奥巴马和他的丈母娘
奥巴马的家庭背景介绍

奥巴马的家庭背景介绍(中英文对照)时间:2009-12-10 18:00 作者:Slang Freak 点击:411次The Obamas are the first African American family to move into the White House.President Barack Obama and his wife, Michelle, are well aware of the historic significance of his election and what it means to many Americans. In her campaign stump speech, Mrs. Obama often mentioned a 10-year-old girl she met in a South Carolina beauty shop who told her that if Barack Obama were elected president, “it means that I can imagine anything for mys elf.”“She could have been me,” Mrs. Obama told Newsweek magazine. “Because the truth is, I’m not supposed to be here, standing here. I’m a statistical oddity. Black girl, brought up on the South Side of Chicago. Was I supposed to go to Princeton? No. … Th ey said maybe Harvard Law was too much for me to reach for. But I went, I did fine. And I’m certainly not supposed to be standing here.”The first lady was born Michelle Robinson and raised in a working-class family in Chicago, Illinois. Her father worked at the municipal water department and was a Democratic precinct captain, while her mother was a stay-at-home mom who took care of her and her older brother, Craig.Michelle Robinson worked hard in school and landed a spot in the Princeton University class of 1985. After earning an undergraduate degree in sociology with a minor in African-American studies, she attended Harvard Law School.Barack Obama and Michelle Robinson met in 1989 when she, then an associate at the Chicago, Illinois, law firm Sidley & Austin, was assigned to mentor Obama, who was a summer intern.The future president asked her to attend one of his community organizing sessions in Chicago. She accepted and attended a meeting, where she told Newsweek that he spoke to participants abo ut closing the gap between “the world as it is, and the world as it should be.”Michelle Robinson and Barack Obama continued to date, and the couple married in 1992. The Obamas share a passion for public service and have devoted much of their adult lives to careers in the public sector.After leaving the corporate law practice where they met, Mrs. Obama held several positions in Chicago government, and she was founding executive director of Public Allies — Chicago, an organization that encourages young people to pursue public service jobs. Most recently, she served as vice president of community and external affairs at the University of Chicago Medical Center.“She certainly seems to be someone who would take advantage of the podium the White House affords h er,” said Dr. Myra Gutin, historian and professor of communications at Rider University in New Jersey. “She is bright, she is articulate, and she has professional experiences in management.”The Obamas hope that their enthusiasm for public service and their extensive professional experience and achievements will help them deal with the challenges ahead. Behind Barack Obama’s desire to be president and have a positive impact on the world are his young daughters, Malia, born in 1998, and Sasha (short for Natasha), born in 2001. The girls are the youngest inhabitants of the White House since Amy Carter, who was nine years old when her father, Jimmy Carter, was elected president in 1976.“My life revolves around my two girls,” then Senator Obama said in a Father’s Day speech at a Chicago church. “And what I think about is what kind of world I’m leaving them. What I’ve realized is that life doesn’t count for much unless you’re willing to do your small part to leave our children — all of our children — a better world. That is our ultimate responsibility as fathers and parents.”奥巴马一家是入主白宫的第一个非洲裔美国人家庭。
英语全国卷16年一卷阅读翻译

2016年普通高等学校招生全国统一考试(全国I卷)A你也许知道玛丽·居里是谁,但是你可能没听说过蕾切尔·卡逊。
以下列举出的杰出女性里,你认为在过去的100年里谁是最重要的?简·亚当斯(1860–1935)任何一个被社会福利工作者帮助过的人都应该感谢简·亚当斯。
简·亚当斯帮助贫困的人并且致力于和平。
她通过建立收容所、推进教育和为有需要的人提供服务来提倡社区服务意识。
在1931年,亚当斯成为第一位获得诺贝尔和平奖的美国女性。
蕾切尔·卡逊(1907–1964)如果不是蕾切尔·卡逊,可能就不会有今天的环境保护运动。
她广受欢迎的于1962年出版的书《寂静的春天》提高了人们对污染的危害以及化学物质对人类和世界上的湖泊和海洋的不良影响的认识。
桑德拉·戴·奥康纳(1930至今)当桑德拉·戴·奥康纳在1952年以班级第三的成绩毕业于斯坦福大学法学院时,因为她是一名女性,她无法在法律事务所找到工作。
在1981年,作为第一位加入美国最高法院的女性,她成为亚利桑那州的一名参议员。
在最高法院工作的24年里,奥康纳在很多重要的案件里给出决定性的一票。
罗莎·帕克斯(1913–2005)1955年12月1日,阿拉巴马州蒙哥马利市,在公交车上罗莎·帕克斯拒绝给一名白人乘客让座。
她的这一很平常的行为让她进了监狱。
但是它也引发了蒙哥马利巴士抵制运动。
这一行动持续一年多,并且引发了美国民权运动。
帕克斯说:“我只是感到厌倦,厌倦了屈服”。
B祖父母做出了回应作为德克萨斯布朗斯维尔的第三代当地人,米尔德丽德·加尔萨从来没有打算搬离自己的故土。
甚至当她的女儿和儿子让她搬到圣·安东尼奥市帮忙照看小孩时,她礼貌地拒绝了。
只有在一年的友好协商后,加尔萨才最终同意。
那是四年前的事了。
现在三代人都认为这次搬家是成功的,因为在一个城市生活比在不同的城市生活让他们之间的关系更近了。
奥巴马家族

