望一定喝醉。
期,期望。
12.【曾(zēng)不吝(lìn)情去留】竟没有舍不得离开(意思是五柳先生的态度率真,来了就喝酒,喝完就走)。
曾不,竟不。
曾,用在“不”前,加强否定语气。
吝情,舍不得。
去留,意思是去,离开。
13.【环堵萧然】简陋的居室里空空荡荡。
环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。
萧然,空寂的样子。
14.【短褐(hè)穿结】粗布短衣上打了补丁。
短褐,用粗麻布做成的短上衣。
穿结,指衣服上有洞和补丁。
15.【箪(dān)瓢(piáo)屡空】箪和瓢时常是空的(形容贫困,难以吃饱。
文言文《五柳先生传》原文及作品赏析
《五柳先生传》原文及作品赏析【作品介绍】《五柳先生传》实为他的自传。
陶渊明名潜,字元亮,号五柳先生,《五柳先生传》文中言“不”,其实正突出了作者与世俗的格格不入,突出了他对高洁志趣和人格的坚持,使得文章显得与众不同,读来生动活泼,很好的表达了陶渊明平淡自然的境界。
【原文】五柳先生传先生不知何许(1)人也,亦(2)不详(3)其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉(yān)(4)。
闲静(5)少言,不慕荣利。
好(hào)读书,不求甚解(6);每有会(huì)意(7),便欣然忘食。
性嗜(shì)(8)酒,家贫不能常得。
亲旧(9)知其如此,或(10)置酒而招之;造(11)饮辄(zhé)尽(12),期在必醉(13)。
既醉而退,曾(zēng)不吝(lìn)情去留(14)。
环堵萧然(15),不蔽(bì)风日;短褐(hè)穿结(16),箪(dān)瓢(piáo)屡(lǚ)空(17),晏(yàn)如(18)也。
常著文章自娱,颇(pō)(19)示己志。
忘怀得失(20),以(21)此自终(22)。
赞(23)曰:黔娄(qián)(lóu)(24)之妻有言:“不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。
”(25)其言兹(zī)若人之俦(chóu)乎(26)?衔(xián)觞(shāng)赋诗(27),以乐(28)其志(29)。
无怀氏(30)之民欤(yú)?葛天氏之民欤?”【注释】⒈【何许】何处,哪里。
许,处所。
⒉【亦】也。
⒊【不详】不知道。
详,知道。
⒋【因以为号焉】就以此为号。
因,于是,因此。
以,把,用。
为,作为。
以为,以之为(用这个作为)。
焉,语气助词。
⒌【闲静】安静。
⒍【不求甚解】这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。
甚,深入,过分。
⒎【会意】指对书中的内容有所领会。
五柳先生传原文及翻译
五柳先生传原文及翻译《五柳先生传》是东晋田园派创始人陶渊明代表作之一,是其自传散文。
在文中表明其三大志趣,一是读书,二是饮酒,三是写文章,塑造了一个真实的自我,表现了卓然不群的高尚品格,透露出强烈的人格个性之美。
原文先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?译文不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。
因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。
他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。
他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。
他生性喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝。
亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝。
他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。
简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住严寒和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。
常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣。
他从不把得失放在心上,从此过完自己的一生。
赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作诗,因为自己抱定的志向而感到无比的快乐。
不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?文学赏析这篇文章可分为两部分。
第一部分是正文。
第二部分是赞语。
正文部分又可分为四小节。
第一节自开头至“因以为号焉”,交代“五柳先生”号的由来,开篇点题。
“先生不知何许人也”,文章开头第一句,即把这位先生排除在名门望族之外,不仅不知他的出身和籍贯,“亦不详其姓字”,五柳先生是一位隐姓埋名的人。
《五柳先生传》全文与翻译
《五柳先生传》全文与翻译
五柳先生传
陶渊明
先生不知何许人也,亦不详其姓字。
宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之。
