木偶奇遇记电影中英文对白
迪士尼英语翻译与对白第17-19课
第十七课Magic English ,Magic English! Look and speak and sing and play! 神奇英语,神奇英语!既看又说,又唱又玩!Magic English , Magic English! Have fun with Disney every day! 神奇英语,神奇英语!有了迪士尼,天天有乐趣!Pluto''''s at the sea.He''''s playing on the beach.He''''s playing with a ball.Oh! the ball.布鲁托在海边。
他正在沙滩上玩耍。
他正在玩一只球,噢!球。
Oh! a seal. The seal wants to play with Pluto.But Pluto doesn''''t want to play with him.噢!一只海豹。
海豹想跟布鲁托玩,但布鲁托不想跟海豹玩。
Oh! an octopus.The octopus is dangerous.噢!一只章鱼。
章鱼很危险。
Where''''s Pluto? The seal is looking for Pluto.布鲁托在哪里?海豹正在寻找布鲁托。
The seal helps Pluto. He saves him.海豹帮助布鲁托。
海豹救了他。
Now Pluto and the seal are friends.They play together on the beach.现在布鲁托和海豹成了朋友。
他们一起在沙滩上玩。
On the beach. In the water.Underwater.在沙滩上。
在水里。
在水下。
It''''s fun to play at the sea.Look at the waves.在海边玩很有趣。
迪士尼动画电影经典台词,每一句都戳中心窝
迪士尼动画电影经典台词,每一句都戳中心窝Alice: I can’t go back to yesterday because I was a different person then.爱丽丝:我不可能做回昨天的自己,因为现在的我已经和那时不同了。
Snow white: You are never too old to be young.白雪公主:永远都不要因为你的年龄而放弃拥有一颗年轻的心。
Jiminy Cricket: A conscience is that still, small voice that people won’t listen to.匹诺曹的蟋蟀:良心就是很多人不会听从的小小呼唤。
Rafiki: Oh yes, the past can hurt. But the way I see it you can either run from it or learn from it.狒狒长老拉飞奇:往事会让人心痛。
但在我看来,你可以选择逃避,也可以从中领悟到什么。
Genie: Today’s special moments are tomorrow’s memories.阿拉丁的灯神:今天的特殊时刻将会成为明天的美好回忆。
Winnie the Pooh: I’m glad. At least I think I’m glad.小熊维尼:我很高兴,至少我觉得自己很高兴。
Mulan: You’re at peace because you know it’s okay to be afraid.木兰:因为懂得害怕是正常的,你的内心才会是平静的。
Sebastian: The human world… It’s a mess.小美人鱼的伙伴龙虾塞巴斯丁:人类的世界……特别乱。
Piglet: I tell myself that I am not afraid.小猪皮杰:我告诉自己我不怕。
[1940美国经典家庭动画][木偶奇遇记 匹诺曹]
[1940美国经典家庭/动画][木偶奇遇记/匹诺曹]◎译名木偶奇遇记/匹诺曹◎片名Pinocchio◎年代1940◎国家美国◎类别动画/奇幻/家庭/歌舞◎语言国粤英三声轨◎字幕中英双字◎IMDB评分 7.6/10 from 52,449 users◎片长1h:27m:44s◎导演宾·沙普斯坦Ben Sharpsteen汉密尔顿·卢斯克Hamilton Luske◎主演梅尔·布兰科Mel BlancDon Brodie沃尔特·卡特利特Walter CatlettMarion Darlington弗兰基·达罗Frankie Darro克里夫·爱德华兹Cliff Edwards◎简介慈祥的玩具匠盖比特制造了一个可爱的小木偶,取名皮诺丘。
他获得蓝仙女赐予生命,但却未能成为真正的人。
在盖比特的好友蟋蟀占美尼的帮助下,皮诺丘开始一段漫长的旅程。
最后,他在考验中培养出忠诚和勇气,成为真正的男孩子。
◎幕后制作迪斯尼第二部动画长片。
本片荣获两项奥斯卡金像奖,包括最佳歌曲《When You Wish Opun A Star》及最佳配乐。
并被评为美国电影协会百年动画类十大佳片之一。
《木偶奇遇记》不但令你重拾对梦想的坚持,更让你回忆起对家庭,对朋友暖暖的爱。
全片细节丰富,故事感人,主题曲动听,绝对的卡通经典。
◎获奖记录第13届(1941)奥斯卡金像奖Academy Awards获奖奥斯卡奖-最佳原创歌曲Leigh Harline (music),Ned Washington (lyrics)For the song `When You Wish Upon a Star`奥斯卡奖-最佳配乐Leigh Harline ,Paul J. Smith ,Ned Washington。
(完整word版)第一季1Muddypuddles中英文台词
Muddy Puddles 泥坑Narrator:It is raining today。
So, Peppa and George cannot play outside。
旁白:今天下雨了。
所以佩奇和乔治不能在外面玩。
Peppa:Daddy, it’s stopped raining. Can we go out to play?爸爸: 爸爸,现在雨停了。
我们能出去玩吗?Daddy:Alright,run along you two。
爸爸:好的,你们两个去玩吧。
Narrator: Peppa loves jumping in muddy puddles.旁白:佩奇最喜欢在泥坑里玩.Peppa:I love muddy puddles.佩奇:我最喜欢在泥坑里玩了。
Mummy:Peppa. If you jumping in muddy puddles, you must wear your boots.妈妈:佩奇,如果你要在泥坑里跳,你必须得穿上靴子才行。
Peppa:Sorry, Mummy.佩奇:对不起,妈妈Narrator:George likes to jump in muddy puddles, too。
旁白:乔治也喜欢在泥坑里跳。
Peppa: George. If you jump in muddy puddles,you must wear your boots.佩奇:我说乔治,如果你要在泥坑里跳,你必须得穿上靴子才行.Narrator: Peppa likes to look after her little brother, George。
旁白:佩奇喜欢照顾她的弟弟乔治。
Peppa:George, let's find some more puddles.佩奇:好了佩奇,我们再去找几个泥坑跳吧。
Narrator:Peppa and George are having a lot of fun。
小鹿斑比电影中英文对白之欧阳家百创编
起床!欧阳家百(2021.03.07)Wake up!又怎么了啊?What now?快点起床喔! 猫头鹰Wake up, Friend Owl.到底发生什么事?What's going on around here?- 起床! - 有大事发生了!-Wake up. - It's happened. It's happened!新的王子诞生了The new prince is born.我们要去看它哟We're going to see him.对要看就快点哟Come on. You better hurry up.好可爱哟Well, Isn't he cute?真难得的场面太热闹了Well, this is quite an occasion.当然了这也难怪了不是每天都有王子出生的Yes, sure, it isn't every day a prince is born.你们应该好好的道贺一下You're to be congratulated.- 对呀恭喜呀 - 恭喜呀- Yes, congratulations. - Congratulations.谢谢你们赶快醒来吧Thank you very e on. Wake up.我们有客人来了We have company.你好啊Hello.你好啊Hello. Hello, there.你好啊小王子Hello, little prince.- 你好啊 - 你好啊小王子- Hello. Hello, there. - Hello, little prince.你们看它想要站起来了Look. He's trying to get up.它还是站得摇摇晃晃的Kinda wobbly, isn't he?桑普!Thumper!我说的没错啊Well, he is.你说是不是?Aren't you?我看它是有点困了Looks to me like he's getting kind of sleepy.好了我们该走了各位I think it's time we all left.走了.Come on.桑普快走了!Thumper. Come on.你要给它取什么名字啊?Whatcha gonna call him?这个嘛...Well...我想就叫它 "斑比" 好了I think I'll call him Bambi.斑比...Bambi...可以这个名字满不错的Yep, I guess that'll do all right.斑比我的小斑比Bambi. My little Bambi.你看谁来了? 它已经会走路了Walking already. Well, what do you know?早安!Good morning.早安啊桂太太!Good morning, Mrs Quail.早上怎么不见到小王子呢?And where's the young prince this?Good morning, Bambi.早安小王子-Good morning, young prince.再见Goodbye.早安啊小王子Good morning, young prince.早安小王子Good morning, young prince.早安Good morning.今天天气不错哟Nice sunny day.怎么了它发生什么事情了?-What's the matter? -What happened?小王子跌倒了吗?Did the young prince fall down?它受伤了吗?Is he hurt?没有它很好啊No, he's all right.它走路像不大稳He doesn't walk very good, does he?桑普Thumper.什么事妈妈?Yes, Mama?你爸爸今天早上是怎么跟你说的? What did your father tell you this morning?假如你不能说好听的话If you can't say something nice,那就... 一句... 一句也都不要说don't say nothing at all.斑比要勇敢喔Come on, Bambi, get up. Try again.赶快起来站起来喔Come on, get up.对呀起来嘛斑比起来嘛Come on, Get up.Bambi.Get up.Try again.我很会敲打I'm thumping.所以呢大家都叫我桑普喔That's why they call me Thumper.桑普!Thumper!跳过来呀! 你可以跳得过来的Come on. You can do it.快点嘛像这样子喔!Hop over it. Like this.我表演给你看喔Hop over it.就像这样Like this.你跳的还不够远喔You didn't hop far enough.对了现在换另外一只脚That's it. Now the other one.天啊! 刚才是怎么一回事啊?Gee whiz, what happened that time?那是一群小鸟喔Those are birds.鸟?Bird?鸟!Bird!听它是在学说话Look, he's trying to talk.鸟!Bird!它是在说: 鸟He's trying to say "bird."说 "鸟"Say "bird."鸟!Bird.鸟Bird.不对不对是 "鸟"Bird.快点说鸟嘛快说啊Come on, say "bird," say "bird."小鸟小鸟Say "bird." Say "bird." Come on, say "bird."小鸟Say "bird."鸟Bird.它说话了它说话了妈妈He talked. He talked, Mama.小王子说话了The young prince said "bird."鸟鸟...Bird, bird, bird...鸟Bird.不对喔斑比No, that's not a bird.那只不是鸟那只是蝴蝶That's a butterfly.蝴蝶?Butterfly?蝴蝶...Butter...蝴蝶!Butterfly!不对那是花No, that's a flower.花?Flower?是漂亮的花It's pretty.漂亮Pretty.花Flower.笑死我了No, no, no, no.不是啦你说错了That's not a flower.那只不是花它是...-He's a little...没关系That's all right.它喜欢叫我花那就叫好了He can call me a flower if he wants to.我不会在乎的I don't mind.漂亮Pretty.漂亮的花Pretty flower.天啊.Gosh.我想我现在应该回家去了斑比I think I better go home now.# Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a tune As you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## What can compare With your beautiful sound? # # Beautiful sound Beautiful sound ## Drip, drop Drip, drop ## Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## Your pretty music Can brighten the day ## Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## You come along with a song right away ## Come with your beautiful music ## Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a tune As you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## What can compare With your beautiful sound? # # Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## You come along With your pretty little song # # Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## You come along With your pretty little song # # - Gay little roundelay - Gay little roundelay ## - Song of the rainy day - Song of the rainy day ## How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter ## Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter # # Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a sound as you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## - Little April shower - With your beautiful sound ## Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a tune As you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## What can compare With your beautiful sound? ## Beautiful sound #妈妈我们今天要做什么?Mother, what we going to do today?我要带你到草地上去I'm going to take you to the meadow.草地? 草地是什么呀?Meadow? What's the meadow?草地呀是一个很好玩的地方It's a very wonderful place.那为什么我们以前都没去呢?Then why haven't we been there before?因为那个时候你年纪还小啊You weren't big enough.妈妈你知道为什么吗?Mother, you know what?什么?What?我们不是在这里唯一的鹿We're not the only deer in the forest.你从哪儿听来的?Where did you hear that?是桑普告诉我的Thumper told me.它说的没错Well, he's right.除了我们之外森林里面还有很多的鹿There are many deer in the forest besides us.那为什么我们都没有看到它们呢?Then why don't I ever see them?总有一天你会见到的You will, sometime.在草地上On the meadow?说不定Perhaps.安静.Hush now.我们就快要到了We're almost there.- 草地! - 等等- The meadow. - Wait.斑比等等Bambi, wait.千万不可以在草地上乱跑You must never rush out on the meadow.这样会有危险的There might be danger.在草地上我们得不到保护Out there, we're unprotected.草地非常的宽广The meadow is wide and open,没有树还有丛森来隐藏and there are no trees or bushes to hide us.所以我们要非常的小心So we have to be very careful.你在这里等我Wait here.我先走出去I'll go out first.假如草地很安全我就通知你And if the meadow is safe, I'll call you.斑比可以出来了Come on, Bambi.不要怕啊It's all right快出来啊Come on.早啊斑比王子早小王子Good morning, young prince.你好你们在吃什么啊?Hello. What ya eatin'?木树Clover.很像很好吃喔It's awfully good.美味可口喔It's delicious.你也吃吃看吧?Why don't you try some?不对! 不对斑比No, not that green stuff.不那个东西是花果Just eat the blossoms.只吃花果它是最美味的东西That's the good stuff.桑普!Thumper!什么事妈妈?Yes, Mama?你爸爸是怎么告诉你的?What did your father tell you?有关于什么?About what?关于吃花果留下绿叶的故事啊About eating the blossoms and leaving the greens?原来是那个啊Oh, that one.吃绿叶是特别的糟蹋Eating greens is a special treat.会长出长耳朵和大脚It makes long ears and great big feet.不过绿叶的味道真的很难吃But it sure is awful stuff to eat.最后一句话是我自己编的I made that last part up myself.小心喔小心她是小芬妮That's little Faline.妈妈它会不好意思喔He's kind of bashful, isn't he, Mama?如果你跟他打声招呼就不会了Well, maybe he wouldn't be if you'd say hello.你好斑比Hello, Bambi.你好啊I said hello.斑比赶快回答她啊Well, aren't you going to answer her?你应该不会害怕对不对?You're not afraid, are you?赶快上前去啊Well, then, go ahead.快说啊快说你好!Go on, say hello.你好Hello.他停下来看着我He stopped and looked at me.是啊我知道Yes, I know.为什么它在草地上出现大家都不动呢?Why was everyone still when he came on the meadow?因为大家都很尊敬他Everyone respects him.森林里所有的鹿For of all the deer in the forest,没有一只活得比他还要长久的not one has lived half so long.他既勇敢又很贤能He's very brave and very wise.所以他是大家公认的森林大王子That's why he's known as the Great Prince of the Forest.小玲Faline.斑比妈妈Mother.斑比Bambi.妈Mother.妈Mother.妈Mother.斑比可以出来了Come on out, Bambi.出来吧Come on.现在已经很安全了It's safe now.已经不必躲藏了We don't have to hide any longer.妈到底发生什么事了?What happened, Mother?为什么我们要躲呢?Why did we all run?这是因为... 人类来到了森林Man... was in the forest.妈快看Mother, look.外面那是什么?What's all that white stuff?啊那是雪Why, it's snow.- 雪? - 是的- Snow? - Yes.对啊因为冬天已经来了Winter has come.你好啊斑比!Hiya, Bambi.过来这边看看我的能耐! Watch what I can do.过来没关系嘛!Come on. It's all right.你看它已经凝固了Look.The water's stiff.好好玩Some fun,对不对斑比?huh, Bambi?起来嘛像我这个样子Come on, get up. Like this.你会摇摇晃晃的对不对呀? 斑比Kinda wobbly, aren't you?你不能光看前脚也要注意后脚嘛Got to watch both ends at the same time.我想你的脚不打结会比较好看Guess you better unwind it.起床了!Wake up.该起床了Wake up, Flower.春天到了吗?Is it spring yet?没有冬天才刚开始呢!No. Winter's just started.你在做什么啊?What you doing?你在冬眠吗?Hibernating?对呀yes.那你为什么要冬眠呢?What do you want to do that for?就是我可以长时间的睡觉嘛All us flowers sleep in the winter.晚安了两位Well, good night.冬天很漫长是不是妈妈?Winter sure is long, isn't it?感觉上很漫长It seems long.可是它不会永远持续下去的But it won't last forever.我肚子饿死了I'm awful hungry, Mother.我知道忍耐一下吧Yes, I know.斑比Bambi.斑比过来呀Bambi, come here.你看这里Look.这是春天刚刚长出来的草喔New spring grass.斑比快Bambi. Quick.躲到灌木丛里The thicket.斑比躲到草丛里Faster. Faster, Bambi.别往后看快跑快跑Don't look back. Keep running. Keep running.我们成功了We made it.。
木偶奇遇记英文版Pinocchio-Chapter36