奥巴马家族:老婆,俺们要搬进白宫了美国黑人奥巴马将入主白宫,成为新一届美国总统。
(老婆,俺们要搬进白宫了)和小布什不同,奥巴马是普通人家的孩子——1961年出生于夏威夷,父亲老贝拉克·奥巴马是来自肯尼亚的一名黑人留美学生,母亲邓纳姆则是一名白人女教师。
这是当年他父母的照片,他老爸本来在肯尼亚有老婆,留美后,就认识上了他的妈,在那个年代搭上一个漂亮的白人妞,也是有两下子的。
但更牛的是,老奥巴马并没有在婚后的生活中低三下四的,而是在婚后不久,竟抛妻别子,前往哈佛大学去读博士了,且一去不返,毕业后,他带着另一名美国女人露丝回到了肯尼亚,那个女人成为他第三任妻子,现在叫小三儿。
这是奥巴马的生母,叫“邓纳姆”,有印地安血统,很漂亮。
后来,她与印尼留学生素托罗结婚,并于1967年来到印尼,也把 6岁的奥巴马带到了印尼。
(看来,她特爱留学生) 4年后,两人离婚,这样,奥巴马在雅加达度过四年后,回到夏威夷,和外祖父、外祖母挤在一个很小的公寓里生活。
这是奥巴马与外祖父母在一起的生活照。
他的母亲邓纳姆则带着她与印尼前夫生的女儿又回到了印尼。
从那时起,他就失去了母亲的近距离关爱。
从此母子天各一方,在奥巴马青年时,曾到印尼看望过母亲一次,母亲邓纳姆在1995年去世。
再说他的父亲,老奥巴马出生在肯尼亚西部一个贫穷的小村庄,当过放牛娃,后来因为一个很偶然的机会去美国读书,遇见了他的母亲,父母分手后,父子曾见过一面。
他的父亲在肯尼亚1982年死于车祸,上面是在此车祸前,他们的合影,谁知这一见竟成了永别。
奥巴马是在缺少母爱,没有父爱中成长起来的,这也造就了他坚韧不拔的性格。
奥巴马说,父母两人多次的婚姻,给他带来了7个同父异母或同母异父的兄弟姐妹,其中一个妹夫还是华裔。
如此出身,没有阻挡奥巴马向上攀登的步伐——他从哥伦比亚大学毕业后,先是在一个穷人社区工作,年薪很低,只有1.3万美元。
他后来考入哈佛大学法学院,毕业后成为一名律师,接着从政,当上州议员。
奥巴马生平

母亲邓纳姆 生于堪萨斯州一个白人家庭,后随父母移居夏威夷,在 夏威夷大学就读人类学硕士课程,1992年完成硕士论文;是一位女 教师及自由主义者和人道主义者;1995年11月7日病逝,年仅52岁。
.
父亲和母亲 在夏威夷大学俄语班里邓纳姆认识了老贝拉克· 奥巴 马 ,并成了他的 “超级粉丝”,1961年2月2日18岁的邓纳姆嫁给 了相识七个月的老奥巴马;1964年1月离婚。
“美国梦”的注解 不凡的经历,执著的梦想,7年的州参议员生涯, 3年的国会参议员生涯,一次精彩的演说,两本畅销书,年轻选民、 少数族裔和底层平民的支持,好莱坞明星的造势……奥巴马的从政 路书写了一部从社会底层奋斗出头的个人成长史。
美国历史上第一位黑人总统 遗传自父亲的黑色皮肤在奥巴马的 政治生涯中成为一面旗帜,而遗传自母亲的坚忍不拔和自信更使他 成为了今天的奥巴马。
1988年-1991年哈佛大学法学院 三年社区工作者的经历让奥巴马 决心从事公共事业,为下层民众争取权益,于是他来到哈佛大学学 习法律。
校刊负责人 在校期间奥巴马成为哈佛大学法学院院刊《哈佛法学 评论》104年历史上首位非洲裔主编 ;这个位置通常被视为法律专 业毕业生进入美国最高法院当法官秘书、进而步步高升的敲门砖。
奥巴马的妻子米 歇尔·奥巴马在为丈 夫助选时,曾在大庭 广众之下发表演讲, 她说“总统竞选人也 是人”,并以一副宠 辱不惊的样子向选民 数落作为“人”的丈 夫的小毛病。
奥巴马被男士时尚杂志《君 子》评为最佳着装人士。 米歇 尔·奥巴马表示对此不以为然。 她嗤之以鼻地公然揭短说:“天 哪!他只有5件白衬衫和3套黑西 装 ,却突然成为最佳着装人士?”
妹妹玛雅· 苏托洛也来向奥巴马祝贺。
深爱他的外祖父母 奥巴马小时候大部分时间是与外祖父母生活在 一起,在一次竞选中他深情地提到外祖母:“她和母亲一起养育了 我,她一而再再而三地为我作出牺牲,她爱我就像爱整个世
克林顿演讲最新5篇