造饮辄尽,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日,短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄有言:不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
译文】
先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。
住宅旁边有五棵柳树,因而就以五柳为号。
性情闲静,说话不多,不羡慕名利。
好读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。
好喝酒,可惜家境贫穷不能常常得到。
亲戚或老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。
他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就。
【诗歌鉴赏】陶渊明《五柳先生传》原文及翻译 赏析
【诗歌鉴赏】陶渊明《五柳先生传》原文及翻译赏析【诗歌鉴赏】陶渊明《五柳先生传》原文及翻译赏析陶渊明《吴流传》的原文赏析与翻译陶渊明《五柳先生传》原文先生,我不知道他是谁,也不知道他的姓氏。
房子旁边有五棵柳树,因为它叫燕(4)。
安静而安静,不要羡慕荣耀和利益。
善于阅读而不理解;每知道一次,他们就会高兴地忘记吃饭。
他对酒上瘾,穷的时候不能经常喝。
亲吻老人(9)如此了解它(0),或()购买葡萄酒并招募它。
容易地制作饮料(2),你会喝醉(3);无论是喝醉了还是退休了,都慷慨地留下来。
在荒凉(6)的包围下,风和太阳没有被覆盖,短的棕色结(7),空的勺子(8)和燕茹(9)。
他经常写文章自娱自乐,这表明了他的野心。
忘掉得失,以它结束(20)。
赞(2)曰:黔娄(22)之妻有言:“不戚戚(23)于贫贱,不汲汲(24)于富贵。
”其言(25)兹(26)若人(27)之俦(28)乎?衔觞(29)赋诗,以乐其志(30),无怀氏(3)之民欤?葛天氏之民欤?陶渊明吴柳传记札记、何许人:何处人。
也可解作哪里人。
许,处所。
2.我知道。
3、姓字:姓名。
古代男子二十而冠,冠后另立别名称字。
4.因为我认为这个号码是燕:把这个作为号码。
想一想,以它为例。
燕,语气词。
5、不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分探究。
6.理解:指对书中内容的理解。
理解:体验和理解。
7、欣然:高兴的样子。
8.上瘾:喜欢。
9、亲旧:亲戚朋友。
旧,这里指旧交,旧友。
0.所以:像这样,它指的是上面提到的“性酒精中毒,贫穷家庭不能经常得。
”、或:有时。
2.喝一杯:去喝一杯,玩得开心。
做,走,来。
Zhé,只是。
3、期在必醉:希望一定喝醉。
期,期望。
4.两者都有:已经有了。
5、曾不吝情去留:五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。
曾(zēn g)不,竟不。
吝情,舍不得。
去留,意思是离开。
6.被荒凉包围:简陋的房间空无一人。
环塞(d)ǔ):由土墙环绕,它描述了简陋的客厅。
五柳先生传原文译文及赏析_陶渊明文言文
五柳先生传原文译文及赏析_陶渊明文言文《五柳先生传》原文作者:陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?《五柳先生传》赏析古代人物传记通例,开篇先叙传主之姓名籍贯。
陶渊明《五柳先生传》亦循此例,却有意同读者开了一个大玩笑:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
传主生于何时,长于何地,何姓何名,概莫能知,这位五柳先生简直是天外来客。
唯一与传主身份产生联系的,只是宅旁有五柳树而已!沈约《宋书·隐逸传》引《五柳先生传》且评之曰,陶渊明尝著《五柳先生传》以自况,其自序如此,时人谓之实录。
陶宅之旁广种柳树,可视为实录,此有陶诗为证。
《归园田居》:榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
《拟古》:荣荣窗下兰,密密堂前柳。
然作为一篇自况之文,五柳这一自然景观仅仅是陶渊明因以为号的触发点,却完全不能解释陶渊明自号五柳先生的根本原因。
钱钟书先生于《管锥篇》中指出:岂作自传而并不晓己之姓名籍贯哉?正激于世之卖声名、夸门第者而破除之尔!陶渊明自号五柳先生,正是针对世俗有感而发,意欲破除此种卖声名、夸门第之社会风气。
魏晋时代,门阀制度盛行。
曹魏制订的九品官人法赋予了世家大族政治上的特权。
朝廷于州郡设立中正,评定士人之品。
中正由世家大族名流充任,同宗士人理所当然获得高品位。
而品位之高下又直接与官职起点之高低挂钩。
于是,世家大族累世公卿,高爵显位代代相因,形成一种上品无寒门,下品无贱族的局面。
这种制度,延续到陶渊明生活的东晋时代达到鼎盛,以致高门华族,有世及之荣,庶姓族人,无寸进之路(赵翼《二十二史札记》)。
《五柳先生传》课文原文
《五柳先生传》课文原文五柳先生传陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,生吞活剥;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:〝不戚戚于贫贱,不汲汲于贫贱。