木偶奇遇记英文版Pinocchio:Chapter36Pinocchio finally ceases to bea Marionette and becomes a boyMy dear Father, we are saved! cried the Marionette.All we have to do now is to get to the shore, and that is easy.Without another word, he swam swiftly away in aneffort to reach land as soon as possible. All at once henoticed that Geppetto was shivering and shaking as if witha high fever.Was he shivering from fear or from cold? Who knows?Perhaps a little of both. But Pinocchio, thinking his fatherwas frightened, tried to comfort him by saying:Courage, Father! In a few moments we shall be safe on land.But where is that blessed shore? asked the little old man,more and more worried as he tried to pierce the faraway shadows.Here I am searching on all sides and I see nothing but sea and sky.I see the shore, said the Marionette. Remember, Father,that I am like a cat. I see better at night than by day.Poor Pinocchio pretended to be peacefuland contented,but he was far from that. He was beginning to feeldiscouraged, his strength was leaving him, and his breathingwas becoming more and more labored. He felt he couldnot go on much longer, and the shore was still far away.He swam a few more strokes. Then he turned to Geppettoand cried out weakly:Help me, Father! Help, for I am dying!Father and son were really about to drown when theyheard a voice like a guitar out of tune call from the sea:What is the trouble?It is I and my poor father.I know the voice. You are Pinocchio.Exactly. And you?I am the Tunny, your companion in the Sharks stomach.And how did you escape?I imitated your example. You are the one who showedme the way and after you went, I followed.Tunny, you arrived at the right moment! I implore you,for the love you bear your children, the little Tunnies,to help us, or we are lost!With great pleasure indeed. Hang onto my tail, bothof you, and let me lead you. In a twinkling you will besafe on land.Geppetto and Pinocchio, as you can easily imagine, did notrefuse the invitation; indeed, instead of hanging ontothe tail, they thought it better to climb on the Tunnys back.Are we too heavy? asked Pinocchio.Heavy? Not in the least. You are as light as sea-shells,answered the Tunny, who was as large as a two-year-old horse.As soon as they reached the shore, Pinocchio was thefirst to jump to the ground to help his old father.Then he turned to the fish and said to him:Dear friend, you have saved my father, and I have notenough words with which to thank you! Allow me toembrace you as a sign of my eternal gratitude.The Tunny stuck his nose out of the water and Pinocchioknelt on the sand and kissed him most affectionatelyon his cheek. At this warm greeting, the poor Tunny,who was not used to such tenderness, wept like a child.He felt so embarrassed and ashamed that he turned quickly,plunged into the sea, and disappeared.In the meantime day had dawned.Pinocchio offered his arm to Geppetto, who was soweak he could hardly stand, and said to him:Lean on my arm, dear Father, and let us go. We willwalk very, very slowly, and if we feel tired we can restby the wayside.And where are we going? asked Geppetto.To look for a house or a hut, where they will be kind enoughto give us a bite of bread and a bit of straw to sleep on.They had not taken a hundred steps when they saw tworough-looking individuals sitting on a stone begging for alms.It was the Fox and the Cat, but one could hardly recognizethem, they looked so miserable. The Cat, after pretendingto be blind for so many years had really lost the sightof both eyes. And the Fox, old, thin, and almost hairless,had even lost his tail. That sly thief had fallen intodeepest poverty, and one day he had been forced to sell hisbeautiful tail for a bite to eat.Oh, Pinocchio, he cried in a tearful voice. Give ussome alms, we beg of you! We are old, tired, and sick.Sick! repeated the Cat.Addio, false friends! answered the Marionette.You cheated me once, but you will never catch me again.Believe us! Today we are truly poor and starving.Starving! repeated the Cat.If you are poor; you deserve it! Remember the oldproverb which says: `Stolen money never bears fruit.Addio, false friends.Have mercy on us!On us.Addio, false friends. Remember the old proverb which says:`Bad wheat always makes poor bread!Do not abandon us.Abandon us, repeated the Cat.Addio, false friends. Remember the old proverb:`Whoever steals his neighbors shirt, usually dies withouthis own.Waving good-by to them, Pinocchio and Geppettocalmly went on their way. After a few more steps,they saw, at the end of a long road near a clump of trees,a tiny cottage built of straw.Someone must live in that little hut, said Pinocchio.Let us see for ourselves.They went and knocked at the door.Who is it? said a little voice from within.A poor father and a poorer son, without food and withno roof to cover them, answered the Marionette.Turn the key and the door will open, said the samelittle voice.Pinocchio turned the key and the door opened. As soonas they went in, they looked here and there and everywherebut saw no one.Oh--ho, where is the owner of the hut? cried Pinocchio,very much surprised.Here I am, up here!Father and son looked up to the ceiling, and there on abeam sat the Talking Cricket.Oh, my dear Cricket, said Pinocchio, bowing politely.Oh, now you call me your dear Cricket, but do youremember when you threw your hammer at me to kill me?You are right, dear Cricket. Throw a hammer at me now.I deserve it! But spare my poor old father.I am going to spare both the father and the son. I haveonly wanted to remind you of the trick you long agoplayed upon me, to teach you that in this world of ourswe must be kind and courteous to others, if we want tofind kindness and courtesy in our own days of trouble.You are right, little Cricket, you are more than right,and I shall remember the lesson you have taught me. Butwill you tell how you succeeded in buying this prettylittle cottage?This cottage was given to me yesterday by a little Goatwith blue hair.And where did the Goat go? asked Pinocchio.I dont know.And when will she come back?She will never come back. Yesterday she went awaybleating sadly, and it seemed to me she said: `Poor Pinocchio,I shall never see him again. . .the Shark must haveeaten him by this time.Were those her real words? Then it was she--it was--my dear little Fairy, cried out Pinocchio, sobbing bitterly.After he had cried a long time, he wiped his eyes andthen he made a bed of straw for old Geppetto. He laid himon it and said to the TalkingCricket:Tell me, little Cricket, where shall I find a glass of milkfor my poor Father?Three fields away from here lives Farmer John. He hassome cows. Go there and he will give you what you want.Pinocchio ran all the way to Farmer Johns house. TheFarmer said to him:How much milk do you want?I want a full glass.A full glass costs a penny. First give me the penny.I have no penny, answered Pinocchio, sad and ashamed.Very bad, my Marionette, answered the Farmer,very bad. If you have no penny, I have no milk.Too bad, said Pinocchio and started to go.Wait a moment, said Farmer John. Perhaps we can come to terms.Do you know how to draw water from a well?I can try.Then go to that well you see yonder and draw onehundred bucketfuls of water.Very well.After you have finished, I shall give you a glass ofwarm sweet milk.I am satisfied.Farmer John took the Marionette to the well and showedhim how to draw the water. Pinocchio set to work as wellas he knew how, but long before he had pulled up the onehundred buckets, he was tired outand dripping withperspiration. He had never worked so hard in his life.Until today, said the Farmer, my donkey has drawnthe water for me, but now that poor animal is dying.Will you take me to see him? said Pinocchio.Gladly.As soon as Pinocchio went into the stable, he spied alittle Donkey lying on a bed of straw in the corner of thestable. He was worn out from hunger and too much work.After looking at him a long time, he said to himself:I know that Donkey! I have seen him before.And bending low over him, he asked: Who are you?At this question, the Donkey opened weary, dying eyesand answered in the same tongue: I am Lamp-Wick.Then he closed his eyes and died.Oh, my poor Lamp-Wick, said Pinocchio in a faint voice,as he wiped his eyes with some straw he had picked up from the ground.Do you feel so sorry for a little donkey that has cost you nothing?said the Farmer. What should I do--I, who have paid my good money for him?But,you see, he was my friend.Your friend?A classmate of mine.What, shouted Farmer John, bursting out laughing.What! You had donkeys in your school? How you musthave studied!The Marionette, ashamed and hurt by those words, did not answer,but taking his glass of milk returned to his father.From that day on, for more than five months, Pinocchiogot up every morning just as dawn was breaking and wentto the farm to draw water. And every day he was givena glass of warm milk for his poor old father, who grewstronger and better day by day. But he was not satisfiedwith this. He learned to make baskets of reeds and soldthem. With the money he received, he and his father wereable to keep from starving.Among other things, he built a rolling chair, strong andcomfortable, to take his old father out for an airing onbright, sunny days.In the evening the Marionette studied by lamplight.With some of the money he had earned, he bought himselfa secondhand volume that had a few pages missing, andwith that he learned to read in a very short time. As far aswriting was concerned, he used a long stick atone end ofwhich he had whittled a long, fine point. Ink he had none,so he used the juice of blackberries or cherries.Little by little his diligence was rewarded. Hesucceeded, not only in his studies, but also in his work, and aday came when he put enough money together to keep hisold father comfortable and happy. Besides this, he wasable to save the great amount of fifty pennies. With it hewanted to buy himself a new suit.One day he said to his father:I am going to the market place to buy myself a coat, acap, and a pair of shoes. When I come back Ill be sodressed up, you will think I am a rich man.He ran out of the house and up the road to the village,laughing and singing. Suddenly he heard his name called,and looking around to see whence the voice came, henoticed a large snail crawling out of some bushes.Dont you recognize me? said the Snail.Yes and no.Do you remember the Snail that lived with the Fairywith Azure Hair? Do you not remember how she openedthe door for you onenight and gave you something to eat?I remember everything, cried Pinocchio. Answerme quickly, pretty Snail, where have you left my Fairy?What is she doing? Has she forgiven me? Does sheremember me? Does she still love me? Is she very far awayfrom here? May I see her?At all these questions, tumbling out one after another,the Snail answered, calm as ever:My dear Pinocchio, the Fairy is lying ill in a hospital.In a hospital?Yes, indeed. She has been stricken with trouble and illness,and she hasnt a penny left with which to buy a bite of bread.Really? Oh, how sorry I am! My poor, dear little Fairy!If I had a million I should run to her with it! But Ihave only fifty pennies. Here they are. I was just going tobuy some clothes. Here, take them, little Snail, and givethem to my good Fairy.What about the new clothes?What does that matter? I should like to sell these ragsI have on to help her more. Go, and hurry. Come backhere within a couple of days and I hope to have moremoney for you! Until today I have worked for my father.Now I shall have to work for my mother also. Good-by,and I hope to seeyou soon.The Snail, much against her usual habit, began to runlike a lizard under a summer sun.When Pinocchio returned home, his father asked him:And where is the new suit?I couldnt find one to fit me. I shall have to look againsome other day.That night, Pinocchio, instead of going to bed at tenoclock waited until midnight, and instead of makingeight baskets, he made sixteen.After that he went to bed and fell asleep. As he slept,he dreamed of his Fairy, beautiful, smiling, and happy,who kissed him and said to him, Bravo, Pinocchio! Inreward for your kind heart, I forgive you for all yourold mischief. Boys who love and take good care of theirparents when they are old and sick, deserve praise eventhough they may not be held up as models of obedienceand good behavior. Keep on doing so well, and you will be happy.At that very moment, Pinocchio awoke and opened wide his eyes.What was his surprise and his joy when, on lookinghimself over, he saw that he was no longer a Marionette,but that he had become a real live boy! He looked allabout him and instead of the usual walls of straw,he foundhimself in a beautifully furnished little room,the prettiest he had ever seen. In a twinkling, he jumpeddown from his bed to look on the chair standing near.There, he found a new suit, a new hat, and a pair of shoes.As soon as he was dressed, he put his hands in hispockets and pulled out a little leather purse on which werewritten the following words:The Fairy with Azure Hair returnsfifty pennies to her dear Pinocchiowith many thanks for his kind heart.The Marionette opened the purse to find the money,and behold--there were fifty gold coins!Pinocchio ran to the mirror. He hardly recognized himself.The bright face of a tall boy looked at him with wide-awake blue eyes,dark brown hair and happy, smiling lips.Surrounded by so much splendor, the Marionette hardlyknew what he was doing. He rubbed his eyes two or three times,wondering if he werestill asleep or awake and decided he must be awake.And where is Father? he cried suddenly. He raninto the next room, and there stood Geppetto, grown yearsyounger overnight, spick and span in his new clothes andgay as a lark in the morning. He was once more MastroGeppetto, the wood carver, hard at work on a lovelypicture frame, decorating it with flowers and leaves, andheads of animals.Father, Father, what has happened? Tell me if you can,cried Pinocchio, as he ran and jumped on his Fathers neck.This sudden change in our house is all your doing,my dear Pinocchio, answered Geppetto.What have I to do with it?Just this. When bad boys become good and kind,they have the power of making their homes gay and newwith happiness.I wonder where the old Pinocchio of wood has hidden himself?There he is, answered Geppetto. And he pointedto a large Marionette leaning against a chair, head turnedto one side, arms hanging limp, and legs twisted under him.After a long, long look, Pinocchio said to himself withgreat content:How ridiculous I was as a Marionette! And howhappy I am, now that I have become a real boy!这篇木偶奇遇记英文版Pinocchio:Chapter36讲完了,喜欢的话就分享给更多的小朋友吧!。