克林顿演讲最新5篇克林顿演讲范文篇一我放弃了,但我会继续战斗——希拉里·克林顿On the day we live in an America where no child, no man, and no woman is without health insurance, we will live in a stronger America. That's why we need to help elect Barack Obama our president.当我们有朝一日居住在一个让每个孩子、每个男人、每个女人都享有医疗保障的美国时,我们便拥有了一个更强大的美国。
这就是为什么我们要帮助巴拉克·奥巴马竞选总统职位。
克林顿演讲范文篇二Thank you. Thank you, President Chen, Chairmen Ren, Vice President Chi, Vice Minister Wei. We are delighted to be here today with a very large American delegation, including the ≮≮First Lady and our daughter, who is a student at Stanford, one of the schools with which Beijing University has a relationship. We have six members of the United States Congress; the Secretary of State; Secretary of Commerce; the Secretary of Agriculture; the Chairman of our Council of Economic Advisors; Senator Sasser, our Ambassador; the National Security Advisor and my Chief of Staff, among others. I say that to illustrate the importance that the United States places on our relationship with China.I would like to begin by congratulating all of you, the students, the faculty, the administrators, on celebrating the centennial year of your university. Gongxi, Beida. (Applause.) As I”m sure all of you know, this campus was once home to Yenching University which was founded by American missionaries. Many of its wonderful buildings were designed by an American architect. Thousands of Americans students and professors have come here to study and teach. We feel a special kinship with you.I am, however, grateful that this day is different in one important respect from another important occasion 79 years ago. In June of 1919, the first president of Yenching University, John Leighton Stuart, was set to deliver the very first commencement address on these very grounds. At the appointed hour, he appeared, but no students appeared. They were all out leading the May 4th Movement for China”s political and cultural renewal. When I read this, I hoped that when I walked into the auditorium today, someone would be sitting here. And I thank you for being here, very much. (Applause.)Over the last 100 years, this university has grown to more than 20,000 students. Your graduates are spread throughout China and around the world. You have built the largest university library in all of Asia. Last year, 20 percent of your graduates went abroad to study, including half of your math and science majors. And in this anniversary year, more than a million people in China, Asia, and beyond have logged on to your web site. At the dawn of a new century, this university is leading China into the future.I come here today to talk to you, the next generation of China”s leaders, about the criticalimportance to your future of building a strong partnership between China and the United States.The American people deeply admire China for its thousands of years of contributions to culture and religion, to philosophy and the arts, to science and technology. We remember well our strong partnership in World War II. Now we see China at a moment in history when yourglorious past is matched by your present sweeping transformation and the even greater promise of your future.Just three decades ago, China was virtually shut off from the world. Now, China is a member of more than 1,000 international organizations -- enterprises that affect everything from air travel to agricultural development. You have opened your nation to trade and investment on a large scale. Today, 40,000 young Chinese study in the United States, with hundreds of thousands more learning in Asia, Africa, Europe, and Latin America.Your social and economic transformation has been even more remarkable, moving from a closed command economic system to a driving, increasingly market-based and driven economy, generating two decades of unprecedented growth, giving people greater freedom to travel within and outside China, to vote in village elections, to own a home, choose a job, attend a better school. As a result you have lifted literally hundreds of millions of people from poverty. Per capita income has more than doubled in the last decade. Most Chinese people are leading lives they could not have imagined just 20 years ago.Of course, these changes have also brought disruptions in settled patterns of life and work, and have imposed enormous strains on your environment. Once every urban Chinese was guaranteed employment in a state enterprise. Now you must compete in a job market. Once a Chinese worker had only to meet the demands of a central planner in Beijing. Now the global economy means all must match the quality and creativity of the rest of the world. For those who lack the right training and skills and support, this new world can be daunting.In the short-term, good, hardworking people --some, at least will find themselves unemployed. And, as all of you can see, there have been enormous environmental and economic and health care costs to the development pattern and the energy use pattern of the last 20 years -- from air pollution to deforestation to acid rain and water shortage.In the face of these challenges new systems of training and socialsecurity will have to be devised, and new environmental policies and technologies will have to be introduced with the goal of growing your economy while improving the environment. Everything I know about the intelligence, the ingenuity, the enterprise of the Chinese people and everything I have heard these last few days in my discussions with President Jiang, Prime Minister Zhu and others give me confidence that you will succeed.As you build a new China, America wants to build a new relationship with you. We want China to be successful, secure and open, working with us for a more peaceful and prosperous world. I know there are those in China and the United States who question whether closer relations between our countries is a good thing. But everything all of us know about the way the world is changing and the challenges your generation will face tell us that our two nations will be far better off working together than apart.克林顿演讲范文篇三父母是孩子第一任老师,好父母决定孩子一生。
奥巴马母亲的秘密

儿 子 能够 成为 一 个 集 爱因斯 坦 、甘 地 以及 幼的奥巴马,为儿子树 立榜样,并有 意无 在 动 乱 之 中。邓纳 姆 和 儿 子 当年 住 的j
美 国人伊丽 莎白・ 莱思特曾经住 在 沼泽 ; 布 漫长的雨季从 l月一直延续到采 1
CUt . R 文化 TUIE l .
VI EW S JUNE 0' 2 1
奥巴马母亲的秘密
。文/ 珍妮・ 斯科特 编译 凌奥幸
在
脚 —— 将奥巴马的出生地写成 “ 夏威夷” 。
了过 去 。正 当布 莱 恩特 想 要 上 前 阻止 I
带着混血儿子迁往海外
候 , 直 没 有 ห้องสมุดไป่ตู้应 的邓 纳姆 拉 住 她 说 一 “ 当初 她 带 着 一 个 混 血 孩 子 来 到 J
惹 她 养 育 过自 己的 祖父 母 。但 是, 如他 承 认 的 印尼 日 市 , 还 记 得 在 一 次 午餐 聚会 中, 月, 正 由于河 道 积 蓄 能力 不强 , 多的雨 : 过 那样,是母亲塑造 了后来的自己。20 0 4年, 邓 纳 姆 穿 着 由印尼 传 统 布 料 制 成 的 长 裙 , 常 导 致 洪灾 ,汹涌的 洪 水 浸 透 了那 些 1 在 我 父 亲的 梦 想 再 版 序 言 中,奥巴 马 教 导自 己的儿子和每 个人握手。客套完毕, 板做的棚屋 ; 能够正常使用的电话为数
后来奥巴马开玩笑所说, 邓纳姆希望自 己的 作 “ 巴里” ,邓纳姆 将自 己的价值 观教给年
己的世界 观 。 哈利呗 拉方 提 ( 名艺术家 ) 一身的伟 人。 意 地 帮助 他形 成自 著 于 相 比母 亲 , 巴马 好 像 更 愿 意 谈 及 曾 奥
奥巴马眼中的外祖母:她把一切给了我