〞其言兹假定人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?译文这位先生不知道是什么中央人,也弄不清他的姓名。
他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用〝五柳〞作为他的别号了。
五柳先生清闲沉静,不好言谈,也不羡慕荣华利禄。
喜欢读书,但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的时分,就会快乐得忘了吃饭。
生性嗜好喝酒,但由于家贫就不能经常失掉。
亲朋好友知道他这种境况,有时备酒招待他。
他前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休;醉后就向主人告辞,从不以去留为意。
他的住室四壁空空荡荡,破旧得连风和太阳都无法遮挡,穿的粗布短衣打满了补钉,饮食粗陋而且经常充足,而他却能安然自得。
经常以写诗作文章当文娱,抒发自己的志趣。
他可以忘掉世俗的得失,只愿这样渡过自己的终身。
赞曰:黔娄的妻子曾经这样述说自己的丈夫:〝不由于处境贫穷而整天忧心忡忡,不为了追求贫贱而四处奔走钻营。
〞推究她所说的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物吗?饮酒赋诗,满足自己的志趣,这不是成了生活在无怀氏、葛天氏时代里的人了吗?«五柳先生传»知识点一、文学知识。
本文选自«陶渊明集»,作者陶渊明,又名潜,字元亮,浔阳柴桑人,东晋著名诗人。
本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传。
二、重点字词注音及解释。
1、注音。
(1)好读书(hào) (2)性嗜酒(shì) (3)造饮辄尽(zhé) (4)吝情(lìn)(5)短褐(hè) (6)箪瓢屡空(dān) (7)黔娄(qián) (8)俦乎(chóu)(9)衔觞赋诗(shāng) (10)民欤(yú)2、解释。
五柳先生传文言文原文及翻译
五柳先生传文言文原文及翻译五柳先生传文言文原文及翻译《五柳先生传》是东晋田园派创始人陶渊明代表作之一,是陶渊明自传散文。
小编收集了五柳先生传文言文翻译,欢迎阅读。
原文先生不知何许(1)人也,亦不详(2)其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉(3)。
闲静少言,不慕荣利。
好(hào)读书,不求甚解(4);每有会意(5),便欣然忘食。
性嗜(shì)(6)酒,家贫不能常得。
亲旧(7)知其如此,或(8)置酒而招之;造(9)饮辄(zhé)尽(10),期在必醉(11)。
既醉而退,曾(céng)不吝(lìn)情去留(12)。
环堵萧然(13),不蔽风日;短褐(hè)穿结(14),箪(dān)瓢(piáo)屡(lǚ)空(15),晏(yàn)如(16)也。
常著文章自娱,颇(pō)(17)示己志。
忘怀得失(18),以此自终(19)。
赞(20)曰:黔娄(21)(qián lóu)之妻有言:“不戚(qī)戚于贫贱,不汲(jí)汲于富贵。
”(22)其言兹(zī)若人之俦(chóu)乎(23)?衔(xián)觞(shāng)赋诗(24),以乐(25)其志(26)。
无怀氏(27).之民欤(yú)?葛天氏之民欤(yú)?注释⒈【何许】何处,哪里。
许,处所⒉【不详】不知道。
详,详细地知道⒊【因以为号焉】就以此为号。
因,因此,就。
以,把,用。
为,作为。
焉,语气助词⒋【不求甚解】这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。
甚,深入,过分。
⒌【会意】指对书中的内容有所领会。
会,体会,领会⒍【嗜】喜好。
⒎【亲旧】亲戚朋友。
亲,亲戚。
旧,这里指旧交,旧友。
⒏【或】有时。
⒐【造】往,到。
10.【辄(zhé)尽】就喝个尽兴。
辄,就。
11.【期在必醉】希望一定喝醉。
期,期望。
12.【曾(zēng)不吝(lìn)情去留】竟没有舍不得离开(意思是五柳先生的态度率真,来了就喝酒,喝完就走)。
五柳先生传文言文原文及翻译
五柳先生传文言文原文及翻译《五柳先生传》是唐代大作家于谦的一篇传记性散文,以记录其老师柳宗元生平波澜壮阔的经历为主要内容。
本文将为大家带来《五柳先生传》的文言文原文及翻译。
一、原文柳宗元,字子厚,河南项城人也。
少孤贫,好学而力行,早尝世间离合荣辱之味。
为进士及第,归守宅心事母亲。
时人称之曰淮海九树,或曰五柳先生。
儒学复古,著《左传》外傅诸书,尤精经史,兼善音律、工书、天文、养生之道。
一身仁义,颇以治世称,实难进也。
绍圣二年,官太原府学教授。
此时坐视朝纲荡然已矣,每禅然而思。
因《礼记》引发大学问,宗元自曰“廉颇老矣,尚能饭否?”,遂罢官归里。
是时,家居冠羽,少游长洲。
通过游历,研究理学,并成立湖岛派。
其学说认为心灵需要内心修养,才能学会懂得透过事物本身的现象,真正理解本质,赞同君主不要太以“圣人”自居,须尊重百姓生活。
大中祥符初,起任监察御史。
平日不以官位自居,办事公正无私。
一次特别的事件,被最后以让步处理,他洒然一笑,说出了名言:“风中之烛,易光易灭,吾之官位也如是耳”。