(完整版)玩具总动员3电影中英文对白
玩具总动员3中英文对白To infin ity and bey ond. 飞向宇宙浩瀚无垠Mon ey, mon ey, mon ey! Hey!钱钱钱!嘿!-Reach for the sky. - You can't touch me, Sheriff.-举起双手-你抓不到我的 长官-You got a date with justice, On e-Eyed Bart.- Too bad, Sheriff.-独眼巴特”正义"与你有个约会-太糟啦 长官 I brought my attack dog with a built-i n forcefield.我的战犬可是内建磁力场的rm a married man. 我已经结婚了On e-Eyed Betty! 独眼贝蒂! I think you dropped someth ing, Mister. 我想你好像掉下了什么东西 先生-Jessie? - Give it up, Bart. You've reached the end of the line.-翠丝?-投降吧 巴特 你已经无路可逃了 I always wan ted to go out with a bang. 我一直希望以爆炸作为结局 -Oh no! - The orpha ns! -哦不要!-孤儿们!Hate to leave early, but our ride is here. 还想陪你们玩会的 但我们的专车到了It's me or the kiddies, Sheriff. Take your pick. 追我还是救孩子 长官 你自己选吧Ride like the win d, Bull's-eye! 跑出风驰电掣的感觉吧 红心! Hold 'em steady. 抓紧了 Woody, hurry! 伍迪快点! No... 不...-Glad I can catch the train. - Now let's catch some crimi nals.-真高兴我接住了火车 -现在我们去抓罪 犯吧Well, I brought my dino saur who eats force fields dogs.好啊 我也带来了专吃磁力场狗狗的抱抱龙 Evil Doctor Pork Chop. 邪恶的猪排博士That's Mr. Evil Doctor Pork Chop to you. 这是邪恶的猪排博士送给你们的礼物Buzz, shoot your laser on my badge. Woody, n o,门I kill you.巴斯 用你的激光枪射我的徽章 伍迪 不行我会把你射死的 Just do it.你只管射就是了You're going to jail, Bart. Ah, watch out! 你得去坐牢了 巴特啊小心! -Mom! - No, no, no. Just keep play ing. Just prete nd rm not here.-妈妈!-别停 别停 继续玩吧 就当我不在 -Oh, no, Molly! - No, it's ok, Mom.-哦 别这样 Molly!-没事 没关系的 妈妈 It's a 50 feet baby from outer space. 这是一个有50只脚的从太空来的娃娃And she's on a rampage! Run for your lives! 她在横冲直撞!大家快逃命吧! Does the red light mean it's going? 红灯亮表示已经开始录了吗 ? Come on say "Happy Birthday" to Molly. 来吧对Molly 说性日快乐” -Happy birthday. - Oh. Charm ing. -生日快乐-哦真可爱-1页-Ha Ha Ha Ha! 哈哈哈哈!好的巴斯打电话吧Look how tall you're getting. 瞧瞧你都长这么高了Buzz Lightyear to the rescue. 巴斯光年前来救援Good work, Buzz. 干得漂亮巴斯-Ok, places, every one. Come on, come on. Get in positi on. - Wait, I can't find my other eye.-好了各就各位快点-稍等我的另一只眼睛找不到了-All right, whose foot's in my face? - It's mine, give it back.-哎谁把脚放到我脸上了?-是我的还给我You saved our lives. We are eter nally grateful. 你救了我们我们这辈子都感激不尽Buzz, mind if I squeeze in next to you? 巴斯你介意我挤在你旁边吗?Yes. No. I mean, why would I mind if I squeeze... squeeze in next to... you?是的不我是说我怎么会介意挤...挤在你...旁边呢?-Is it hot in here? - Oh, here they come.-这里太热了吧?-哦他们来了-Sarge, you got it? - Missi on accomplished.-警长你们搞到了?-完成任务Hooray!万岁!-Target is on approach. - Just like we rehearsed it guys.-目标正在靠近-就跟我们排练的情形一样伙计们Hello. Hello. An yo ne there?喂喂有人吗?-Molly, stay out of my room. - I was n't i n your room.-Molly别进我的房间-我没去你房间-The n who was mess ing with my stuff? - It wasn't me.-那是谁在乱搞我的东西?-不是我-Well, that went well. - He held me! He actually held me!-哈进展还真顺利-他拿起我了!他真的拿起我了!-Uh, this is just sad. - Who we kidding? The kid's 17 years old.-呃真悲哀-我们在骗谁啊?这孩子已经17岁了We ain't ever gett ing played with.我们不能再在一起玩了Guys, hey, hold up. We n eed a staff meeti ng. Everyone, a staff meeti ng.大伙儿嗨等一下我们得开个全体会议大家都过来开全体会议-Oh, not aga in. - Oh come on. Sli ng, gather every one up.-哦别又开会-哦拜托弹簧狗把大家都召集来Uh, we are together, Woody. 呃我们都在啊伍迪All right guys. We've got one shot at this. 好了大伙儿我们只有一次机会-Everybody ready? - We're ready, Woody. Let's do it.-大家准备了吗?-我们准备好了伍迪开始干吧Ok Buzz, make the call.-2页- Ok. Uh, first off ... we all knew "Operation Playtime" was a long shot.好的呃首先...我们都知道”游戏时间”这个计划成功的希望很渺茫-More like a misfire. - But we've always said this job isn't about gett ing played with-貌似失败了-但我们一直说我们的目的不是玩耍Careful. Careful. 小心小心-it's about ... - Being there for An dy. We know. -而是为了…-陪在安迪身边我们知道But we can try aga in, right?但我们可以再试一次对吗?-I'm calli ng it guys. We're clos ing up shop.- What?-哦还是算了各位我们就此打住吧-什么?An dy's going to college any day now.现在安迪要去上大学了That was our last shot.刚才的行动就是我们最后的机会We're going into attic mode folks. Keep your accessories with you at all times.我们要转移到阁楼上了伙计们保证你们的附件佩戴齐全Spare parts, batteries ... anything you n eed for an orderly tran siti on.备用零件电池...把需要的所有东西都带上有序搬迁Orderly? Don't you get it? We're done! Finished. Over the hill.有序?你还不明白吗?我们玩完了!结束了风光不再了Hey, hey, hey. Come on guys. We all knew this day was coming.嘿嘿嘿拜托了各位我们都知道这一天迟早会来临-Yeah, but now it's here. - Look, every toy goes through this. No one wants to see ...-没错但现在这一天真的来了-听我说每个玩具都要经历这一天没人希望看到-Hey Sarge! What are you doing? - War's over folks.-嗨警长!你们在干什么?-战争已经结束了伙计们Me and the boys are moving on. 我和兄弟们要离开这里了-离开?-你们要擅自离开We've done our duty. 我们已经完成了使命-Andy is grow n up. - Let's face it ...-安迪已经长大了-让我们面对现实吧when the trash bags come out, we army guys are the first to go.等开始收垃圾的时候最先被丢进去的就是我们-Trash bags? - Who said anything about trash bags?-垃圾?-谁说我们要变垃圾啊?It has bee n an honor servi ng with you. Good luck folks.很荣幸曾与你们并肩作战各位祝你们好-You're gonna n eed it. - No, no, wait, wait, wait.-你们会需要垃圾袋的-不不等等等等-We're gett ing throw n away? - No. No on e's gett ing throw n away.-我们会被扔掉?-不没有人会被扔掉-How do you know? - We're being abandoned.-你怎么知道?-我们被抛弃了-We'll be fine, Jessie. - So why did Sarge leave?-我们会没事的翠丝-那警长为什么要离开?-Should we leave? - I thought we were going to the attic?-我们也要离开吗?-我以为我们要去阁楼的啊?-Oh I hate all this un certa in ty. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hold on a min ute. Quiet! -哦我讨厌这种不确定的感觉-喔喔喔等一下安静!No on e's gett ing throw n out, ok?没有人会被扔掉明白了吗?We're all still here. I mean, yeah, we've lost friends along the way ...我们还会都在这儿我是说没错我们一路走来也-Movi ng on? - You're goi ng AWOL? -3页-玩具总动员3中英文对白曾失去过一些朋友…-Wheezy and Etch an d... - Bo Peep.-吱吱和画板还有…-宝贝儿Yeah, eve n, even Bo.没错甚至宝贝儿All good toys who've gone on to new own ers. 这些好玩具都已经找到了新主人But through every yard sale, every spri ng clea nin g...但经过了那么多次旧货出售春季扫除...Andy held onto us.安迪留下了我们He must care about us or we would n't be here. 他一定很在乎我们否则我们早就不在这儿了You wait. An dy's gonna tuck us in the attic. It'll be safe and warm.你们等着瞧安迪会把我们收到阁楼里的那里既温暖又安全-And we'll all be together. - Exactly.-而且我们全都会在一起-完全正确-There's games up there and books and ...- The racecar track.-那里有游戏有图书还有...-赛车道-The racecar track, tha nk you. - And the old TV.-赛车道谢谢-还有旧电视There you go, the old TV. And those guys from the Christmas decorati ons.你说得对还有旧电视还有圣诞节装饰用的那群伙计Well, they're fun, right?是的他们很有趣对吧?And some day, if we're lucky, Andy may have kids of his own.有朝一日如果我们幸运的话安迪会有自己的孩子And he'll play with us the n, right? 他又会跟我们一起玩了对吧?-We'll always be there for him. - Come on guys ...-我们会在阁楼里等着他-来吧大伙儿...let's get our parts together, get ready and go out on a high no te.让我们收拾好东西准备光荣引退吧-I'd better find my other eye. - Where'd you leave it this time?-我得找到我的另一只眼睛-这次你又把它丢在哪儿了?Some place dark and dusty.一个黑乎乎的布满灰尘的地方Come on. Let's see how much we're going for on eBay.来吧我们看看我们在易趣网上值多少钱Don't worry, An dy's going to take care of us. I guara ntee it.别担心安迪会照顾好我们的我保证-You guara ntee it, huh? - I don't know, Buzz. -你保证能这样呃?-我不知道巴斯What else could I say?我还能怎么说?Well, whatever happe ns, at least we'll all be together.好的不管发生什么事至少我们全都在一起For infinity and bey ond.飞向宇宙浩瀚无垠-Can I have your stereo? - No.-能把你的立体声音响给我吗?-不行Why n ot?为什么不行?-Can I have your computer? - No.-能把你的电脑给我吗?-不行-Your video games? - Forget it, Molly.-那你的游戏机呢?-想都别想MollyOk An dy, let's get to work here. Anything you're not tak ing to college ...好了安迪我们开始干活吧你不带到学校去的东西…either goes to the attic, or it's trash.要么放到阁楼上要么当垃圾扔掉-Mom, I'm not leaving till Friday. - Come on, it's garbage day.-妈妈我礼拜五才走呢-快点今天是收垃圾的日子-Mom! - Look, it's simple. Skateboard: college.-妈妈!-看着这很简单的滑板:带到大学Little League trophy: probably attic.联赛小奖杯:可能放到阁楼上Apple core: trash.苹果核:垃圾-You can do the rest. - Why do you still have these toys?-剩下的你来收拾吧-你为什么还留着这些玩具?-Molly, out of my room! - Three more days and it's mine.-Molly别呆在我房里!-再过三天这儿就归我喽Molly! You're not off the hook either. You have more toys tha n you know what to do with.Molly!你也逃不掉你有很多玩具不知如何处置Some of them can make other kids really happy.有些玩具能让别的孩子很开心的-What kids? - The childre n at the daycare. -什么孩子?-幼儿园里的孩子They're always ask ing for don ati ons.他们总是要大家捐赠-What's daycare? - Sh Sh Sh.-5页- -什么是幼儿园?-嘘嘘嘘-Mom! - No buts. You choose the toys you want to don ate, I'll drop them off at Sunn yside.-妈妈!-别反对了你选择想捐赠的玩具我把它们送到阳光幼儿园去-Poor Barbie. - I get the Corvette.-可怜的芭比-雪佛兰跑车归我了An dy, come on. You n eed to start making decisi ons.安迪快点你得开始做决定了-Like what? - Like, what are you going to do with these toys?-什么决定?-比如说你打算怎么处理这些玩具?-Should we don ate them to Sunny side? -No!-要不捐给阳光幼儿园行吗?-不行!Maybe sell them on li ne?那要不在网上出售?Mom, no on e's going to want those old toys. 妈妈没人想要这些旧玩具-They're junk. - Fine. You have till Friday.-他们都是些破烂-好吧你可以把它们留到礼拜五Anything that's not packed for college or in the attic...没打包带去学校或者放到阁楼上的...-is gett ing throw n out. - Whatever you say, Mom.-都会被扔掉-好吧好吧妈妈-What's happe ning? - We're getti ng throw n out, you idiot! That's what's happe ning!-发生什么事了?-我们要被扔掉了你这个白痴!就是这么回事!-You n eed a hand? - I got it.-要帮忙吗?-我自己能行Here. So you gonna miss me whe n rm gone? 给你我走后你会想我吗?If I say "no", will I still get your room?如果我说"不”我还能得到你的房间吗?-No. - Then, yes, I'll miss you. -不能-那就是吧我会想你的-Push! Push! - I can hear the garbage truck! -拉!拉!-我能听到垃圾车的声音!-I can't breathe. - This can't be happe ning.-我喘不过气来了-怎么会发生这种事It's getting closer. 越来越近了Quiet! What's that sou nd?安静!那是什么声音?An dy!安迪!That's not trash. That's not trash! 那不是垃圾那不是垃圾!-Andy threw us out. - Like we were garbage.-安迪把我们扔出去了-把我们当成垃圾一样Junk. He called us junk. 破烂他叫我们破烂Thi nk, Woody. Thi nk, thi nk, thi nk. 想想办法伍迪想想办法想想办法How could he? 他怎么能这样?Buster, come here boy. Come here. 巴斯特过来宝贝过来Ok boy, to the curb. Heeyah!好的宝贝到路边去驾!No, Buster! No! 不巴斯特!不要!-This does n't make any sen se. - I should have see n this coming.-这没道理啊-我应该预料到的-It's Emily all over aga in. - The Sarge was right.-这是Emily的翻版-警长是对的-Yeah and Woody was wrong. - Wait a minute. Hold on. This is no time to be hysterical.-是的伍迪错了-等一下等等现在没时间歇斯底里-We're on the curb! - Oh, I knew it come to this.-我们在路边了!-哦我就知道会这样Pull everyo ne! Pull! 大家用力拉!拉!-It's the perfect time to be hysterical. - Should we be hysterical?-这正是该歇斯底里的时候-我们应该歇斯底里吗?-No. Yes. - Maybe, but not now.-不没错-也许现在不是时候Oh for goodness ... It's triple-ply, high-density polyethyle ne.哦天哪...有三层塑料袋高密度聚乙烯的-There's gotta be a way out. - Oh Andy does n't want us. What's the point?-一定有办法出去的-哦安迪不要我们了还有什么意义?Yee haw! Fellas, I know what to do. 耶呃!伙计们我知道该怎么办了What the heck?搞什么鬼?-Oh, we should have done this years ago.- Jessie wait. What about Woody? -哦我们早就该这样做的-翠丝等等伍迪怎么办?Buzz! Jessie!巴斯!翠丝!Get up, Buster.起来巴斯特It won't rip!拉不开!Point, point, point!有意义有意义有意义!He's fine, Buzz. An dy's tak ing him to college.他没事的巴斯安迪要带他去大学Now, we n eed to go.现在我们得走了You're right. Come on.