Obama's grandmother remembered as calm, assuredObama and his grandparents in an undated file photoBarack Obama told millions watching him accept the Democratic nomination in Denver that his grandmother's influence on who he is and the way he views the world was substantial."She's the one who taught me about hard work," he said in August. "She's the one who put off buying a new car or a new dress for herself so that I could have a better life. She poured everything she had into me."Madelyn Payne Dunham died from cancer late Sunday -only a few days before seeing her grandson become the nation's first black president. She was 86."She's gone home," Obama said on Monday as tens of thousands of rowdy supporters at the University of North Carolina-Charlotte grew silent in an evening drizzle. "And she died peacefully in her sleep with my sister at her side. And so there is great joy as well as tears."Obama lived with his grandparents from 1971 to 1979 in the modest two-bedroom apartment in Honolulu where she died Sunday. The family is planning a small, private ceremony.今年8⽉,奥巴马在丹佛接受民主党总统候选⼈正式提名时,对数百万⽀持者说,他的外祖母对他的性格和世界观形成影响很⼤。
奥巴马一出生

奥巴马一出生,身上就混合了不同文化背景。
他的父亲也叫做巴拉克•奥巴马,他生长在肯尼亚的一个小村庄,靠奖学金就读于夏威夷大学。
他的母亲斯坦利•安•邓哈姆是一名白人,她18岁时在俄语课上遇到了奥巴马的父亲。
1961年8月4日,奥巴马出生了,但是奥巴马父母的婚姻十分短暂。
很快,奥巴马的母亲再婚了,他的继父是一名叫做罗洛•索伊托洛的大学生。
接着他们一家一起搬到了继父的祖国印度尼西亚,6岁的奥巴马来到了一片对他来说十分新奇的土地,这里有蛇肉餐、蝗虫餐,可以养猴子当宠物,同时也有第三世界国家的贫穷和疾病。
奥巴马在这里住了4年,然后返回了夏威夷。
在夏威夷,奥巴马起初与母亲同住,后来与外祖父和外祖母同住。
奥巴马的妹妹认为,母亲、外祖父以及外祖母对奥巴马的人格形成有着重要的作用:他从母亲那里继承了弥合分歧、保持开阔思维的能力,以及好奇心、同情心和对冒险的热爱;从外祖母那里,他继承了实用主义、冷静的头脑以及在风暴中心处变不惊的能力;从外祖父那里,奥巴马学会了打牌,也学到了外祖父对生活的热情和“一切皆有可能”的生活态度。
少年时期也曾叛逆吸毒在夏威夷,奥巴马就读于当地声望卓著的普纳霍私立学校。
他的妹妹说,奥巴马很勤奋,但并不特别聪明。
他性格外向,喜欢大笑,却从不喜欢炫耀。
小时候的奥巴马喜欢收集《蜘蛛人》漫画,青少年时期他又迷恋上了爵士萨克斯乐。
他喜欢篮球,开外祖父的老福特车、打高尔夫、玩牌,他也参加合唱团,并为学校的文学刊物写稿。
他的朋友群体中各个种族都有,但是奥巴马仍然会每周定期与学校里仅有的另外2名黑人学生聚会,他们讨论不同种族之间的约会、教育等话题,他们也讨论是否有可能在有生之年看到美国出现黑人总统。
成年后的奥巴马在自己的回忆录《来自父亲的梦想》中披露,由于父亲是黑人,母亲是白人,他曾一度对自己的种族身份感到迷惑,并为此使用大麻和可卡因等毒品。
他在1999年的另一篇文章中写道:“我可能比其他任何人都更加对自己的身份感到困惑。
奥巴马与奥巴马夫人《60分钟访谈》

奥巴马与奥巴马夫人《60分钟访谈》In 66 days, Barack and Michelle Obama and their daughters 10-year-old Malia and 7-year-old Sasha will be the youngest first family to move into the White House sin ce the Kennedys nearly 50 years ago.再过66天,奥巴马和他妻子米雪及他们的两个女儿,10岁的玛丽亚,7岁的莎莎,将成为自50年前肯尼迪一家人之后,最年轻的第一家庭进驻白宫。
While the Obama transition team has been working closely with the Bush administra tion to ensure an orderly transfer of power, the Obama family has been working ha rd on a transition of their own that began with an emotional election night victory i n Chicago.奥巴马过渡团队一直跟布什行政当局密切合用,以确保权力正常交接。
奥巴马一家也在从心理上努力地过渡着,这个过渡过程,是从芝加哥那个充满强烈感情的胜利之夜开始的。
Steve Kroft: When was the first moment that it began to sink in that you were Pre sident of the United States? Do you remember?记:你是从什么时候开始意识到自己已经成了美国总统了?还记得吗?Mr. Obama: Well, I'm not sure it's sunk in yet.奥:这个么,我不能确定到目前为止是否意识到了没有。
美国总统奥巴马简历