平生志存高远,晚年经历千辛万苦仍旧不改初衷,章曰“章台告归,翻然悔悟,自以天下英才集于此,一旦不能带领以进其道,是何苦哉!”二、翻译柳宗元,字子厚,出生于河南项城。
他年少时家境贫寒,但深爱学问,勤奋刻苦,亲身经历人间的起起伏伏,领悟了其中种种机理。
后来他考中进士,但选择回家尽孝母亲。
这时人们也开始称他为淮海九树或五柳先生。
柳宗元追求儒学复古,喜欢研究《左传》等经典,尤擅长经史,还熟练于音律、工书、天文及养生之道。
他一身仁义,颇以治世称颂,但实际进官的机会不多。
公元825 年,柳宗元担任了太原府学的教授,这时朝纲纷扰不堪,他常常默默地思考,陷入思维深处。
通过研读《礼记》,他产生了许多的学问,他自嘲:“颜回、子夏不肯,廉颇老矣,尚能饭否?”,便辞去职务回到家乡。
此时,他穿着长衫穿梭在家中,常去俯瞰长洲,开拓了心灵,从中领悟了湖岛学派的主旨——心态修为至关重要,只有这样才能透彻理解万物的本质。
陶渊明《五柳先生传》原文、注释及解析
陶渊明《五柳先生传》原文、注释及解析〔原文〕五柳先生传[晋]陶渊明先生不知何许人也②,亦不详其姓字。
宅边有五柳树,因以为号焉③。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解④。
每有会意⑤,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫,不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之。
造饮辄尽⑥,期在必醉,既醉而退,曾不吝情去留⑦。
环堵萧然⑧,不蔽风日。
短褐穿结⑨,箪瓢屡空⑩,晏如也(11)。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰(12):黔娄有言(13),不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵(14)。
其言兹若人之俦乎(15)?衔觞赋诗(16),以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤(17)?〔注释〕①本篇选自《陶靖节集》。
是作者托名五柳先生而写的一篇自传。
②何许,此意为“何处”。
③因,凭、据。
④不求甚解,不刻意寻求深奥的解释,指不穿凿附会或死抠字眼。
⑤会意,领会其意,此指心得体会。
⑥造,到、赴。
辄(zhe哲),总是。
⑦曾不,从不。
吝情,吝惜,舍不得。
⑧环堵,四周的墙壁。
萧然,空荡荡的样子,指穷困无物。
⑨短褐(he赫),粗布短衣。
穿,穿洞,破损。
结,把断裂的麻线打成结,此指打补丁。
⑩箪(dan丹),盛饭的竹器。
瓢,舀水的器具。
(11)晏如,心情平和,安然自在的样子。
(12)赞,史传作者对所记人物发表的议论。
本文仿照史传体,故用“赞”作评论。
(13)黔(qian前)娄,春秋时齐国人,是当时不求仕进,独善其身的清高名士。
其妻亦与他同样以安贫守贱著称,事见刘向《列女传》。
(14)戚戚,忧虑、感伤的样子。
汲汲,竭力求取的样子。
(15)兹,此,指五柳先生。
若人,那样的人,此指黔娄。
俦(chou筹),伴侣,同一类人物。
(16)衔觞(shang伤),口含酒杯,指饮酒。
觞,酒杯。
(17)无怀氏、葛天氏,传说中上古帝王,据说在他们的时代风俗古朴淳厚。
〔解析〕本文是作者借用他人口吻,仿照史传之体为自己写的一篇传记。
古人曾评曰:“渊明少有高趣……尝著《五柳先生传》以自况,时人谓之实录。
《五柳先生传》课文原文
《五柳先生传》课文原文五柳先生传作者:陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利、好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得、亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留、环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也、常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?译文这位先生不明白是什么地方人,也弄不清她的姓名、她的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为她的不号了、五柳先生安闲沉静,不行言谈,也不羡慕荣华利禄。
喜爱读书,但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的时候,就会快乐得忘了吃饭。
生性嗜好喝酒,但因为家贫就不能经常得到、亲朋好友明白她这种境况,有时备酒招待她。
她前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休;醉后就向主人告辞,从不以去留为意。
她的住室四壁空空荡荡,破旧得连风与太阳都无法遮挡,穿的粗布短衣打满了补钉,饮食简陋而且经常短缺,而她却能安然自得、常常以写诗作文章当娱乐,抒发自己的志趣、她能够忘掉世俗的得失,只愿如此度过自己的一生、赞曰:黔娄的妻子曾经如此述讲自己的丈夫:“不因为处境贫困而终日忧心忡忡,不为了追求富贵而到处奔走钻营。