你说的对来吧Ok, out of the box. Every one, right now!好了所有人立刻从箱子里出来!-Come on Buzz, give me a hand. We gotta get this thing. - Woody, Woody.-来吧巴斯帮我一把我们得把这个弄下去-伍迪伍迪We n eed to figure out what's best for every one.我们得搞清楚哪种选择对大家最好What's going on? Don't you know this box is being don ated?这是怎么回事?难道你们不知道这个箱子是要捐赠的吗?-It's un der con trol, Woody. We have a pla n.- We're going to daycare.-一切尽在掌握中伍迪我们有一个计划- 我们要去幼儿园Daycare! What, have you all lost your marbles? 幼儿园!什么你们都疯了吗?-Well did n't you see? Andy threw us away.- No, no, no. He was putti ng you in the attic. -嗯难道你没看到?安迪抛弃了我们-不不不是的他是要把你们放进阁楼的-Attic? So how did we end up on the curb?- That was a mistake.-阁楼?那我们怎么最后到了路边?-那是个误会-An dy's mom thought you were trash. - Yeah, after he put us in a trash bag.-安迪的妈妈把你们当垃圾了-没错是他先把我们装进垃圾袋的-And called us junk! - Yeah, I know it looks bad. But guys, you gotta believe me.-他还叫我们破烂!-是的我知道这很令人伤心但伙计们你们得相信我-Sure thing, college boy. - An dy's moving on, Woody.-当然大学生-安迪已经开始新的生活了伍迪It's time we do the same.我们也该这样做了Oh great, great. It'll take us forever to get back here.哦完了完了我们永远也回不来了Oh it's all right, Barbie. You'll be ok. 哦没关系的芭比你会没事的Molly and I have bee n grow ing apart for years. Molly已经冷落我很久了It's just .. I can't believe she would throw me away!只是...我真不敢相信她会把我丢掉!-Welcome to the club, Toots. - Ok, every one liste n up...-我们是同命相怜小姑娘-好了大家听好了...We can get back to An dy's but we gotta move fast.我们有办法回到安迪家但我们得动作快一占八、、-We'll hide un der the seats till we get back home. - Get it through your vinyl no ggi n Woody...-我们先躲在座位下面直到我们回到家-别犯傻了伍迪...-Andy does n't want us anymore. - He was putt ing you in the attic!-安迪已经不想要我们了-他是要把你们放进阁楼的!-He left us on the curb! - All right, calm down, both of you!-他把我们丢在路边了!-好了你们两个都安静一下!-Buzz? - Woody. -巴斯?-伍迪-Ok. Fine, fine. Just wait until you see what daycare's like. - Why? What's it like?-好好的好的你们就等着看看幼儿园是什么样子吧-为什么?那是什么样子?Daycare is a sad, l on ely place for washed up old toys who have no own ers.幼儿园是一个悲伤孤独的地方专门收留没人要的废弃旧玩具-Quite the charmer, aren't you? - Oh, you'll see, as soon as we get to daycare-你还什么都知道哈?-哦等着看吧等你们一到幼儿园you'll be beggi ng to go home.你们会哭着闹着要回家-Can anyone see any thi ng? - There's a playgro und.-你们能看见什么吗?-那儿有一个游乐场Wow! 哇!-We hit the jackpot, Bull's-eye. - So much for sad and Ion ely, huh?-我们中头奖了红心-忧伤孤独从此拜拜是吧?Ok calm dow n guys. Let's keep this in perspective.伙计们冷静点让我们正确地看待这件事-Hi. - Hey, how are your kids? Molly and An dy? -嗨-你孩子们怎么样啊? Molly和安迪呢?-Not kids anymore. An dy's going to college on Friday. - What?-不是小孩子了安迪周五就上大学去了-真的吗?-Can you believe it? - You sure they won't miss these?-难以置信吧?-你确定他们不会想念这些玩具吗?No, they n ever get played with.不会的早就不玩这些东西了-Do you see any kids? - Where's she tak ing us?-你看见小孩子了吗?-她要把我们带到哪儿去?-Look. - Wow.-快看-哇What? What is it?啥?有啥呀?I can't see.我看不到Ok, every one recess. Come on.好了休息时间到来吧-Perspective? This place is perfect. - Woody, it's nice.-怎么个正确法?这地方简直完美-伍迪这儿妙极了-So now what do we do? - We go back to An dy's.-现在我们怎么做呢?-回安迪家去See? The door has a rainbow on it. 看见了吗?门上还画着彩虹-Anyone see an exit? - Exit, schmexit.-有没有看见什么出口?-什么出口不出口的-Hey, there. - Wow. I have n't see n you in ages.-嘿我来了-哇真是好久不见I just wan ted to drop these old toys off. Is this Bonnie?我是来捐这些旧玩具的这是Bonnie吗?-Let's get played with. - Careful. These toys might be jealous of new arrivals.-让我们和孩子们玩吧-说话小心不然其它玩具会嫉妒我们这些新人的I want to see. It's my tur n. 我要看看该轮到我看了-Look how big you are. - Say hi, Sweetie. -都长这么大了呀-亲爱的快打招呼呀New toys!新玩具!玩具总动员3中英文对白-Howdy, glad to meet you. - Buzz Lightyear at your service.-你好很高兴认识你-巴斯光年乐意为您效劳Oh, tha nk you. May I? Oooh.哦谢谢可以吗?哦哦The Claw.利爪Well, hello there.嗯欢迎诸位I thought I heard new voices. Welcome to Sunny side, folks.我就说自己刚刚听到了一些新声音欢迎来到阳光幼儿园伙计们rm Lotso, hugg ing bear. But please call me Lotso.我是抱抱熊请叫我抱抱熊Buzz Lightyear. We come in …巴斯光年我们到此…First thing you gotta know about me, I'm a hugger.识人先识习抱抱熊喜欢抱人Look at you all. You bee n through a lot today, have n't you?看看你们今天累坏了吧是不是?-Oh, it's bee n horrible. - Well, you're safe now.-哦不堪回首啊-好了现在你们安全啦We're all cast-offs here. We've bee n dumped, don ated...我们都是弃儿被抛弃被捐赠...yard sales, sec on d-ha nded and just pla in throw n out.宅前贱卖二手交易甚至赤裸裸地被丢弃But just you wait, you'll find being don ated was the best thing to ever happe n to you. 且莫伤心在这儿你们将意识到被捐赠其实是最好的归宿Mr. Lotso, do toys here get played with everyday? -9页-抱抱熊先生这儿的玩具每天都有人玩吗?All day long. Five days a week.周一到周五一天24小时-But what happe ns whe n the kids grow up?- Well now, I'll tell you.-当孩子们长大了呢?-问得好让我来告诉你When the kids get old, new ones come in. 一群孩子长大了又一群孩子进园来When they get old, new ones replace them. 大孩子走了新宝宝来了周而复始You'll n ever be out-grow n or n eglected, n ever aba ndon ed...你们永远是适龄玩具永远不会被冷落被抛弃...or forgotte n. No owners means no heartbreak.或是被遗忘没有常主就意味着不会心碎-Yee haw! - It's a miracle!-嘢哈!-梦一样的生活!And you wan ted us to stay at An dy's.而你还叫我们留在安迪家-Because we're An dy's toys! - So you got don ated by this An dy, huh?-因为我们是安迪的玩具!-于是你们被这个安迪捐出去了对不?-Well, it's his loss, Sheriff. He can't hurt you no more. - Whoa, whoa, whoa, whoa.-那是他的损失啊警长他再也不能伤害你了-哦不哦不Now let's get you all settled in. Ken? Where is that boy? Ken!现在来给你们安新家肯尼呢?那家伙到哪儿去了?肯尼!-New toys. - Far out. Down in a jiff, Lotso.-来新玩具了-棒极了抱抱我马上下来So, who's ready for Ken's dream tour? 那么谁玩具总动员3中英文对白准备好了踏上肯尼的梦幻之旅-Let's show our new friends where they'll bestay ing. - Uh folks, if you wanna step right this way...-带我们的新朋友参观一下他们的新家-啊伙计们请这边走...-Hi. I'm Ken. - Barbie.-你好我叫肯尼-我叫芭比-Have we ever met? - Uh uh. I would have remembered.-我们以前见过吗?-啊没有你这样的美人我见过一定会记住的-Love your legwarmers. - Nice ascot.-我喜欢你的裤袜-你的领带也不错-Come on, Ken. Recess don't last forever.- Right on, Lotso. This way, everybody.-快点肯尼课间一会就过去了-没错抱抱熊诸位这边请You got a lot to look forward to, folks. The little ones love new toys.伙计们值得你们期待的东西很多岁数小的孩子们喜欢新玩具-What a nice bear. - And he smells like strawberries.-多好的一只熊啊-而且闻起来像草莓Folks, if I could share... here at Sunny sidewe've got just about anything a toy could ask for...伙计们容我为你们介绍...一个玩具想要得到的东西阳光幼儿园应有尽有Spare parts, super glue and eno ugh fresh batteries to choke a hun gry, hungry hippo. 备件强力胶电池电池之足可以塞满一只极度饥饿的河马Think you're gett ing old? Well, stop your worryi ng.担心老无所依?打消这个顾虑吧Our repair spot will keep you stuffed, puffed and lighted up.我们的修理点会为你填充松化保你焕然一新And this... well, this is where I live. Ken's Dream House.而这里...正是我住的地方肯尼的梦之屋It has a disco, it's got a dune buggy and a whole room just for trying on clothes.内有迪厅沙滩车还有一个专用试衣间-You have everyth ing. - Everyth ing, except some one to share it with.-你拥有一切-一切独缺一位女主人You n eed anything at all, you just come talk to me.如有任何需要请告知我Here we are.我们到了Well, thank you, Big Baby. Why don't you come meet our new frien ds?谢谢你大宝宝来见见我们的新朋友好吗?Poor baby. We were throw n out together... me and him.可怜的宝宝我和他...我们是同时被丢弃的Abandoned by the same owner. But we don't n eed all this at Sunny side...被同一个主人遗弃但在阳光幼儿园我们不需要主人...We own ourselves. We're masters of our own fate.自主命运我们就是自己的主人We con trol our own desti ny.我们掌握着自己的命运Oh, watch out for puddles.哦当心脚下Here's where you folks will be stay ing. 这儿就是你们的新家啦The Caterpillar Room.毛毛虫小儿室-Look at this place! - Wow!-瞧这地方!-哇!-Holy moley guacamole! - Jackpot, baby!-全能的主啊!-中头奖了宝贝!Hello. Hello. Hello.How Ion g's it bee n since you all got played with?你们有多久没被玩了?-It's bee n years. - Well, just you wait...-好多年了-那么稍安勿躁…in a few minu tes, that bell's gonna ring and you'll get the playtime that you've bee n dream ing of.静候几分钟当铃声响起你们梦寐以求的玩耍时间就到来了Play. Real play. I can't wait!玩耍真正的玩耍我迫不及待了!Now, if you'll excuse us, we best be headi ng back.现在请原谅我们也该回去了-Welcome to Sunn yside, folks. - Tha nk you. Bye.-伙计们欢迎来到阳光幼儿园-谢谢再见-Will I see you agai n? - Oh,门I see you toni ght...-我还能再见到你吗?-哦我今晚就能见到你...-in my dreams. - Ken, let's get a move on.-在我的睡梦中-肯尼我们走吧Barbie, come with me. Live in my Dream House.芭比跟我走吧住进我的梦之屋I know it's crazy. I know we just met. Ah heck, you don't know me from GI Joe...我知道这很疯狂我们才刚刚认识该死你未曾见过我在特种部队时的风姿...It's so excit ing! 太兴奋了!-Sounds like kids to me. - Oh, I want to get played with.-听起来像是孩子的声音-哦我想陪他们玩耍-Why can't time go faster? - How many are there out there?-时间怎么就不能走得快一点呢?-有多少个孩子啊?Oh, they sound so sweet!哦他们真可爱!Look every on e, it's nice here, I admit.大家听说我我承认这儿很好-But we n eed to go home. - We could have a whole new life here, Woody.-但我们还是得回家-我们可以在此开始崭新的生活伍迪-A cha nee to make kids happy aga in. - Why don't you stay?-有机会再次给孩子们带来欢乐-你为什么不留下?-Yeah, Woody stay with us. - Come on, Woody stay.-对呀伍迪和我们一起留下吧-伍迪留下吧-You'll get played with. - I can't. No. No. Guys, really, no!-会有人和你玩的-我不能不不伙计们不!I have a kid. You have a kid. An dy.我已经有一个孩子了你们也有他就是安迪你好你好你好It's so beautiful! 太漂亮了!-but whe n I look at you, I feel like we were...- Made for each other?-但当我看到你时我感觉我们是...-天造地设的一对?Huh? What the...? 嗯?这是…?-Yay! - Yes! -嘢!-太好了!Oh, hey, little guy. 嘿小家伙-Ken? - Comi ng, Lotso! -肯尼?-来啦抱抱熊!And if he wants us at college or in the attic... 如果他希望我们跟去大学或是留在阁楼…Well, our job is to be there for him.那么为他而存在于某处是我们的职责所在Now rm going home. Anyone who wants to join me is welcome.现在我要回家了有人愿意一道我举双手欢迎Come on. Buzz. Buzz?走吧巴斯巴斯?Our missi on with Andy is complete, Woody. 我们陪伴安迪的使命已经结束了伍迪-What? - What's importa nt now is that we stay together.-什么?-现在重要的是我们待在一起We would n't even be together if it were n't for An dy!要不是因为安迪我们根本没机会聚在一起!Look un der your boot, Buzz. You too, Jessie. Whose n ame is writte n there?巴斯看看你的靴底你也是杰西看看那上面写着谁的名字?-Maybe Andy does n't care about us anymore. -Of course he does. He cares about all of you. -也许安迪再也不在乎我们了-他当然在乎他在乎你们所有人He was putt ing you in the attic. I saw... You can't just tur n your back on him now!他准备把你们放进阁楼我看见了...你们不能现在背弃他!Woody, wake up! It's over!伍迪醒醒吧!一切都结束了!Andy is all grow n up.安迪已经长大了Ok. Fine. Perfect. I can't believe how selfish you all are.好行太棒了真不敢相信你们居然这么自私So this is it? After all we've been through... 就此分道扬镳?哪怕我们共同经历过那么多往事...Bull's-eye, no. You n eed to stay.红心不你得留下Bull's-eye, no. I said stay!红心不我说了留下!Look, I don't want you left alone in the attic, ok?听着我不想你孤零零地待在阁楼好吗?Now stay.你留下吧Bonnie?Bonnie 啊I... I gotta go. 我...我得走了Bonnie, you in here? Bonnie你在这儿吗Come on, Come on... No, no! 快快...不不!What? What the heck?什么?见鬼了?Ah, that's better. 啊这就好多了Bonnie! Oh, there you are.Bonnie!你在这儿呀Come on, honey. It's time to go home. 亲爱的是时候回家了No, no, no, n o...不不不不...Reach for the sky.一飞冲天Bluebells, cockleshells, eeny, min ey... 风铃草海扇壳点兵点将...You're my favorite deputy. 你是我最好的副手。
英语原著诵读-木偶奇遇记54-66段讲解 课件
54. "I deserve it!" he said to himself. "I 1. deserve (v.)
should have thought of this before I made him. Now it's too late!" He took
[di'zə:v] 应得
1. add (v.) [æd] 增加、补充 2. tyrant (n.)
tear him to pieces!"
['tairənt] 暴君
66、“杰佩托看起来像个好人,” 另一 个补充道,“但是,对男孩子
来说,他就是一个暴君。 如果我们
3. tear (v.) 撕
[tɪə]
把那可怜的木偶交到他手中,
粹的,完全的
thought that it might be a
3. luck (n.) 运气
runaway colt, and stood bravely in the middle of the street, with legs wide apart, firmly resolved to stop it and prevent any
hold of the Marionette under the arms 2. should (modal
and put him on the floor to teach him to walk.
54、“我这是活该!” 他对自己说。“在 我制作它以前,我
v.) [ʃʊd] 应该 3. late (a.) 晚的 4. take hold of
[daut]
怀疑
want to go home. Geppetto, no
Hi Classics品读文学经典:木偶奇遇记第1-2章中英对照翻译
Hi Classics品读文学经典初阶(下)初中英语3The Adventures of Pinocchio第一章:Geppetto Makes a Puppet 杰佩托做了个木偶简介杰佩托是个木雕师,他从朋友那里得到了一块木头。
这块木头会像孩子一样笑和哭,但杰佩托起初并不知道。
他想把它做成一个漂亮可爱的木偶,带着它环游世界谋生。
他一回到家就开始制作木偶。
Geppetto, a wood carver, got a piece of wood from his friend. The wood could laugh and cry like a child, but Geppetto did not know that at first. He wanted to make it into a nice, beautiful puppet that he could take around the world to make a living. Geppetto began to make the puppet as soon as he arrived home.杰佩托的房子里只有几件家具:一把非常古老的椅子、一张旧床和一张破桌子。
墙上有一张壁炉的画。
画中,一只锅在炉火上方快乐地沸腾着。
Gepetto's house was small, but it was clean and comfortable. There were only a few pieces of furniture in the room: a very old chair, an old bed, and a broken table. There was a picture of a fireplace on the wall. In the picture, a pot was boiling away happily over the fire.杰佩托一到家就开始切割木头,制作木偶。
木偶奇遇记英文
this is the autuor of the fairy tale,he is famous for writing the fairy tale
Geppetto
Pinocchi is a lovely but have many problems children. He is naughty, naive, simple-minded, strong curiosity, the lack of assertive, no perseverance, temptation, often determined to bter
But all this was heard by the cunning fox,
ThetOhFneitefholedxwpoalayfntsWottoooncwhndeeatrsPinocchio's gold coin.