美国总统奥巴马简历贝拉克·奥巴马 (Barack Obama) 1961年8月4日出生在美国夏威夷檀香山,父亲是来自肯尼亚的留学生,母亲是堪萨斯州人。
他们二人在就读夏威夷大学期间相识。
由于父亲此后前往哈佛大学求学,奥巴马从小由母亲抚养。
奥巴马两岁多时,他的父母婚姻破裂。
6岁时,奥巴马随母亲和继父前往印度尼西亚生活。
4年后,奥巴马回到夏威夷。
中学毕业后,他进入加利福尼亚州西方学院学习,后转入位于纽约的哥伦比亚大学,1983年毕业。
1985年,他来到芝加哥,从事社区工作。
1988年,他进入哈佛大学法学院深造。
1991年在获得哈佛大学法学博士学位后,他返回芝加哥,成为一名律师,并在芝加哥大学法学院教授宪法。
1997年,奥巴马进入政坛,当选伊利诺伊州参议员。
2000年,他竞选联邦众议员,但没有成功。
2004年,他在民主党全国代表大会上发表主题演讲后引起广泛关注。
同年11月,他当选伊利诺伊州联邦参议员。
在担任联邦参议员期间,他参与起草了有关控制常规武器的议案,推动加强公众监督联邦基金使用,并支持有关院外游说、选举欺诈、气候变化和核恐怖主义等问题的一系列议案。
他还出访了东欧、中东和非洲的一些国家。
2007年2月,奥巴马正式宣布竞选总统。
他在竞选中以“变革”为主题,强调结束伊拉克战争、实现能源自给、停止减税政策和普及医疗保险等,并承诺实现党派团结、在国际上重建同盟关系、恢复美国领导地位。
2008年8月27日,他在民主党全国代表大会上获得总统候选人提名。
11月4日,他在美国总统大选中获胜,当选美国第56届总统,并成为美国历史上首位非洲裔总统。
2009年1月20日,奥巴马正式宣誓就职。
奥巴马著有《来自我父亲的梦想》和《无畏的希望:重申美国梦》。
《来自我父亲的梦想》是奥巴马的自传,于1995年首次出版。
《无畏的希望:重申美国梦》于2006年问世,主要介绍奥巴马的政治理想和观点。
奥巴马1992年与米歇尔·罗宾森结婚,育有两个女儿。
奥巴马夫人简介

米歇尔-奥巴马:美国准第一夫人1989 年,一个名叫巴拉克-奥巴马的哈佛新毕业生被分配到米歇尔手下,由她负责指导。
他们是事务所中仅有的两个黑人。
当时奥巴马对公司法兴趣不大,对这位学姐却很感兴趣。
米歇尔起先不理会奥巴马的追求,因为他们毕竟同在一家事务所上班,他的地位也比自己低很多,但爱情终于占了上风。
“最后,我把她磨垮了。
”奥巴马在回忆录中写道。
拍扳决定让丈夫参选如果巴拉克-奥巴马在11 月的大选中当选美国总统,那么他的夫人米歇尔也将创下美国第一夫人的两项纪录:第一位非洲裔总统夫人,以及个子最高的第一夫人——5 英尺11 英寸,相当于1 米80 出头。
有实力问鼎美国总统的第一个黑人其实不是奥巴马,而是1991 年海湾战争的主帅、在老布什政府中担任参谋长联席会议主席(美国最高军职)的科林-鲍威尔。
从1990 年代中期开始,就不断有人——尤其是共和党人怂恿鲍威尔出来竞选。
看到自己一路领先的民意支持率,鲍威尔有点心动。
但最终他在1995 年和1997 年11月两度宣布:不参加1996年和2000 年的总统选举,让很多人大失所望。
导致鲍威尔放弃的关键原因,是他夫人阿尔玛的坚决反对。
“你们以为每个人都热爱科林-鲍威尔,实际上并不是每个人都喜欢他。
”她事后透露了对丈夫安全的担忧,“我不想描述我们收到的仇恨邮件。
”她甚至向丈夫下了最后通牒:“如果你要竞选,我就离开这个家。
”与鲍威尔夫人不同,米歇尔-奥巴马没有因为担心丈夫的安全而劝阻他参选,这位学历和才气丝毫不输给丈夫、当律师比丈夫还早、年薪比丈夫更高(30万美元)的职业女性没有那么多顾虑。
2004 年奥巴马竞选国会参议员时,米歇尔在商界的人脉为丈夫帮了大忙。
两年后,在外界劝进呼声日益高涨、丈夫开始有意参加总统角逐时,她催促他的顾问们拿出如何筹款、如何与希拉里及其他参选人对阵的规划蓝图,并出席了所有策略讨论会。
2006 年年底,在看到一份详细的计划书后,米歇尔终于亮出自己的绿灯。
美国总统奥巴马的家庭教育