"推究她所讲的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物不?饮酒赋诗,满足自己的志趣,这不是成了生活在无怀氏、葛天氏时代里的人了不?《五柳先生传》知识点一、文学常识、本文选自《陶渊明集》,作者陶渊明,又名潜,字元亮,浔阳柴桑人,东晋著名诗人。
本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传。
二、重点字词注音及解释。
1、注音。
(1)好读书(hào) (2)性嗜酒(shì) (3)造饮辄尽(zhé) (4)吝情(lìn)(5)短褐(hè) (6)箪瓢屡空(dān)(7)黔娄(qián) (8)俦乎(chóu)(9)衔觞赋诗(shāng) (10)民欤(yú)2、解释。
《五柳先生传》原文、注释、译文及鉴赏
《五柳先生传》原文、注释、译文及鉴赏[原文]先生不知何许①人也,亦不详其姓字②。
宅边有五柳树,因以为号③焉④。
闲静⑤少言,不慕荣利⑥。
好读书,不求甚解⑦;每有会意⑧,便欣然忘食。
性⑨嗜酒,家贫,不能常得。
亲旧⑩知其如此,或(11)置(12)酒而招(13)之;造(14)饮辄尽(15),期(16)在必醉。
既(17)醉而退(18),曾(19)不吝情(20)去留(21)。
环堵(22)萧然(23),不蔽(24)风日,短褐(25)穿结(26),箪瓢(27)屡空(28),晏如也。
常著文章自娱(29),颇(30)示己志(31)。
忘怀(32)得失,以此自终(33)。
赞(34)曰:黔娄(35)之妻有言:“不戚戚于贫贱(36),不汲汲于富贵(37)。
”其言(38)兹(39)若人(40)之俦(41)乎?衔觞(42)赋诗,以乐其志(43),无怀氏之民欤?葛天氏之民欤(44)?[注释]①何许:何处,什么地方。
许,名词,处所。
②姓字:姓名和表字。
③以为号:“以之为号”的省略。
之,指代五棵柳树。
为,动词,作为。
④焉:句末助词。
无实意。
⑤闲静:闲雅安静。
⑥荣利:名利。
荣,荣名。
利,利禄。
⑦不求甚解:这里指读书注重领会大旨,不在字句上钻牛角尖。
求,追求。
甚,很,极。
解,解释。
⑧会意:领会书中的旨意。
⑨性:生性。
⑩亲旧:亲戚和老朋友。
旧,形容词用如名词,指旧交、旧友。
(11)或:有时。
(12)置:摆、设。
(13)招:約请,邀请。
(14)造:至,到。
(15)尽:尽兴。
(16)期:预期,希望。
(17)既:已经,……以后。
(18)退:返回,回家。
(19)曾:竟然。
(20)吝情:挂心,在意。
(21)去留:复词偏义,义在“留”上,指主人的挽留。
(22)环堵:周围环绕着四堵墙。
堵,墙壁。
(23)萧然:清静冷落的样子。
(24)蔽:遮挡。
(25)短褐(hè):粗布短衣。
(26)穿结:穿破后加以缝补。
(27)箪(dān)瓢:古代盛饮食的用具。
初中语文文言文《五柳先生传》原文和译文(含赏析)
初中语文文言文《五柳先生传》原文和译文(含赏析)原文:先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好(hào)读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜(shì)酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄(zhé)尽,期在必醉。
既醉而退,曾(cēng)不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐(hè)穿结,箪(dān)瓢屡空,晏(yàn)如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔(qián)娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦(ch óu)乎?衔觞(shāng)赋诗,以乐其志。
无怀氏之民欤?葛天氏之民欤(yǘ)?\'译文不知道五柳先生是哪里的人,也不清楚他的姓名和字号。
因为住宅旁边有五棵柳树,就以此为号。
他闲适沉静,很少说话,不贪图荣华富贵。
他喜欢读书,只求领会书的大概意思,而不在一字一句的解释上过分深究,每当他对书中意旨有所领会的时候,就高兴得忘了吃饭。
他特别喜欢喝酒,但家里穷,经常没有酒喝。
亲戚朋友知道他这种情况,有时摆了酒席请他喝。
一喝酒就要喝得尽兴,希望一定喝醉。
他来了就喝酒,喝完就走,从不客气。
简陋的居室里空空荡荡,不能遮挡狂风和烈日。
粗布短衣上面打了许多补丁,平时难以吃饱,可是他却总是一副安然自若的样子。
常以写文章自娱自乐,用文章显示出自己的志趣。
得失都不放在心上,用这样的方式过完自己的一生。
评价说:“黔娄的妻子曾经说过:‘不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
’这话大概说的是五柳先生一类的人吧?喝酒作诗,以此来抒发自己的志向。
这是上古无怀氏时候的百姓?还是远古葛天氏统治下的百姓?赏析《五柳先生传》赏析(邱子钊)陶渊明历来都被称为“田园诗人”,因为他的很多杰出诗篇都是归隐田园以后所作。
他赞美劳动的生活与大自然的优美闲静,幻想出现没有贫困与压榨的理想社会。
初中文言文:《五柳先生传》原文译文赏析
【导语】陶渊明诗⽂感情真挚,朴素⾃然,清⾼耿介,洒脱恬淡。
影响了⼏代⽂⼈的思想和创作。
下⾯是分享的初中⽂⾔⽂:《五柳先⽣传》原⽂译⽂赏析。