The Red Lobster
Although Pinocchio is doubtful, but think of gold can be a lot of, just put the coins into his pocket, but in the blink of an eye, the fox disappeared, on this monment Pinocchio just know he was cheated, but he does not know how to explain to carpenter father about the gold coins, he thought he must lie to his father.
He constantly make mistakes and constantly adventure, and became reasonable, learn from his mistakes and finally got the self-improvement, became a polite, love of learning, hard work, honor their elders, and care for others good
Pinocchio木偶奇遇记
Pinocchio木偶奇遇记作者:铁皮鼓来源:《阅读(快乐英语中年级)》2020年第12期剧情简介慈祥的木匠盖比特(Geppetto)制造了一个可爱的小木偶(puppet),取名匹诺曹(Pinocchio)。
Pinocchio 被蓝仙女(Blue Fairy)赐予生命,但需要经受考验才能成为真正的男孩子(a real boy)。
在蟋蟀吉米尼(Jiminy Cricket)的帮助下,Pinocchio 开始了一段漫长的旅程。
最后,他在考验中培养出忠诚和勇气,成为a real boy。
人物介绍Pinocchio 匹诺曹I’m Pinocchio. I’m a little puppet. I can move,talk and walk. I will be a real boy some day. That won’tbe easy.我是匹诺曹,一个小木偶。
我能动,能说话,能走路。
总有一天我会成为一个真正的男孩。
那可不容易。
Geppetto 盖比特I’m Geppetto. I make a puppet. He is Pinocchio.I wish for a real boy. My dream will come true.我是盖比特,我做了一个木偶。
他是匹诺曹。
我许愿想要一个真正的男孩。
我的梦想会实现的!Jiminy Cricket 蟋蟀吉米尼I’m Jiminy. I am a cricket. I help Pinocchio lea rnright from wrong. I am very happy to be his guide.我是吉米尼,一只蟋蟀。
我帮助匹诺曹学会判断是非。
我非常开心成为他的向导。
精彩场景Geppetto 制作了一个puppet,取名Pinocchio,他希望Pinocchio 成为a real boy,于是对着许愿星许下愿望。
午夜,Blue Fairy赐给Pinocchio生命,但想要成为a real boy,他还得证明自己是勇敢(brave)、诚实(truthful)和无私的(unselfish)。
木偶奇遇记电影中英文对白
木偶奇遇记当你对着星星许愿When you wish upon a star你是谁并没有区别Makes no difference who you are你所期望的任何事物都会来到你的身边Anything your heart desires will come to you 如果你的心中充满梦想If your heart is in your dreams没有什么请求是太过分的No request is too extreme当你像个爱做梦的人那样When you wish upon a star对着星星许愿As dreamers do命运是仁慈的Fate is kind她带给She brings那些充满爱意的人们To those who love满足渴望秘密的The sweet fulfilment甜蜜感觉Of their secret longing噢,噢,噢,噢Ooh, ooh, ooh, ooh就同突如而来的霹雳一般Like a boat out of the blue命运衡量着罪恶并且始终注视着你Fate steps in and sees you through当你对着星星许愿When you wish upon a star你的梦想会变为现实Your dreams come true 很动听,哦?Pretty, huh?我敢打赌有很多人不相信这些I'll bet a lot of you folks don't believe that -- 一个许愿的实现你信么?about a wish coming true -- do you?是啊,以前我也不信Well, I didn't, either.当然了,我只是一只...Of course, I'm just a cricket从一个炉膛唱到另一个炉膛的蟋蟀... singing my way from hearth to hearth,不过... 让我来告诉你们是什么改变了我的看法but let me tell you what made me change my mind.很久以前的一个夜里...One night a long time a--抱歉pardon me.等一下我把这个东西固定到这儿...Wait till I fix this thing here.那儿...There.很久以前的一个夜里...One night a long time ago,我旅行到了一个离奇有趣的小村庄my travels took me to a quaint little village. 那是一个美丽的夜晚It was a beautiful night.星星像钻石一样璀璨...The stars were shining like diamonds高高悬挂在沉睡的小镇上空high above the roofs of that sleepy old town. 像画儿一样美丽Pretty as a picture.我漫步在弯弯曲曲的小街上As I wandered along the crooked streets,一个人影儿也看不到there wasn't a soul to be seen.惟一生命的迹象是一扇亮着灯光的窗The only sign of life was a Iighted window在一个名叫葛派特的木雕家的小店里in the shop of a woodcarver named Geppetto.所以,我想So, I hopped over......往店里窥视...and looked in.眼睁睁看着那样一块令人愉快的炭火熄灭实在是太可惜了It was a shame to see a nice, cheerful fire going to waste.所以我该怎么做呢?So what do I do?我进了店去I go in.环顾四周I looked around.当然了,在那样一个奇怪的地方Of course, being in a strange place like that,我不知道会碰到些什么I didn't know what to expect.一只蟋蟀不可能太细心的你知道的A cricket can't be too careful, you know.很快我发现四下无人原来我独处一室啦Soon as I saw there was no one about,我尽量保持镇静I made myself at home.当我站在那里暖和我的…我自己的时候As I stood there warming my... myself,我四下打量I took a look around. 先生们,你们可能从未见过这样的一个地方...Well, sir, you never saw such a place --那可能是你们看到的最奇异的钟表the most fantastic clocks you ever Iaid your eyes on,全部是木头雕成的and all carved out of wood.还有小巧可爱的音乐盒每一件都是艺术品And cute, little music boxes -- each one a work of art.满架满架的玩具和...And shelf after shelf of toys and...接着,一件东西吸引了我and then something else caught my eye --一个木偶a puppet.想想看,就是那种牵线木偶You know -- one of those marionette things. 全是线和关节AII strings and joints.可爱的小家伙Cute little fella.上去喽?!going up?!还是块好木料Good piece of wood, too.好的,现在Well, now.不需要太久啦It won't take much longer.只要再上点颜料他就完工啦Just a little more paint, and he's all finished. 我想他会很棒的是吗,费加洛?I think he'll be alright, don't you, Figaro?真对不起Beg pardon.看到了?这下子大大不同啦See? That makes a big difference.太棒了Very good.非常,非常(好)...Very, very g--噢,你不能取悦所有的人Well, you can't please everybody.现在,我要给你取个名字...Now I have just the name for you --皮诺曹!Pinocchio!喜欢吗,费加洛?Do you like it, Figaro?不喜欢?No?你喜欢的,不是么,克利奥?You do, don't you, Cleo?好吧,我们让小木头脑瓜来决定吧Well, we'll Ieave it to little wooden head. 你喜欢这个名字么?Do you like it?就这么定了!That settles it!它就叫皮诺曹!Pinocchio it is!来吧让我们来试试看Come on, now! We'll try you out.音乐,乐师!Music, Professor!小心点儿,那儿!Take it easy, there!别闹了,好么?Break it up, will ya?敲了我这么多下Lot of downbeats in there.小小木头脑瓜活动你的部件Little wooden head, go play your part 给大伙点乐趣吧Bring a little joy to every heart小家伙你知道吗这可是真的Little do you know, and yet it's true 我真的非常以你为荣That I'm mighty proud of you小小木头脚丫你是最最好的Little wooden feet and best of all小小木头屁股防止你会摔跤Little wooden seat in case you fall多优美啊!How graceful!我的小小木头脑瓜My little wooden head克利奥,来见见皮诺曹Cleo, meet Pinocchio.说,“你好?”Say, "How do you do? "来跟费加洛打个招呼Say hello to Figaro.这就开始淘气了Up to mischief already!你看到发生什么了?You see what happens?我们上去啦!Up we go!真是个可爱的小家伙You're a cute little fellow.那个笑容-- 你知道,我--And that smile -- You know, I --你这个淘气鬼妒嫉了哦?You rascal. Jealous, huh?你知道么,皮诺曹You know, Pinocchio,我想费加洛正在吃你的醋I think Figaro is jealous of you.不要担心,费加洛我...Don't worry, Figaro. I --我想知道什么时候了I wonder what time it is.太晚了It's getting late.来吧,该睡了Come now. We go to bed.晚安,皮诺曹Good night, Pinocchio.有趣的小脸Little funny face.晚安,克利奥我的小小水宝贝Good night, Cleo, my little water baby.你也得说晚安You say good night, too.去啊Go on.现在去睡吧我的小美人鱼Now, go to sleep, my little mermaid.晚安Good night.这就是我认为的舒适生活啊This is my idea of comfort.实实在在的舒适Silent comfort.看看他,费加洛Look at him, Figaro.他看起来就像有生命一般He almost looks alive.如果他是个真正的男孩那不是太棒了么?Wouldn't it be nice if he was a real boy? 哦,好吧Oh, well.来Come on.睡吧We go to sleep.我忘了开窗I forgot to open the window.噢,费加洛!看!Oh, Figaro, look!看啊!许愿星!Look! A wishing star!星星明,星星亮今晚我见到的第一颗星星Star light, star bright, first star I see tonight --我希望我可以,我希望我能实现今晚我许下的愿望I wish I may, I wish I might have the wish I make tonight.费加洛,你知道我许了什么愿么?Figaro, you know what I wish?我许愿我的小皮诺曹能成为一个真正的男孩儿I wish that my little Pinocchio might be a real boy.那样不是太棒了么?想想看!Wouldn't that be nice? Just think!一个真正的男孩!A real boy!真是个可爱的想法A very Iovely thought...只是有点不太现实but not at all practical.一个真正的...A real......男孩子...boy.安静!Qulet!记住,够了After all, enough's enough.现在这又怎么了?Now what's up?嗨,这儿怎么了?!Hey! What's going on here?!像我一样活着的,一位仙女!As I Iive and breathe -- a fairy!好心的葛派特Good Geppetto,你带给大家这么多的欢乐you have given so much happiness to others. 你的愿望应该实现You deserve to have your wish come true.松木制成的小木偶...Little puppet made of pine...醒来吧wake.一件礼物...你的生命The gift of life is thine.现在还有什么他们不能做的What they can't do these days.我能动!I can move!我能说话!I can talk!我能走路!I can walk!是啊,皮诺曹我给了你生命Yes, Pinocchio. I've given you life.为啥哩?Why?因为,今晚葛派特许愿想要个真正的男孩儿Because tonight Geppetto wished for a real boy.我是个真正的男孩儿么?Am I a real boy?还不是,皮诺曹No, Pinocchio.葛派特的愿望能否实现完全取决于你To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you.取决于我?Up to me?证明你自己是勇敢、诚实和无私的啊Prove yourself brave, truthful, and unselfish, 总有一天你会变一个真正的男孩子and someday you will be a real boy.一个真正的男孩子!A real boy!那可不容易That won't be easy.你必须学会分辨是非You must learn to choose between right and wrong.是与非?Right and wrong?可是我怎么才能知道呢?But how will I know?他怎么会知道?How will he know?你的良心会告诉你啊Your conscience will tell you.良心是什么?What are conscience?良心是什么?好吧,让我来告诉你!Well, I'll tell ya!良心是那种很安静微弱的声音A conscience is that still, small voice人们往往从不理会它that people won't listen to.所以现在的世界这么糟糕That's just the trouble with the world today. 那你是我的良心么?Are you my conscience?谁?我?Who, me?你愿意当皮诺曹的良心么?Would you like to be Pinocchio's conscience?这个,但我...我...Well, b-- I -- I --哦...呃Uh-huh.非常好!Very well.你叫什么名字?What is your name?我叫蟋蟀Cricket's the name.蟋蟀杰米尼Jiminy Cricket.跪下,蟋蟀先生Kneel, Mr. Cricket.哦?Huh?快点,这可不是开玩笑哦No tricks, now.我任命你为皮诺曹的良心I dub you Pinocchio's conscience,明辨是非充满智慧的贵族Lord High Keeper of the knowledge of right and wrong,遇到诱惑时的顾问counsellor in moments of temptation, 碰到困难险阻时的向导and guide along the straight and narrow path. 起来吧,蟋蟀杰米尼阁下Arise, Sir Jiminy Cricket.啊!天呐!天呐!Well! My, my!不得不说,让我得意洋洋了!Say, that's pretty swell!哎呀,多谢Gee, thanks.不过,呃,我能不能有块徽章或者别的什么?But don't I get a badge or something?好的,你会看到的Well, we'll see.你是说我会有一块么?You mean maybe I will?我没意见I shouldn't wonder.会是金的吗?Make it a gold one?也许吧Maybe.现在,记住,皮诺曹做个好孩子Now, remember, Pinocchio, be a good boy.让你的良心为你指路And always let your conscience be your guide. 再见,夫人Goodbye, milady.再见!Goodbye!不错嘛,我觉得Not bad, says I.噢,耶Oh, yeah.差点儿忘了你了AImost forgot about you.好吧,皮诺曹...Well, Pinoke...也许我们应该坦诚得谈谈心Maybe you and I had better have a little heart-to-heart talk.为啥哩?Why?嗯,你想成为一个真正的男孩,不是么?Well, you want to be a real boy, don't you?是啊是啊!Uh-huh.好的Alright.坐下,孩子Sit down, son.你看,这个世界充满了诱惑Now, you see, the world is full of temptations.诱惑?Temptations?没错...诱惑Yep -- temptations.就是说那些看起来是正确的可是事实上却是错误的东西They're the wrong things that seem right at the time.有时候正确的事物But even though the right things看起来会像错误的一样而另一些时候呢... may seem wrong sometimes, sometimes the --错误的东西又好像是正确的the wrong things may be right反之亦然at the wrong time or vice versa.明白吗?Understand? 哦...哦Unh-unh.不过我要做正确的事情啊!But I'm gonna do right!好孩子,皮诺曹我也会帮助你的Attaboy, Pinoke. And I'm gonna help you.你需要我的时候看,吹声口哨好了And anytime you need me, you know, just whistle,就像这样like this.像这样吗?Like this?不,不再试一次,皮诺曹No, no. Try it again, Pinoke.这样吗?Like this?不,孩子No, son.听着Now, listen.对啦!That's it!来吧,让我们来唱上一曲!Come on, now! Let's sing it!当你陷入困境When you get in trouble不能分清是非And you don't know right from wrong轻轻吹声口哨Give a little whistle轻轻吹声口哨Give a little whistle当你面对诱惑欲望如此强烈When you meet temptation and the urge is very strong轻轻吹声口哨Give a little whistle轻轻吹声口哨Give a little whistle不是吱吱作响Not just a little squeak撮起嘴巴来吹Pucker up and blow如果你的口哨太轻,就大声喊And if your whistle's weak, yell杰米尼.克力克特?对啦!-- Jiminy Cricket? -- Right!走笔直狭窄的道路Take the straight and narrow path如果要滑倒And if you start to slide轻轻吹声口哨Give a little whistle轻轻吹声口哨Give a little whistle永远让你的良心为你指路And always let your conscience be your guide 走笔直狭窄的道路Take the straight and narrow path如果要滑倒轻轻吹声口哨And if you start to slide, give a little whistle 轻轻吹声口哨Give a little whistle永远让你的良心为你指路And always let your conscience be your guide永远让你的良心为你指路And always let your conscience be your guide当心,皮诺曹!Look out, Pinoke!谁在哪儿?!Who's there?!是我!It's me!哦,是我!Oh. It's me.那儿好像有人!There's somebody in here!小心!费加洛Carefully, now, Figaro.他随时都有可能跳出来He might spring out on us at any time.