小女 儿曾 写道 “ 我和 这个 ‘ 著名 学者 ’
最生疏 , 无疑 的 , 是玛 丽 ・ 里心 里 这 居
正 是 这 些金 钱 所 不 能 买 到 的 东
世 魔 王 ” …追 根 究 源 , … 贻误 了 子女
前 途 的却 往往 正是这 些父 母 。 唐 太 宗说 :以人 为鉴 , 以知得 “ 可
镭 。 赠给 了 她的 实验 室 。 都 她给子 女留下 的是什么 呢?是对
格 , 组 织 要求 照 顾 , 子女 躺 在 自 向 让
己功 劳 簿 上 睡大 觉 …… 他们 以 为这
才 是爱 子 女 , 结 果 事 与 愿违 , 往 但 往
居 里夫 人在 2 0世纪 初可 以算是 科 学界 的一 颗 “ 星 ” , 她从 不让 明 了 但
授 、 爱于 幻想 的穷学 生 。以致 于她 的
科学 的热忱 、 对工作 的奋勉 , 以及坚强 独 立 的个性 、不热 衷于 钱财 的 品质 、 “ 利不 能移 ,灾 祸 不能 屈” 的灵 魂 胜
. … . .
成 为 “ 会 渣 滓 ” 也有 的昏 昏 庸 庸 , 社 ;
碌碌无为 , 吃父 母 的 “ 本 ” 把 革 命 老 , 事 业 和 人 民利 益 置 之 一 旁 . 为 “ 成 混
戏 。 为 “ 统 老 爸 ” “ 一 夫 人 妈 身 总 和 第
奥 巴 马 夫 妇 努 力融 入女 儿的 生
美 国心 理 学 家 戴 维 ・ 尔 金 德 埃
说 :孩 子 们最 需要 知 道 的是 ,他 们 “ 对 父 母 很 重要 , 永远 都 被 爱 围绕 。” 奥 巴 马 夫 妇对 女 儿 的爱 体 现 在 每 件小 事 上 : 女 儿 手牵 手 滑 旱 冰 ; 和
奥巴马的成长故事

奥巴马的成长故事奥巴马是美国历史上第一位黑人总统和首位非洲裔总统,他的母亲无疑是一个伟大的教育者。
奥巴马的母亲突破种族偏见嫁给黑人,在于奥巴马的父亲离婚后依然胸怀宽阔,为其父亲树立良好形象,并让奥巴马从小接受精英而多元化的教育,这些非常难得。
我记得在翻译《我父亲的梦想——奥巴马回忆录》一书的过程中有些很难忘的细节。
比如奥巴马小时候六岁跟随母亲去印尼以后,由于母亲没有钱送他去国际学校,只好就送他去了普通当地的印尼学校,而这些学校使用当地语言教学。
尽管如此,奥巴马母亲却深知早期教育的重要性,她加倍努力自己亲自辅导奥巴马的教育。
每周星期一到星期五,她都会在凌晨四点叫奥巴马起床,然后教他三个小时的英文,然后奥巴马再去学校接受当地教育,妈妈还要去上班。
每天凌晨四点就起床教育自己的儿子三个小时,一周连续五天,这需要怎样的毅力和付出?并且他的母亲对他的寄望很高,从小教导奥巴马做人要诚恳、坦率、有主见。
奥巴马的自信、魄力和拉近不同人群的能力,以及面对强势女性能处之泰然的特点,无一不反映了母亲的影响力。
他们母子俩虽然长时间远隔重洋,但始终关系密切。
奥巴马后来在写给自己两个女儿的信中提到母亲对他的教育:“这正是我在你们这年纪时,外婆想要教我的功课,她把独立宣言开头几行念给我听,告诉我有一些男女为了争取平等挺身而出游行抗议,因为他们认为两个世纪前白纸黑字写下来的这些句子,不应只是空话。
她让我了解到,美国所以伟大,不是因为它完美,而是因为我们可以不断让它变得更好,而让它更好的未竞任务,就落在我们每个人的身上。
”奥巴马的母亲把独立宣言念给奥巴马听,从小对他进行自由、民主和美国精神的教育,并且从小给他灌输了“领导国家”的理念,她对奥巴马说:“你不能像那些只顾享乐的人一样,总是坐等着机会送上门来。
”正因为懂得抓住机会,才使得奥巴马总是能在机会面前抢先一步。
这种对高层次理想的培养更是极难见到,当然也就造就了非同寻常的未来总统。
有关奥巴马的童年事迹

有关奥巴马的童年事迹作为美国史上第一位黑人总统,奥巴马的成功正是美国梦的典型例子之一。
下面是店铺收集整理的奥巴马童年事迹,希望对大家有帮助~~家庭背景贝拉克·侯赛因·奥巴马出生于美国的夏威夷,但他的血脉渊源却可追溯到美国的几位前任总统。
有美国学者对他的家谱作了细致研究,从他父母的多次婚姻印证出他与美国的三位前总统都有同一脉络的血缘关系,他们是第33任总统哈利·S·杜鲁门、第41任总统乔治·赫伯特·沃克·布什和第43任总统乔治·沃克·布什。
贝拉克·侯赛因·奥巴马另有学者认为,他与前任总统有血缘关系并非稀奇事件,因为许多美国人的祖先都来自英格兰,找到同一祖先是常有的事。
另有中国媒体撰文指出他与美国超级富翁、证券投资家沃伦·爱德华·巴菲特亦存在血缘关系,这种关系源自一位17世纪的法国移民马里恩·杜瓦尔,因奥巴马的母亲斯坦利·安·邓娜姆与巴菲特的父亲霍华德·巴菲特都是马里恩·杜瓦尔的后代。
奥巴马祖籍肯尼亚,是美国历史上第一位具有黑人血统的总统(传美国第29任总统哈定有1\16的黑人血统,故有争议)。
当然,美国社会对黑人和其他有色人种的种族歧视,仍然存在,解决种族歧视依然任重道远。
事实上,奥巴马并没有像很多美国黑人奴隶的后裔一样在很多城市的贫民窟长大。
他小时候是由他的白人外祖父母抚养,他的童年中有很长时间是在印度尼西亚度过的。
因此他的思维方式和美国白人或亚洲人比较接近。
奥巴马的父亲老奥巴马是肯尼亚的黑人穆斯林,母亲安·邓纳姆是美国一名白人女教师。
两人婚姻没有维持多久,只生下奥巴马一个孩子。
后来奥巴马随母亲与继父在印度尼西亚生活4年。
老奥巴马出生在肯尼亚西部一个贫穷的小村庄,但是他的家庭在当地仍然属于较富有的家庭,事实上奥巴马当选后的财产也就在300万美元左右,相比起来并不是特别富裕的家庭。
奥巴马资料