欢迎阅读参考!《五柳先⽣传》 魏晋:陶渊明 先⽣不知何许⼈也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少⾔,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘⾷。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒⽽招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉⽽退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风⽇;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著⽂章⾃娱,颇⽰⼰志。
忘怀得失,以此⾃终。
赞⽈:黔娄之妻有⾔:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其⾔兹若⼈之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,⽆怀⽒之民欤?葛天⽒之民欤? 【译⽂】 五柳先⽣不知道是哪⾥的⼈,也不清楚他的姓名,因为他的住宅旁边种着五棵柳树,就以此为号。
他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。
喜欢读书,只领会要旨不在⼀字⼀句的解释上过分探究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会⾼兴得连饭也忘了吃。
他⽣性喜爱喝酒,家⾥贫穷常常不能得到满⾜。
亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席来招待他。
他去喝酒就喝个尽兴,希望⼀定喝醉;喝醉了就回家,竟然说⾛就⾛。
简陋的居室⾥空空荡荡,遮挡不住风⾬和烈⽇,粗布短⾐上打满了补丁,盛饭的篮⼦和饮⽔的⽔瓢⾥经常是空的,可是他还是安然⾃得。
常常写⽂章来⾃娱⾃乐,也稍微透露出他的志趣。
他从不把得失放在⼼上,就这样过完⾃⼰的⼀⽣。
赞语说:黔娄的妻⼦曾经说过:“不为贫贱⽽忧虑悲伤,不为富贵⽽匆忙追求。
”这话⼤概说的就是五柳先⽣这⼀类的⼈吧?⼀边喝酒⼀边作诗,为⾃⼰抱定的志向⽽感到快乐。
不知道他是⽆怀⽒时代的⼈呢?还是葛天⽒时代的⼈呢? 【注释】 何许⼈:何处⼈。
也可解作哪⾥⼈。
许,处所。
详:知道。
姓字:姓名。
古代男⼦⼆⼗⽽冠,冠后另⽴别名称字。
因以为号焉:就以此为号。
以为,以之为。
焉,语⽓助词。
不求甚解:这⾥指读书只求领会要旨,不在⼀字⼀句的解释上过分探究。
八年级下册语文22课五柳先生传原文
八年级下册语文22课五柳先生传原文八年级语文下册课文第22课《五柳先生传》文中表明其三大志趣,一是读书,二是饮酒,三是写文章。
小编整理了关于八年级下册语文第22课五柳先生传的原文,希望对大家有帮助!八年级下册语文22课五柳先生传原文五柳先生传朝代:魏晋作者:陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?八年级下册语文22课五柳先生传译文不知道五柳先生是什么地方的人,也不清楚他的姓字。
因为住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。
他安安静静,很少说话,也不羡慕荣华利禄。
他喜欢读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领会的时候,就会高兴得连饭也忘了吃。
他生性喜爱喝酒,家里穷经常没有酒喝。
亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝。
他去喝酒就喝个尽兴,希望一定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。
简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住严寒和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里经常是空的,可是他还是安然自得。
常常写文章来自娱自乐,也稍微透露出他的志趣。
他从不把得失放在心上,从此过完自己的一生。
赞语说:黔娄的妻子曾经说过:“不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
这话大概说的是五柳先生这一类的人吧?一边喝酒一边作,因为自己抱定的志向而感到无比的快乐。
不知道他是无怀氏时代的人呢?还是葛天氏时代的人呢?八年级下册语文22课五柳先生传创作背景对于《五柳先生传》的写作年份一般有作于少年和作于晚年两种说法。
王瑶根据萧统的《陶渊明传》的叙述认为,《五柳先生传》作于太元十七年(392年)陶渊明为江州祭酒以前。
五柳先生传拼音版全文及翻译