就在这儿的什么地方He's in here somewhere.我在这儿!Here I am!你怎么跑到下面来了?How did you get down here?- 我掉下来了- 哦,你确实掉下来了-- I fell down. -- Oh, you did, hmm?噢!你在说话!Oh! You are talking!是啊Uh-huh.不!No!是的!我还能动呢!Yes! And I can move, too!不,不,不!你不能!我是在做梦吧!No, no, no! You can't! I'm dreaming in my sleep!让我醒过来!让我醒过来!Wake me up! Wake me up!现在让我们来看看是谁在做梦Now we see who's dreaming.继续...说点什么Go on -- say something.哎呀,你真有趣Gee, you're funny.再做一次吧!Do it again!你确实在说话!You do talk!是啊!那位蓝色的仙女...Yes! The blue fairy came --蓝色的仙女?The blue fairy?我还得到了一个良心呢!一个良心?-- And I got a conscience! -- A conscience?而且将来某一天我会成为一个真正的男孩!And someday, I'm gonna be a real boy!一个真正的男孩!那是我的愿望啊!A real boy! It's my wish!它成为现实了!It's come true!费加洛,看啊!Figaro, look!他,他活了!他能说话!He's alive! He can talk!来跟费加洛打个招呼Say hello to Figaro.费加洛你好Hello to Figaro.我差点儿忘了I almost forgot!看!这是皮诺曹!Look! It's Pinocchio!她是我的小小水宝贝很可爱是不是?She's my little water baby. Isn't she cute? 是啊,好可爱Yeah. Cute. 举行一个庆祝仪式!This calls for a celebration!音乐!Music!你来启动一个,皮诺曹You start one, Pinocchio!哦,孩子,一个派对!Oh, boy! A party!介意我加入么?Mind if I cut in?下一支曲子到旁边坐坐怎么样?亲爱的,嗯?How 'bout sittin' out the next one, babe, huh? 哇!让我出去!让我出去!Whoa! Let me out! Let me out!来啊,克利奥!加入派对吧!跳舞!Come, Cleo! It's time to party! Dance!噢!真漂亮Ooh! Nice!收拾玩具Gathering toys给我的小男孩儿For my little boy看啊!真好看!Look! Pretty!桶在哪儿?!Where's a bucket?!水!Get water!水在哪儿!Where's water?在这儿,我找到了!这儿有水!Here it is! I got it! Here's water!这儿有些水!Here's some water!救命啊!水在哪儿?Help! Where's water?差一点儿That was close.也许我们最好去睡觉免得再有别的什么事情发生Maybe we'd better go to bed before something else happens.小家伙,你今天已经很累啦Little man, you've had a busy night.闭上你的眼睛,乖乖睡吧Now close your eyes and go to sleep.为啥哩?Why?哦,每个人都得睡觉Oh, everybody has to sleep.费加洛得睡觉克利奥也要...Figaro goes to sleep, and Cleo and...还有,明天你要去上学啦and besides, tomorrow you've got to go to school.为啥哩?Why?哦,学习一些东西,而且...Oh, to learn things and......变的更聪明and get smart.为啥哩?Why?因为...Because.噢Oh.噢,看啊爸爸,看啊!Oh, look, Father! Look!等一下,站在那里Now, wait. Stand still, now. 那些是什么?What are those?哦,那些啊Oh, those.他们是你学校的同学啊男孩子和女孩子们They are your schoolmates -- girls and boys.现在穿上这个真正的男孩儿?-- Now, get into this. -- Real boys?是的Yes.抓紧时间But hurry, now.哦,等一下,等一下!Oh! Wait, wait, wait!这是给老师的苹果Here's an apple for your teacher.转个圈儿让我看看Now, turn around and let me look you over. 哦,不错!好的!给你Oh, yeah! Yes! Here.快去吧Run along, now.等一下,等一下!Wait, wait!回来,费加洛Come back here, Figaro.你可不用去上学School is not for you.再见,爸爸!Goodbye, Father!再见,儿子!早点回来!Goodbye, son! Hurry back!听啊,吉迪恩快乐的笑声Gideon, listen -- the merry laughter天真的孩子们正在上学的路上of little, innocent children wending their wayto school.小脑袋们热切地渴望汲取知识之泉Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge.学校...是个高尚的地方School -- a noble institution.这个愚蠢的世界会是什么样如果没有... What would this stupid world be without -- 好啊,好啊,好啊!Well, well, well!那个老流氓又回到镇子上了是么?So that old rascal's back in town, eh?还记得么,吉迪恩那时候我用绳子系在你身上Remember, Giddy, the time I tied strings on you假装你是个木偶and passed you off as a puppet?我们装做“老吉普赛人”几乎大获成功We nearly put one over on that old gypsy that time.一个木头小男孩A little wooden boy.现在,谁一个木头小男孩!Now, who -- A wooden boy!看啊,吉迪恩,看啊!Look, Giddy. Look.太不可思议了!It's amazing!一个没有牵线的活的木偶!A Iive puppet without strings.对某个人来说那东西应该是一笔巨大的财富A thing like that ought to be worth a fortune to someone.让我想想...Now, let me see... 对了...斯特隆波里!That's it -- Stromboli!啊?那个老骗子会给他...Why, that fat, old faker would give his --听着!Listen!如果这次我们出对了牌我们的日子就会好过啦If we play our cards right, we'll be on Easy Street,否则我也不会叫“诚实的约翰”or my name isn't Honest John.快点儿,我们得拦下他Quick! We'll head him off.现在我们...Now's our --不,不!笨蛋No, no, stupid.不要这么粗鲁Don't be crude.让我拿着这个他来了Let me handle this. Here he comes.是的,吉迪恩Yes, Giddy,就像昨天我跟公爵夫人说的...as I was saying to the duchess only yesterday --噢!噢,我真是笨手笨脚Oh! Oh, how clumsy of me!我的天啊Oh, my, my, my, my.喔,实在是对不起Oh, I'm terribly sorry.噢,真的希望你没有伤着Oh, I do hope you're not injured.我没事儿I'm alright.喔,好极了Oh, splendid.好,好真是个学者,我想Well, well. Quite the scholar, I see.看啊,吉迪恩,一位学者Look, Giddy. A man of letters.- 你的书- 我要去上学-- Here's your book. -- I'm going to school.上学?啊,是了School. Yes.那你没有听说过成功的捷径?Then you haven't heard of the easy road to success.- 哦...呃- 没有么?-- Unh-unh. -- No?我是说,孩子戏院!I'm speaking, my boy, of the theatre!你的苹果Here's your apple.灯光!音乐!还有掌声!Bright lights! Music! Applause!名气!Fame!- 名气?- 是啊!-- Fame? -- Yes!拥有那样的个性、那样的外形And with that personality, that profile,那样的体格that physique,天啊,他是个天生的演员是吗,吉迪恩?why, he's a natural-born actor, eh, Giddy?- 可是我正要去- 一步登天-- And I'm going -- -- Straight to the top.为什么,我能看到你闪闪发光的名字... Why, I can see your name in lights -- 光芒万丈...你叫什么名字?lights six feet high -- What is your name? 皮诺曹Pinocchio.皮诺曹!Pinocchio!皮...P-i-n......诺--...u-o --皮--P-i--我们是在浪费宝贵的时间We're wasting precious time.来吧,我们去戏院Come. On to the theatre!一个演员的生活An actor's life for me一顶高礼帽一支银手杖A high silk hat and a silver cane一块金挂表拴着钻石链A watch of gold with a diamond chain演员的生活多快乐An actor's life is gay成为名人真不错It's great to be a celebrity一个演员的生活An actor's life for me演员生活多快乐An actor's life is fun我是多好的“良心”啊Fine conscience I turned out to be.第一天就迟到了Late the first day.噢,好吧Oh, well.他不会惹太多麻烦He can't get in much trouble between here and school.噢,孩子!一个游行!Oh, boy! A parade!一个演员的生活An actor's life for me一个演员的生活An actor's life for me打了蜡的小胡子和海狸毛皮大衣A wax moustache and a beaver coat小马车和雄山羊A pony cart and a billy goat天啊,那是皮诺曹!Why, it's Pinoke!嗨!你要去哪里?Hey! Where you going?你梳着大背头You wear your hair in a pompadour你乘着大马车You ride around in a coach and four你停下买光了糖果店You stop and buy out a candy store一个演员的生活An actor's life for me一个演员的生活An actor's life for me穿着最好的衣服With clothes that come from the finest shops 有很多花生和苏打汽水And lots of peanuts and soda pops那是什么?What was that?噢,是杰米尼!Oh, it's Jiminy! 你在那上面做什么?What you doing up there?嗯?谁?什么?什么?Huh? Who? What? What?谁?杰米尼?在哪儿上面?Who? Jiminy? Up where?那个,孩子,呃,你肯定看到什么了Why, my boy, you must be seeing things.噢,不,那是我的良心,他...Oh, no. That's my conscience. He --好了,好了,好了,冷静下来!Now, now, now. Just calm down.那个,那上面没什么好害怕的Why, there's nothing up there to be afraid of. 这儿Over here.这儿噢,杰米尼!我要成为一个演员了Oh, Jiminy! I'm gonna be an actor!好的,孩子别紧张Alright, son. Take it easy, now.记得我说的诱惑么?Remember what I said about temptation?好的,这就是诱惑Well, that's him.噢,不,杰米尼Oh, no, Jiminy!那是诚实的约翰先生That's Mr. Honest John.诚实的约翰?Honest John?把我弄出来!Get me outta here!把我弄出来!Get me outta here!那么,好吧我们要去告诉他们Alright, then. Here's what we'll tell 'em --你不能去戏院you can't go to the theatre.就说“非常感谢”Say thank you just the same.说你很抱歉可是你必须得去上学You're sorry, but you've got to go to school. 他们来了,皮诺曹现在,告诉他们Here they come, Pinoke. Now, you tell 'em. 哦,小男孩...Oh, little boy...你在那儿!There you are!噢,我们到哪儿了?Oh, where were we?对了,去戏院!Yes. On to the theatre!再见,杰米尼!再见!Goodbye, Jiminy! Goodbye!再见?嗯?!Goodbye? Huh?!一个演员的生活An actor's life for me一顶高礼帽一支银手杖A high silk hat and a silver cane一块金挂表拴着钻石链A watch of gold with a diamond chain哦,我该做什么?我应该跑去告诉他的父亲Oh, what'll I do? I'll run and tell his father.不,那就成了告密了我得自己跟着他No. That would be snitchy. I'll go after him myself.女士们,先生们Ladies and gentlemen,在这场伟大的演出即将结束之际to conclude the performance of this great show,斯特隆波里,马戏团的老板...Stromboli the Master Showman --就是我that's me --得到管理者的特别许可...and by special permission of the management --也是我...that's me, too --为您介绍...is presenting to you一件您绝对难以相信的东西something you will absolutely refuse to believe.啊,看起来座无虚席啊Well, looks like a sellout.有请...Introducing...这个绝无仅有的能歌会舞的木偶the only marionette who can sing and dance 完全没有线牵引着absolutely without the aids of strings!独一无二的皮诺曹!The one-and-only Pinocchio!就吹吧!What a buildup.没有线绳系着我I've got no strings to hold me d--继续啊,把自己当白痴Go ahead. Make a fool of yourself.那样也许你就能听从你的良心了Then maybe you'll listen to your conscience. 没有线绳系着我I've got no strings to hold me down来让我烦恼让我皱眉To make me fret or make me frown我曾经有线而现在是自由的I had strings, but now I'm free我的身上没有线There are no strings on me开开心心Heigh-ho the merry-o那是最好的方式That's the only way to be想让这个世界知道没什么能让我忧虑I want the world to know nothing ever worries me我没有牵线所以很开心I've got no strings, so I have fun我告诉过你什么来着,嗯?!What I told you, huh?!他们有牵线可是你能看到They've got strings, but you can see我的身上没有线There are no strings on me你没有牵线你的胳膊是自由的You have no strings, your arms is free爱我就在须德海(荷兰)To love me by the Zuider Zee如果你可以If you would woo我把我的线给你I'd bust my strings for you你没有牵线You've got no strings, comme ci, comme ca你的机敏Your savoir-faire is ooh la la我有牵线可是你知我知(法语)I've got strings, but entre nous我把我的线割给你I'd cut my strings for you沿着伏尔加河向下走Down where the Volga flows有个约会的好地方There's a Russian rendezvous我本要和伊凡去Where me and Ivan go可我宁愿跟你走But I'd rather go with you我的身上没有线There are no strings on me他们喜欢他They like him.他成功了He's a success.上帝,也许我错了Gosh, maybe I was wrong.好吧...Well...我想他再也不需要我了guess he won't need me anymore.演员还要良心做什么呢?What does an actor want with a conscience anyway?接下来会发生什么呢?What could have happened to him?都这时候了他会在哪儿呢?Where could he be at this hour?我最好再出去找找他I'd better go out again and look for him.记住...And remember --在我找到他之前,一口也不许吃nobody eats a bite... until I find him.我没有线可我有头脑I got no strings, but I got the brain我没有线可我有头脑I buy a new suit and I swing the cane我买套新衣服我转着链子我吃着最好的我喝着香槟酒I eat the best and I drink champagne我的身上没有线I got no strings on me太棒了,皮诺曹!Bravo, Pinocchio!他们喜欢我They liked me.两百200.你太让人感动了!You are sensational!是说我很棒?You mean I'm good?三百300.你真伟大!You are colossal!就是说,我是个演员了?Does that mean I'm an actor?当然!我要把你介绍给大家!Sure! I will push you in the public's eye!你的脸蛋...会成为每个人的话题Your face -- she will be on everybody's tongue!会么?Will she?当然,嗯?Yeah. Huh?这是什么?!What's this?!给你的,我的小皮诺曹For you, my little Pinocchio. 给我的?耶,谢谢!For me? Gee, thanks!我现在就回家告诉我爸爸I'll run right home and tell my father. 家?Home?哦,当然!Oh, sure!回家找你爸爸!Going home to your father!哦,太滑稽了!Oh, that is very comical!你是说很好笑?You mean it's funny?当然!Sure!我早晨回来I'll be back in the morning.早晨回来?!Be back in the morning?!回家!Going home!那儿!There!这里将是你的家!This will be your home!这样我才能随时找到你Where I can find you always.不!不!不!No! No! No!对!对!对!Yes! Yes! Yes!你是属于我的To me...you are belonging.我们要环游世界We will tour the world.巴黎...Paris...伦敦...London...蒙特卡洛...Monte Carlo...君士坦丁堡!Constantinople!不!不!No! No!对!Yes!我们今晚就走!We start tonight!你会挣一大笔钱...You will make lots of money...给我!for me!等你老的不能动的时候And when you are growing too old, 你会成为上好的...you will make good...木柴!firewood!让我出去!Let me out of here!我要出去!你不能...I gotta get out! You can't --安静!Qulet!闭嘴在我把你敲傻之前Shut up before I knock you silly!晚安...Good night... ...我的木头小金矿...my little wooden gold mine.不!不,等等!No! No, wait!放我出去!我要告诉我爸爸!Let me out! I'll tell my father!驾,快走!Get along, then!杰米尼!你在哪儿?!Jiminy, where are you?!哦,他去了...Well, there he goes --坐在华贵的腿上世界在他的脚下sitting in the Iap of Iuxury, the world at his feet.哦,好吧,我只能说我总是了解他的Oh, well, I can always say I knew him when. 我将静静地走出他的生活I'll just go out of his life quietly.尽管这样,我还是祝他好运I would like to wish him luck, though.当然!为什么不呢?Sure. Why not?皮诺曹Pinocchio皮诺曹Pinocchio是我...你的老朋友杰米尼,记得么?It's me -- your old friend Jiminy, remember? 杰米尼!见到你我太高兴了!Jiminy! Gee, I'm glad to see ya!皮诺曹Pinocchio发生了什么事?!What's happened?!他对你做了些什么?What did he do to you?噢!他疯了!Oh, he was mad!他说他要把我介绍给大家!He said he was gonna push my face in everybody's eye!只是因为我是块金砖And just 'cause I'm a goldbrick,他要把我剁成木柴!he's gonna chop me into firewood!哦,是这样吗?Oh, is that so?现在,不要担心,孩子Now, don't you worry, son.我马上就把你弄出来I'll have you out of here in no time at all. 呃,容易的只要转几下...Why, this is just as easy as rolling off a...有点锈住了Kinda rusty.得上点油Needs a little oil.对,没错Well, that's what I said.肯定是老式的锁Must be one of the old models.你是说,你打不开它吗?You mean you can't open it?是的Yeah.看起来没希望了Looks pretty hopeless.会有奇迹出现来救我们出去的It'll take a miracle to get us out of here. 哎...Gee... 我是一个好良心A fine conscience I turned out to be.我早该听你的话的,杰米尼I should've listened to you, Jiminy. 不,是我的错No. It was my fault.我不该离开你的I shouldn't have walked out on you. 我想我再也见不到我爸爸了Guess I'll never see my father again.振作起来,孩子Oh, buck up, son.还有更糟糕的It could be worse.高兴一点儿...Be cheerful...就像我!like me!别紧张,孩子Take it easy, son.来...擤Come on -- blow.好样的Attaboy.噢,太好了...Oh, well...总之不下雨了It stopped raining, anyway.嗨!又是那颗星星!Hey, that star again!那位女士!The lady!仙女!The fairy!她会说什么?。