奥巴马资料奥巴马,全名巴拉克·侯赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama),是美国历史上第44任总统。
他于2009年1月20日至2017年1月20日担任总统职务,成为美国第一位非洲裔总统。
奥巴马在政治事业中取得了许多成就,被许多人称为当代历史上最具影响力的政治家之一。
奥巴马于1961年8月4日出生在美国夏威夷州的檀香山市。
他的父亲是肯尼亚裔经济学家巴拉克·奥巴马·父(Barack Obama Sr.),母亲是美国人安·杜奇(Ann Dunham)。
奥巴马的父母在他两岁时离异,并于他六岁时离世。
他随后和祖父母一起成长,并在母亲的鼓励下接受了良好的教育。
他先后就读于夏威夷大学和哥伦比亚大学,后来在哈佛法学院获得了法学硕士学位。
在大学期间,奥巴马对于社会问题和不平等现象产生了浓厚的兴趣。
这让他逐渐投身于社会工作和社区组织的领域。
在哈佛法学院毕业后,奥巴马担任了芝加哥大学法学院教授,并积极参与公益组织的工作。
这些经历为他未来的政治生涯打下了坚实的基础。
奥巴马的政治生涯始于1996年,当时他当选为芝加哥地区的众议员。
他在众议员职务上表现出色,积极提出法案并倡导社会变革。
在2004年,奥巴马成功当选为伊利诺伊州参议员,并成为全国关注的焦点。
他在参议员职位上的工作让他进一步磨炼了领导才能,也为他争取到了更大的舞台。
2008年,奥巴马宣布参选总统。
他在竞选期间以“变革”为主题,积极争取选民的支持。
他坚持稳定的政治理念和改革的政策方针,赢得了广泛的支持。
奥巴马于同年11月的选举中击败了共和党候选人约翰·麦凯恩(John McCain),成功当选为美国历史上第一位非洲裔总统。
奥巴马的总统任期充满了挑战和机遇。
他在上任后面临着国内经济衰退、全球金融危机以及众多外交问题的困扰。
然而,他采取了积极的行动,推动了一系列的政策和改革,带领美国走出了经济困境,并在多个领域取得了重大成就。
美国总统奥巴马的家庭教育

美国总统奥巴马的家庭教育无论工作压力有多大,美国总统贝拉克·奥巴马都会尽量与妻女共进晚餐,分享一天的喜怒哀乐,有时还玩一种名叫“玫瑰和刺”的游戏。
身为“总统老爸”和“第一夫人妈妈”,奥巴马夫妇秉持几点准则,努力为11岁的马莉娅和8岁的萨沙营造一个严格而自由的环境,希望她们能像普通孩子一样健康、快乐地成长。
“要知道我们爱你们”美国心理学家戴维·埃尔金德说:“孩子们最需要知道的是,他们对父母很重要,永远都被爱围绕。
”奥巴马夫妇对女儿的爱体现在每件小事上:和女儿手牵手滑旱冰;相互击掌鼓励对方;萨沙坐在父亲腿上看姐姐马莉娅踢足球;上学第一天,当着总统车队的面,和父母亲个够……奥巴马夫妇努力融入女儿的生活。
无论是萨沙的舞会还是马莉娅的篮球赛,他们都尽量参加。
米歇尔的每日安排都有“玩耍”一项。
她喜欢了解女儿在学校的表现,与老师保持联络。
“我认为,女儿在学校表现出色,原因之一是我这个做母亲的能够在工作和生活之间把握平衡,”米歇尔说,“我虽然工作繁忙,但一定会挤出时间打理家务。
”最令奥巴马自豪的是,即使在长达21个月的总统竞选期间,他也亲自出席两个女儿的每一次家长会。
如果出差在外,他每晚都给女儿打电话,让她们知道父母从没有将她们遗忘。
美国家庭与工作关系研究所负责人埃伦·加林斯基说,现实生活中,很难做到同时对工作和生活给予足够关注。
不过,只要别把工作压力带回家,孩子就能根据父母的忙闲自行调整生活。
“守规矩但适当通融”奥巴马夫妇面临的一个最大挑战是,如何让女儿尽享童年时光的同时避免被宠坏,明确并且始终如一的规矩可以培养孩子的责任感,帮助他们区分对错。
马莉娅和萨沙可以做自己喜欢的事情,但不能越界。
奥巴马夫妇允许她们与青少年乐坛偶像“乔纳斯兄弟”见面,但拒绝让她们参演风靡全美的少儿电视剧《汉娜·蒙塔纳》;可以使用iPod音乐播放器、照相机和电脑,但不能违反学校规定把手机带到课堂。
奥巴马夫人简历