五柳先生传拼音版全文及翻译【拼音版全文】xiān shēng bú zhī hé xǔ rén yě yì bú xiáng qí xìng zìzhái先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅biān yǒu wǔ liǔ shù yīn yǐ wéi hào yān xián jìng shǎo yán bú mù边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕róng lì hǎo dú shū bú qiú shèn jiě měi yǒu huì yì biàn xīn 荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣rán wàng shí xìng shìjiǔ jiā pín bú néng cháng dé qīn jiù zhī qí然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其rú cǐ huò zhì jiǔér zhāo zhī zào yǐn zhé jìn qī zài bì zuì如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
jì zuìér tuì céng bú lìn qíng qù liú huán dǔ xiāo rán bú bì既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽fēng rì duǎn hè chuān jié dān piáo lǚ kōng yàn rú yě cháng zhe 风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
《五柳先生传》课文原文
《五柳先生传》课文原文五柳先生传作者:陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?译文这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。
他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为他的别号了。
五柳先生安闲沉静,不好言谈,也不羡慕荣华利禄。
喜欢读书,但不执着于对一字一句的琐细解释;每当读书有所领悟的时候,就会高兴得忘了吃饭。
生性嗜好喝酒,但因为家贫就不能经常得到。
亲朋好友知道他这种境况,有时备酒招待他。
他前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休;醉后就向主人告辞,从不以去留为意。
他的住室四壁空空荡荡,破旧得连风和太阳都无法遮挡,穿的粗布短衣打满了补钉,饮食简陋而且经常短缺,而他却能安然自得。
常常以写诗作文章当娱乐,抒发自己的志趣。
他能够忘掉世俗的得失,只愿这样度过自己的一生。
赞曰:黔娄的妻子曾经这样述说自己的丈夫:“不因为处境贫困而终日忧心忡忡,不为了追求富贵而到处奔走钻营。
”推究她所说的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物吗?饮酒赋诗,满足自己的志趣,这不是成了生活在无怀氏、葛天氏时代里的人了吗?《五柳先生传》知识点一、文学常识。
本文选自《陶渊明集》,作者陶渊明,又名潜,字元亮,浔阳柴桑人,东晋著名诗人。
本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传。
二、重点字词注音及解释。
1、注音。
(1)好读书(hào) (2)性嗜酒(shì) (3)造饮辄尽(zhé) (4)吝情(lìn)(5)短褐(hè) (6)箪瓢屡空(dān) (7)黔娄(qián) (8)俦乎(chóu)(9)衔觞赋诗(shāng) (10)民欤(yú)2、解释。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
五柳先生传》课文原文
五柳先生传
作者:陶渊明先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。
闲静少言,不慕荣利。
好读书,不求甚解; 每有会意,便欣然忘食。
性嗜酒,家贫不能常得。
亲旧知其如此,或置酒而招之; 造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝情去留。
环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
常著文章自娱,颇示己志。
忘怀得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
译文这位先生不知道是什么地方人,也弄不清他的姓名。
他的住宅旁边植有五棵柳树,因此就用“五柳”作为他的别号了。
五柳先生安闲沉静,不好言谈,也不羡慕荣华利禄。
喜欢读书,但不执着于对一字一句的琐细解释; 每当读书有所领悟的时候,就会高兴得忘了吃饭。
生性嗜好喝酒,但因为家贫就不能经常得到。
亲朋好友知道他这种境况,有时备酒招待他。
他前去饮酒时总是开怀畅饮,直到大醉方休; 醉后就向主人告辞,从不以去留为意。
他的住室四壁空空荡荡,破旧得连风和太阳都无法遮挡,穿的粗布短衣打满了补钉,饮食简陋而且经常短缺,而他却能安然自得。
常常以写诗作文章当娱乐,抒发自己的志趣。
他能够忘掉世俗
的得失,只愿这样度过自己的一生。
赞曰:黔娄的妻子曾经这样述说自己的丈夫:“不因为处境贫困而终日忧心忡忡,不为了追求富贵而到处奔走钻营。
”
推究她所说的话,五柳先生不就是黔娄那样的人物吗饮酒赋诗,满足自己的志趣,这不是成了生活在无怀氏、葛天氏时代里的人了吗?