皮诺曹(木偶奇遇记)中英文童话故事
⽪诺曹(⽊偶奇遇记)中英⽂童话故事A long time ago, there was a man who made puppets. His name was Geppetto. He lived with his cat and goldfish.‘I want a child,’ he said to himself. ‘I want someone to talk to.’One day, he found some wood in the forest. He decided to make a puppet. He worked very hard. When he finished, he was pleased. The puppet was a beautiful wooden boy.‘I will call him, Pinocchio,’ he said. ‘He is a beautiful puppet, but I want him to be alive!’很久以前,有⼀个做⽊偶的⼈叫杰佩特托,他和⼀只猫咪还有⼀条⾦鱼住在⼀起。
“我想要⼀个孩⼦,”他⾃⾔⾃语地说,“我想有个⼈能和我说说话⼉。
”有⼀天,杰佩托在森林⾥找到⼀些⽊头,于是决定⽤这些⽊头做⼀个⽊偶。
他很努⼒地⼯作。
⼩⽊偶做好,杰佩托很开⼼。
⽊偶是个漂亮的⽊头男孩。
“我要叫他⽪诺曹,”杰佩托训, “他是⼀个漂亮的⽊偶,可是我多么希望他是⼀个活⽣⽣的⼩男孩⼉啊要!”A fairy heard Geppetto. She waved her magic wand and touched Pinocchio. ‘Live, Pinocchio,’ she said. ‘Be a good boy and do what your father tells you.’Then she heard a noise. It came from a box on the table. Jiminy Cricket was in the box. The fairy said, ‘You must be Pinocchio’s friend. You must tell him what is right and what is wrong.’Geppetto woke up the next morning and he saw that Pinocchio was alive. He was very happy.‘Pinocchio!’ he said, ‘You are alive! You are wooden, but I love you. You are my son!’⼀位仙⼥听到了杰佩托的⼼愿。
经典英语童话故事带翻译:木偶奇遇记
经典英语童话故事带翻译:木偶奇遇记Pinocchio woke up the next morning. There was a plate of food beside his bed. He ate the food, and walked downstairs. The blue-haired fairy was sitting in a chair. She told him she knew Gepetto. He was looking for Pinocchio. He wassailing on the sea to America.Pinocchio felt bad. He wanted to make Geppetto proud."I'll get a notebook and go to school," he thought. He told the fairy he wanted a notebook, but he had no money. His nose began to grow. The fairy said, "Is that true? You don't have any money?" Pinocchio knew he had a gold coin. He was lying. Again, he said to the fairy, "I am just a poor puppet. Please give me some money." His nose grew longer.The fairy shook her head. "Pinocchio, you must not lie," she said. "Your nose is getting longer. That means you're lying. You will never be happy if you lie." Pinocchio saw his nose. He dropped his head. He promised not to lie again. The fairy told him to work hard. Then, he would be happy.The next day, Pinocchio went into the village. He bought a notebook, then, he went to school. He wanted to learn very badly. He studied very hard. The other boys were lazy. They liked to tease Pinocchio. He was just a puppet, but Pinocchio was stronger than they were. He kicked one naughty boy. The boy shouted in pain. After that, no boys teased him.One morning, Pinocchio was walking to school. Some boys saw him. One of them asked him, "Do you want to see a big shark? He's swimming in the sea now." Pinocchio didn't want to miss school, but he went with the boys. They walked forthirty minutes. At the beach, there was no shark. The boys laughed at Pinocchio. "Ha! Ha! We tricked you."Pinocchio was angry. He said to the boys, "You are alllazy and stupid. My head is made of wood, and I am smarterthan you all!" The boys were angry and tried to hit Pinocchio. Pinocchio couldn't fight against so many boys. He turned around and ran to the sea. He jumped in and swam away very quickly.Soon, he felt safe. He looked behind him. None of theboys could swim. He laughed and stuck his tongue out at the boys. He didn't see a large fish swimming near him. It was a whale! Suddenly, everything was dark. Pinocchio was insidethe whale's belly! "Hello there," said a voice. Pinocchioknew the voice well. It was Geppetto!翻译:皮诺奇隔天早上醒来时,床边放了一盘食物。
美国【木偶奇遇记】国语动画片
美国【木偶奇遇记】国语动画片
木偶奇遇记
演员:梅尔·布兰科沃尔特·卡特利特
导演:宾·沙普斯坦汉密尔顿·卢斯克
地区:欧美
简介:本片是华特迪士尼继『白雪公主』之后的又一杰作,故事叙述一个由老木匠Geppetto所雕塑的小木偶pinocchio如何学会\实、勇敢、不自私,而成为一个真正的男孩。
迪士尼动画家\用进步的技术创造出本片中海底一景,在当时令人叹为观止,而片中的小蟋蟀JiminyCricket是一个颇受瞩目的角色,可以说是迪士尼动画代表人物之一,片中由他所演唱的“WhenYouWishUponaStar”不但得到了奥斯卡金像奖的肯定,更成为迪士尼电影开头音乐的主旋律。
然而,尽管本片成就斐然,但是因为第二次世界大战在欧亚爆发,使得欧洲市场顿失,本片制作的高成本使得迪士尼无法获利,早期迪士尼片厂的财务情况始终是捉襟见肘、颇为难堪。
小鹿斑比电影中英文对白之欧阳术创编
起床!Wake up!又怎么了啊?What now?快点起床喔! 猫头鹰Wake up, Friend Owl.到底发生什么事?What's going on around here?- 起床! - 有大事发生了!-Wake up. - It's happened. It's happened!新的王子诞生了The new prince is born.我们要去看它哟We're going to see him.对要看就快点哟Come on. You better hurry up.好可爱哟Well, Isn't he cute?真难得的场面太热闹了Well, this is quite an occasion.当然了这也难怪了不是每天都有王子出生的Yes, sure, it isn't every day a prince is born.你们应该好好的道贺一下You're to be congratulated.- 对呀恭喜呀 - 恭喜呀- Yes, congratulations. - Congratulations.谢谢你们赶快醒来吧Thank you very e on. Wake up.我们有客人来了We have company.你好啊Hello.你好啊Hello. Hello, there.你好啊小王子Hello, little prince.- 你好啊 - 你好啊小王子- Hello. Hello, there. - Hello, little prince.你们看它想要站起来了Look. He's trying to get up.它还是站得摇摇晃晃的Kinda wobbly, isn't he?桑普!Thumper!我说的没错啊Well, he is.你说是不是?Aren't you?我看它是有点困了Looks to me like he's getting kind of sleepy.好了我们该走了各位I think it's time we all left.走了.Come on.桑普快走了!Thumper. Come on.你要给它取什么名字啊?Whatcha gonna call him?这个嘛...Well...我想就叫它 "斑比" 好了I think I'll call him Bambi.斑比...Bambi...可以这个名字满不错的Yep, I guess that'll do all right.斑比我的小斑比Bambi. My little Bambi.你看谁来了? 它已经会走路了Walking already. Well, what do you know?早安!Good morning.早安啊桂太太!Good morning, Mrs Quail.早上怎么不见到小王子呢?And where's the young prince this?早安啊小王子!Good morning, Bambi.早安小王子-Good morning, young prince.再见Goodbye.早安啊小王子Good morning, young prince.早安小王子Good morning, young prince.早安Good morning.今天天气不错哟Nice sunny day.怎么了它发生什么事情了?-What's the matter? -What happened?小王子跌倒了吗?Did the young prince fall down?它受伤了吗?Is he hurt?没有它很好啊No, he's all right.它走路像不大稳He doesn't walk very good, does he?桑普Thumper.什么事妈妈?Yes, Mama?你爸爸今天早上是怎么跟你说的? What did your father tell you this morning?假如你不能说好听的话If you can't say something nice,那就... 一句... 一句也都不要说don't say nothing at all.斑比要勇敢喔Come on, Bambi, get up. Try again.赶快起来站起来喔Come on, get up.对呀起来嘛斑比起来嘛Come on, Get up.Bambi.Get up.再试一次Try again.我很会敲打I'm thumping.所以呢大家都叫我桑普喔That's why they call me Thumper.桑普!Thumper!跳过来呀! 你可以跳得过来的Come on. You can do it.快点嘛像这样子喔!Hop over it. Like this.我表演给你看喔Hop over it.就像这样Like this.你跳的还不够远喔You didn't hop far enough.对了现在换另外一只脚That's it. Now the other one.天啊! 刚才是怎么一回事啊?Gee whiz, what happened that time?那是一群小鸟喔Those are birds.鸟?Bird?鸟!Bird!听它是在学说话Look, he's trying to talk.鸟!Bird!它是在说: 鸟He's trying to say "bird."说 "鸟"Say "bird."鸟!Bird.鸟Bird.鸟!Bird.不对不对是 "鸟"Bird.快点说鸟嘛快说啊Come on, say "bird," say "bird."小鸟小鸟Say "bird." Say "bird." Come on, say "bird."小鸟Say "bird."鸟Bird.它说话了它说话了妈妈He talked. He talked, Mama.小王子说话了The young prince said "bird."鸟鸟...Bird, bird, bird...鸟Bird.不对喔斑比No, that's not a bird.那只不是鸟那只是蝴蝶That's a butterfly.蝴蝶?Butterfly?蝴蝶...Butter...蝴蝶!Butterfly!不对那是花No, that's a flower.花?Flower?是漂亮的花It's pretty.漂亮Pretty.花Flower.花?Me?笑死我了No, no, no, no.不是啦你说错了That's not a flower.那只不是花它是...-He's a little...没关系That's all right.它喜欢叫我花那就叫好了He can call me a flower if he wants to.我不会在乎的I don't mind.漂亮Pretty.漂亮的花Pretty flower.天啊.Gosh.我想我现在应该回家去了斑比I think I better go home now.# Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a tune As you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## What can compare With your beautiful sound? ## Beautiful sound Beautiful sound ## Drip, drop Drip, drop ## Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## Your pretty music Can brighten the day ## Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## You come along with a song right away ## Come with your beautiful music ## Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a tune As you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## What can compare With your beautiful sound? ## Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## You come along With your pretty little song ## Drip, drip, drop When the sky is cloudy ## You come along With your pretty little song ## - Gay little roundelay - Gay little roundelay ## - Song of the rainy day - Song of the rainy day ## How I love to hear your patter Pretty little pitter-patter ## Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter # # Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a sound as you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## - Little April shower - With your beautiful sound ## Drip, drip, drop Little April shower ## Beating a tune As you fall all around ## Drip, drip, drop Little April shower ## What can compare With your beautiful sound? # # Beautiful sound #妈妈我们今天要做什么?Mother, what we going to do today?我要带你到草地上去I'm going to take you to the meadow.草地? 草地是什么呀?Meadow? What's the meadow?草地呀是一个很好玩的地方It's a very wonderful place.那为什么我们以前都没去呢?Then why haven't we been there before?因为那个时候你年纪还小啊You weren't big enough.妈妈你知道为什么吗?Mother, you know what?什么?What?我们不是在这里唯一的鹿We're not the only deer in the forest.你从哪儿听来的?Where did you hear that?是桑普告诉我的Thumper told me.它说的没错Well, he's right.除了我们之外森林里面还有很多的鹿There are many deer in the forest besides us.那为什么我们都没有看到它们呢?Then why don't I ever see them?总有一天你会见到的You will, sometime.在草地上On the meadow?说不定Perhaps.安静.Hush now.我们就快要到了We're almost there.- 草地! - 等等- The meadow. - Wait.斑比等等Bambi, wait.千万不可以在草地上乱跑You must never rush out on the meadow.这样会有危险的There might be danger.在草地上我们得不到保护Out there, we're unprotected.草地非常的宽广The meadow is wide and open,没有树还有丛森来隐藏and there are no trees or bushes to hide us.所以我们要非常的小心So we have to be very careful.你在这里等我Wait here.我先走出去I'll go out first.假如草地很安全我就通知你And if the meadow is safe, I'll call you.斑比可以出来了Come on, Bambi.不要怕啊It's all right快出来啊Come on.早啊斑比王子Good morning, Prince Bambi.早小王子Good morning, young prince.你好你们在吃什么啊?Hello. What ya eatin'?木树Clover.很像很好吃喔It's awfully good.美味可口喔It's delicious.你也吃吃看吧?Why don't you try some?不对! 不对斑比No, not that green stuff.不那个东西是花果Just eat the blossoms.只吃花果它是最美味的东西That's the good stuff.桑普!Thumper!什么事妈妈?Yes, Mama?你爸爸是怎么告诉你的?What did your father tell you?有关于什么?About what?关于吃花果留下绿叶的故事啊About eating the blossoms and leaving the greens?原来是那个啊Oh, that one.吃绿叶是特别的糟蹋Eating greens is a special treat.会长出长耳朵和大脚It makes long ears and great big feet.不过绿叶的味道真的很难吃But it sure is awful stuff to eat.最后一句话是我自己编的I made that last part up myself.小心喔小心Watch out.她是小芬妮That's little Faline.妈妈它会不好意思喔He's kind of bashful, isn't he, Mama?如果你跟他打声招呼就不会了Well, maybe he wouldn't be if you'd say hello.你好斑比Hello, Bambi.你好啊I said hello.斑比赶快回答她啊Well, aren't you going to answer her?你应该不会害怕对不对?You're not afraid, are you?赶快上前去啊Well, then, go ahead.快说啊快说你好!Go on, say hello.你好Hello.他停下来看着我He stopped and looked at me.是啊我知道Yes, I know.为什么它在草地上出现大家都不动呢?Why was everyone still when he came on the meadow?因为大家都很尊敬他Everyone respects him.森林里所有的鹿For of all the deer in the forest,没有一只活得比他还要长久的not one has lived half so long.他既勇敢又很贤能He's very brave and very wise.所以他是大家公认的森林大王子That's why he's known as the Great Prince of the Forest.小玲Faline.斑比Bambi.妈妈Mother.斑比Bambi.妈Mother.妈Mother.妈Mother.斑比可以出来了Come on out, Bambi.出来吧Come on.现在已经很安全了It's safe now.已经不必躲藏了We don't have to hide any longer.妈到底发生什么事了?What happened, Mother?为什么我们要躲呢?Why did we all run?这是因为... 人类来到了森林Man... was in the forest.妈快看Mother, look.外面那是什么?What's all that white stuff?啊那是雪Why, it's snow.- 雪? - 是的- Snow? - Yes.对啊因为冬天已经来了Winter has come.你好啊斑比!Hiya, Bambi.过来这边看看我的能耐!Watch what I can do.过来没关系嘛!Come on. It's all right.你看它已经凝固了Look.The water's stiff.好好玩Some fun,对不对斑比?huh, Bambi?起来嘛像我这个样子Come on, get up. Like this.你会摇摇晃晃的对不对呀? 斑比Kinda wobbly, aren't you?你不能光看前脚也要注意后脚嘛Got to watch both ends at the same time.我想你的脚不打结会比较好看Guess you better unwind it.起床了!Wake up.该起床了Wake up, Flower.春天到了吗?Is it spring yet?没有冬天才刚开始呢!No. Winter's just started.你在做什么啊?What you doing?你在冬眠吗?Hibernating?对呀yes.那你为什么要冬眠呢?What do you want to do that for?就是我可以长时间的睡觉嘛All us flowers sleep in the winter.晚安了两位Well, good night.冬天很漫长是不是妈妈? Winter sure is long, isn't it?感觉上很漫长It seems long.可是它不会永远持续下去的But it won't last forever.我肚子饿死了I'm awful hungry, Mother.我知道忍耐一下吧Yes, I know.斑比Bambi.斑比过来呀Bambi, come here.你看这里Look.这是春天刚刚长出来的草喔New spring grass.斑比快Bambi. Quick.躲到灌木丛里The thicket.斑比躲到草丛里Faster. Faster, Bambi.别往后看快跑快跑Don't look back. Keep running. Keep running.我们成功了。
木偶奇遇记电影经典语录
木偶奇遇记电影经典语录木偶奇遇记大家看过吗?是否有被其中的台词吸引呢?以下是小编分享的木偶奇遇记电影经典语录,请参考!1.不服从家长管教、离家出走的孩子是不会有好结果的。
他们永远也不会成为有用的人,早晚会后悔的。
2.在这个世界上,你得学会吃任何东西,因为你不一定会吃到什么。
3.世界上的一切东西可能都是有用的,我们无法知道会有什么事情发生在我们身上。
4.并不是好衣服才使人成为绅士,使人成为绅士的是干净衣服。
5.千万不要相信那些说能让你一夜变富的人,一般说来他们要么是傻瓜要么就是坏蛋。
6.孩子们应该懂得及时服*能治好病,甚至能挽救生命。
7.谎言是立刻就能被识破的。
因为谎言有两种:一种会使撒谎的人腿变短,一种会使撒谎的人鼻子变长。
8.要想赚钱,不是靠勤劳的双手,就是靠聪明的大脑。
9.饥饿可不是拿别人东西的理由。
10.当真正饿了的时候,即便是豌豆,吃起来也会很香的。
11.除了年老体弱的人,谁都没权利去乞讨,人生在世劳动是天经地义的,如果谁因为不劳动而挨饿的话,那么他是不值得同情的。
12.当男孩子有善心的时候,即便他们有些顽皮,有些坏习惯,也总是有希望的。
13.任何男人,不论他生来富有还是贫穷,在这个世界上都必须做点事情,不劳而获的人是可悲的。
懒惰是一种可怕的病,在儿童时代必须治好,因为人一旦上了年纪,就再也治不好了。
14.和那些坏孩子交往迟早会让你失去学习兴趣的,他们甚至会给你带来大灾难。
15.善行是永远不会被人忘记的。
16.拒绝学习,远离课本、学校和老师,把时间用来玩耍的孩子都没有好下常17.孩子们总是轻易就下保*,但并不遵守。
18.《智慧法》里面明文规定:懒惰的儿童,不喜欢读书上学的儿童,不听老师的话的儿童,用玩耍和游戏打发时间的儿童早晚会变成小驴的。
19.在这个世界上,如果想要别人在我们需要的时候善待我们的话,我们就应当在可能的时候善待任何人。
20.在父母贫困、患病的艰难时候,能够照顾他们的男孩子是值得褒奖的,哪怕他以前非常淘气贪玩。
儿童英语小故事翻译-木偶奇遇记
儿童英语小故事翻译- 木偶奇遇记记得小时候,以前见过一张三维立体卡片,就是那种卡片上的画面能随着视觉角度变化。
在那张卡片上有个木偶,就是本故事中的主人公——Pinocchio (皮诺奇)。
木偶的鼻子会随着角度变化而变长。
这张卡片有着与“狼来了”的故事同样的寓意,那就是:做人不能够撒谎。
在这个童话里,撒谎的孩子,鼻子会变长。
虽然我们有white lie (善意的谎言)一说,但绝大部分时候,我们还是希望听到的信息都是真实的。
在此,许下一个小心愿:希望世界上所有人都像Pinocchio 一样,学会做个诚实的好孩子。
The fairy shook her head. "Pinocchio, you must not lie," shesaid. "Your nose is getting longer. That means you're lying.You will never be happy if you lie."Mastro Antonio was a carpenter. He had a red nose that looked like a cherry, so everyone called him Mastro Cherry. One day, Mastro Cherry was making a table. He found a piece of wood and hit it with his ax. The wood cried out, "Please don't hurt me." Mastro Cherry looked around. "Who was talking?" he wondered.麦斯楚•安东尼欧是个木匠,他红通通的鼻子看起来像颗樱桃,所以大家都叫他麦斯楚.钱瑞。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
木偶奇遇记中英文对白-1页-木偶奇遇记当你对着星星许愿When you wish upon a star你是谁并没有区别Makes no difference who you are你所期望的任何事物都会来到你的身边 Anything your heart desires will come to you如果你的心中充满梦想If your heart is in your dreams没有什么请求是太过分的 No request is too extreme当你像个爱做梦的人那样 When you wish upon a star对着星星许愿 As dreamers do命运是仁慈的 Fate is kind她带给 She brings那些充满爱意的人们 To those who love满足渴望秘密的 The sweet fulfilment甜蜜感觉Of their secret longing噢,噢,噢,噢 Ooh, ooh, ooh, ooh就同突如而来的霹雳一般 Like a boat out of the blue命运衡量着罪恶并且始终注视着你 Fate steps in and sees you through 当你对着星星许愿When you wish upon a star你的梦想会变为现实 Your dreams come true很动听,哦? Pretty, huh?我敢打赌有很多人不相信这些I'll bet a lot of you folks don't believe that --一个许愿的实现你信么?about a wish coming true -- do you?是啊,以前我也不信 Well, I didn't, either.当然了,我只是一只... Of course, I'm just a cricket从一个炉膛唱到另一个炉膛的蟋蟀... singing my way from hearth to hearth,不过... 让我来告诉你们是什么改变了我的看法but let me tell you what made me change my mind.很久以前的一个夜里... One night a long time a-- 抱歉pardon me.等一下我把这个东西固定到这儿... Wait till I fix this thing here.那儿... There.很久以前的一个夜里... One night a long time ago,我旅行到了一个离奇有趣的小村庄 my travels took me to a quaint little village.那是一个美丽的夜晚 It was a beautiful night.星星像钻石一样璀璨...The stars were shining like diamonds高高悬挂在沉睡的小镇上空high above the roofs of that sleepy old town.像画儿一样美丽 Pretty as a picture.我漫步在弯弯曲曲的小街上As I wandered along the crooked streets,一个人影儿也看不到there wasn't a soul to be seen.惟一生命的迹象是一扇亮着灯光的窗The only sign of life was a Iighted window在一个名叫葛派特的木雕家的小店里in the shop of a woodcarver named Geppetto. 所以,我想So, I hopped over......往店里窥视...and looked in.眼睁睁看着那样一块令人愉快的炭火熄灭实在是太可惜了It was a shame to see a nice, cheerful fire going to waste. 所以我该怎么做呢?So what do I do?我进了店去I go in.环顾四周I looked around.当然了,在那样一个奇怪的地方Of course, being in a strange place like that, 我不知道会碰到些什么I didn't know what to expect.一只蟋蟀不可能太细心的你知道的A cricket can't be too careful, you know.很快我发现四下无人原来我独处一室啦Soon as I saw there was no one about,我尽量保持镇静I made myself at home.当我站在那里暖和我的…我自己的时候As I stood there warming my... myself,我四下打量I took a look around. 先生们,你们可能从未见过这样的一个地方...Well, sir, you never saw such a place --那可能是你们看到的最奇异的钟表the most fantastic clocks you ever Iaid your eyes on,全部是木头雕成的and all carved out of wood.还有小巧可爱的音乐盒每一件都是艺术品And cute, little music boxes -- each one a work of art.满架满架的玩具和...And shelf after shelf of toys and...接着,一件东西吸引了我and then something else caught my eye --一个木偶a puppet.想想看,就是那种牵线木偶You know -- one of those marionette things. 全是线和关节AII strings and joints.可爱的小家伙Cute little fella.上去喽?!going up?!还是块好木料Good piece of wood, too.好的,现在Well, now.不需要太久啦It won't take much longer.只要再上点颜料他就完工啦Just a little more paint, and he's all finished. 我想他会很棒的是吗,费加洛?I think he'll be alright, don't you, Figaro?真对不起Beg pardon.看到了?这下子大大不同啦See? That makes a big difference.太棒了Very good.非常,非常(好)...Very, very g--噢,你不能取悦所有的人Well, you can't please everybody.现在,我要给你取个名字...Now I have just the name for you --皮诺曹!Pinocchio!喜欢吗,费加洛?Do you like it, Figaro?不喜欢?No?你喜欢的,不是么,克利奥?You do, don't you, Cleo?好吧,我们让小木头脑瓜来决定吧Well, we'll Ieave it to little wooden head. 你喜欢这个名字么?Do you like it?就这么定了!That settles it!它就叫皮诺曹!Pinocchio it is!来吧让我们来试试看Come on, now! We'll try you out.音乐,乐师!Music, Professor!小心点儿,那儿!Take it easy, there!别闹了,好么?Break it up, will ya?敲了我这么多下Lot of downbeats in there.小小木头脑瓜活动你的部件Little wooden head, go play your part 给大伙点乐趣吧Bring a little joy to every heart小家伙你知道吗这可是真的Little do you know, and yet it's true 我真的非常以你为荣That I'm mighty proud of you小小木头脚丫你是最最好的Little wooden feet and best of all 小小木头屁股防止你会摔跤Little wooden seat in case you fall 多优美啊!How graceful!我的小小木头脑瓜My little wooden head克利奥,来见见皮诺曹Cleo, meet Pinocchio.说,“你好?”Say, "How do you do? "来跟费加洛打个招呼Say hello to Figaro.这就开始淘气了Up to mischief already!你看到发生什么了?You see what happens?我们上去啦!Up we go!真是个可爱的小家伙You're a cute little fellow.那个笑容-- 你知道,我--And that smile -- You know, I -- 你这个淘气鬼妒嫉了哦?You rascal. Jealous, huh?你知道么,皮诺曹You know, Pinocchio,我想费加洛正在吃你的醋I think Figaro is jealous of you. 不要担心,费加洛我...Don't worry, Figaro. I --我想知道什么时候了I wonder what time it is.太晚了It's getting late.来吧,该睡了Come now. We go to bed.晚安,皮诺曹Good night, Pinocchio.有趣的小脸Little funny face.晚安,克利奥我的小小水宝贝Good night, Cleo, my little water baby. 你也得说晚安You say good night, too.去啊Go on.现在去睡吧我的小美人鱼Now, go to sleep, my little mermaid.晚安Good night.这就是我认为的舒适生活啊This is my idea of comfort.实实在在的舒适Silent comfort.看看他,费加洛Look at him, Figaro.他看起来就像有生命一般He almost looks alive.如果他是个真正的男孩那不是太棒了么? Wouldn't it be nice if he was a real boy? 哦,好吧Oh, well.来Come on.睡吧We go to sleep.我忘了开窗I forgot to open the window.噢,费加洛!看!Oh, Figaro, look!看啊!许愿星!Look! A wishing star!星星明,星星亮今晚我见到的第一颗星星Star light, star bright, first star I see tonight --我希望我可以,我希望我能实现今晚我许下的愿望I wish I may, I wish I might have the wish I make tonight.费加洛,你知道我许了什么愿么? Figaro, you know what I wish?我许愿我的小皮诺曹能成为一个真正的男孩儿I wish that my little Pinocchio might be a real boy.那样不是太棒了么?想想看!Wouldn't that be nice? Just think!一个真正的男孩!A real boy!真是个可爱的想法A very Iovely thought...只是有点不太现实but not at all practical. 一个真正的...A real......男孩子...boy.安静!Qulet!记住,够了After all, enough's enough. 现在这又怎么了?Now what's up?嗨,这儿怎么了?!Hey! What's going on here?! 像我一样活着的,一位仙女!As I Iive and breathe -- a fairy!好心的葛派特Good Geppetto,你带给大家这么多的欢乐you have given so much happiness to others. 你的愿望应该实现You deserve to have your wish come true.松木制成的小木偶...Little puppet made of pine...醒来吧wake.一件礼物...你的生命The gift of life is thine.现在还有什么他们不能做的What they can't do these days.我能动!I can move!我能说话!I can talk!我能走路!I can walk!是啊,皮诺曹我给了你生命Yes, Pinocchio. I've given you life.为啥哩?Why?因为,今晚葛派特许愿想要个真正的男孩儿Because tonight Geppetto wished for a real boy.我是个真正的男孩儿么?Am I a real boy?还不是,皮诺曹No, Pinocchio.葛派特的愿望能否实现完全取决于你To make Geppetto's wish come true will be entirely up to you.取决于我?Up to me?证明你自己是勇敢、诚实和无私的啊Prove yourself brave, truthful, and unselfish, 总有一天你会变一个真正的男孩子and someday you will be a real boy.一个真正的男孩子!A real boy!那可不容易That won't be easy.你必须学会分辨是非You must learn to choose between right and wrong.是与非?Right and wrong?可是我怎么才能知道呢?But how will I know?他怎么会知道?How will he know?你的良心会告诉你啊Your conscience will tell you.良心是什么?What are conscience?良心是什么?好吧,让我来告诉你!Well, I'll tell ya!良心是那种很安静微弱的声音A conscience is that still, small voice。