《五柳先生传》知识点
一、文学常识。
本文选自《陶渊明集》,作者陶渊明,又名潜,字元亮,浔阳柴桑人,东晋著名诗人。
本文是作者托言为五柳先生写的传记,实为自传。
二、重点字词注音及解释。
1、注音。
(1) 好读书(hào) (2) 性嗜酒(shì) (3) 造饮辄尽(zhé) (4) 吝情(lìn)
(5)短褐(hè) (6) 箪瓢屡空(d a n) (7)黔娄
(qián) (8) 俦乎(chóu)
(9) 衔觞赋诗(sh a ng) (10) 民欤(yú)
2、解释。
(1) 何许:何处,哪里。
许,处所。
(2) 不详:不知道。
(3) 不求甚解:这里指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。
(4) 会意:指对书中的意义有所领会。
会,体会、领会。
(5) 亲旧:亲戚朋友。
亲,亲戚。
旧,这里指旧交、旧友。
(6) 或:有时。
(7) 造饮辄尽:去喝酒就喝个尽兴。
造,往、到。
辄,就。
(8) 期在必醉:希望一定喝醉。
期,期望。
(9) 曾不吝情去留:意思是五柳先生态度率真,来了就喝酒,喝完就走。
曾不,竟不。
曾,用在“不”前,加强否定预期。
吝情,舍不得。
去留,意思是去,离开。
(10) 环堵萧然:简陋的居室里空空荡荡。
环堵,周围都是土墙,形容居室简陋。
萧然:空寂。
(11) 箪瓢屡空:形容贫困,难以吃饱。
屡空,经常是空的。
(12) 晏如:安然自若的样子。
(13) 自终:过完自己的一生。
(14) 赞:传记结尾的评论性文字。
(15) 戚戚,忧虑的样子。
汲汲,心情急切的样子。
(16)俦,辈,同类。
(17)觞,酒杯。
3、古今异义词。
①造饮辄尽【造】古:往、到。
今:常用于“制造”、“创造”等。
②赞曰【赞】古:传记结尾的评论性文字。
今:常用于“赞
美”、“夸赞”等。
4、一词多义。
⑴以:①因以为号焉(介词,把)②以此自终(介词,凭借)
(2)之:①或置酒而招之(代词,他)②葛天氏之民欤(助词,的)
(3)言:①闲静少言(说,说话)②黔娄之妻有言(话,言语)
(4)其:①其言兹若人之俦乎(语气词,表示揣测“大
概” )②亲旧知其如此(代词,他)
(5)女口:①晏如也(……的样子)
②亲旧知其如此(像)
5、流传下来的成语及名句。
(1)不求甚解:原指读书只求领会要旨,不在一字一句的解释上过分深究。
(褒)
现多指学习不认真只求懂得个大概,不求深刻了解。
(贬)
(2)不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
意思:不为贫贱而忧愁,不热衷于发财做官。
三、重点句子翻译。
1、闲静少言,不慕荣利:他安安静静的,很少说话,不羡慕荣
华利禄。
2、造饮辄尽,期在必醉:他一来就要喝得尽兴,希望一定喝醉。
3、好读书,不求甚解:他喜欢读书,不过分在字句上下功夫。
4、常著文章自娱,颇示己志:经常写文章来消遣时光,从文中也稍微透露出自己的志趣。
5、衔觞赋诗,以乐其志:一边喝酒一边吟诗,为自己抱定的志向而感到无比快乐。
四、理解背诵。
1、五柳先生的三大志趣是:好读书,性嗜酒,著文章
2、文中引用前人之言,赞扬五柳先生的高洁人格并且与文中“不慕荣利”一句相照应的句子是:不戚戚于贫,不汲汲于富贵。
3、“不求甚解”一词按现在的理解带有贬义,为什么五柳先生“好读书,不求甚解”?
答:因为五柳先生读书只求领会要旨,不在一字一句的理解上下功夫; 这与他“不慕荣利”的追求有关,读书是为求知的满足,精神的享受。
4、怎样理解“造饮辄尽,期在必醉。
既醉而退,曾不吝惜去留”?
答:不和别人虚情客套。
这说明了五柳先生不但嗜酒,而且不拘小节,性情豪爽,把世俗世礼节置之脑后,是一位独立于世的高风
亮节之人。
5、(1) 交代五柳先生性格的句子:闲静少言,不慕荣利。
(2) 交代五柳先生生活的句子:环堵萧然,不蔽风日; 短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。
(3) 交代五柳先生志趣的句子:好读书,不求甚解; 性嗜酒,期在必醉; 常著文章自娱,颇示己志。
6、文章从思想性格、爱好、生活状况等方面塑造了一位独立于世俗之外的隐士形象,赞美了他安贫乐道的精神。
7、对“五柳先生”的评价:五柳先生不慕荣利,率真自然,安贫乐道,是陶渊明的自画像。
他不慕荣利,厌恶官场的追名逐利,不与黑暗势力同流合污是值得肯定的。
可令另一方面他逃避现实,隐居起来,不去撞击社会矛盾的思想是消极的。