奥巴马夫人简历米歇尔·拉沃恩·奥巴马,是一名律师,是第一位非洲裔总统夫人。
下面是店铺为你整理的奥巴马夫人简历,希望对你有用!米歇尔·拉沃恩·奥巴马简介米歇尔·拉沃恩·奥巴马(Michelle LaVaughn Obama)1964年1月17日生于美国芝加哥,曾就读普林斯顿大学及哈佛大学法学院,她本身是一名律师。
1992年米歇尔与奥巴马结婚,在奥巴马竞选总统时给予了很大帮助,是第一位非洲裔总统夫人。
米歇尔·拉沃恩·奥巴马人生经历早年经历米歇尔·拉沃恩·奥巴马,生于1964年1月17日,出生并成长于芝加哥南部,父亲弗雷泽·罗宾逊是一位水管工,米歇尔母亲玛丽安·罗宾逊重视子女教育,每晚只允许米歇尔和哥哥看一个小时的电视。
米歇尔兄妹的童年主要在读书、下国际象棋中度过。
米歇尔还具有运动天赋,喜欢玩棒球、足球和篮球。
中学时代的米歇尔就读芝加哥顶尖的惠特尼·扬高中,并由第一年班跳至第三年班,并曾名列校内成绩最优等学生达4年。
1981年,米歇尔升入普林斯顿大学,主修社会学、辅修非洲裔美国人研究,1985年以一级荣誉毕业,1988年在哈佛大学法学院取得法律博士学位。
职业生涯博士毕业后,她进入一家大型律师事务所工作,负责市场以及知识产权方面的法律事务。
1989年,一个名叫贝拉克·奥巴马的哈佛新毕业生被分配到米歇尔手下,由她负责指导。
他们二人是事务所中仅有的两名非洲裔员工。
离职后,她转到芝加哥市政府任职市长助手,专责城市规划及发展。
1993年成为一非牟利机构的执行董事,3年后离职,她为该机构筹得的款项足以维持机构的12年运作。
1996年加入芝加哥大学出任学生事务处副处长,并设立了大学社会服务中心。
2002年转到芝加哥大学医疗中心,最初出任社区事务执行董事,2005年晋升为副董事长(社区及对外事务),后转为兼职形式,以便投放更多时间于家庭生活。
奥巴马如何从街头混混到美国总统pps

奥巴马如何从街头混混到美国总统两任总统奧巴马,从一开始的第一位黒人总统“到紧至的全球奥巴马旋风”,又到诺贝尔和平奖,奥巴马已超越了全球政治明星。
可谁曽知,这位“明星”曽经是个街头小混混呢?奥巴马在自传中回忆道:中学时候的我是每一个老师的噩梦,没人知道该拿我怎么办?!E-mail文化传播网 幻灯片制作:蕴秀园.汪背景音乐:致爱丽丝•家庭身世•奥巴马的母亲雪莉•安•邓汉姆1942年11月27日出生在美国堪萨斯州,后来与父母迁居夏威夷。
他的父亲老贝拉克生于肯尼亚西部尼安萨省一个牧民家庭,母亲雪莉•安•邓纳姆生于堪萨斯州的威奇托。
•奥巴马的母亲安是在夏威夷大学的俄语班结识比她大11岁,当过放羊娃、并在家乡早已娶过妻子的老贝拉克的。
他们瞒着同学和朋友在毛伊岛悄悄结婚,年仅18岁的安当时已经怀上奥巴马3个月。
儿子还不满周岁,老贝拉克便抛妻别子赴哈佛攻读经济学博士。
毕业后,他更是带着另一名美国女人、第三任妻子露丝回国,当起了肯尼亚政府的经济师。
•父亲离开了,当教师的母亲不久改嫁一名来自印度尼西亚的外国学生罗罗•苏托洛,并生下女儿玛雅。
奥巴马6岁时,被母亲和继父带到印尼。
在雅加达的天主教小学里,奥巴马尚不在乎同学的戏弄和“黑鬼”的绰号,他学会了吃豆腐和印尼豆豉,跟同学一起踢球、爬树摘番石榴。
他还学会了印尼语,并且自豪于他和妹妹所拥有的“小联合国”家庭。
•10岁时,奥巴马再遭打击--母亲与继父离婚,但留在印尼以继续完成夏威夷大学人类学博士的田野调查论文,奥巴马则被送回夏威夷,与外祖父母住在一起。
奥巴马的外公参加过二战,退伍后成为家具推销员。
外婆玛德琳如今已有80多岁,仍住在檀香山。
她只念到高中,但极为能干,从秘书一直做到夏威夷银行副总裁。
•玛德琳为了补偿外孙奥巴马遭遇的不幸,把他送进火奴鲁鲁最好的大型私立学校普纳荷。
全校1200名学生中只有3名非洲裔,奥巴马就是其中一个。
他从5年级开始一直读到12年级,并于1979年毕业。
美国总统和他们的孩子(图片)

美国总统和他们的孩子(图片)乔治·华盛顿美国第一任总统没有亲生的儿女,但是是他1759年与寡妇Martha Custis结婚后成为她的个孩子的继父。
在上面这张1961年的图片,约翰·“杰克”Parke Custis是左边这位,玛莎“帕斯媞”Parke Custis则是中间这位。
这两个孩子过早的死去,杰克参加了继父的军队后不久就死于痢疾,而玛莎饱受癫痫病折磨17岁就死去了。
George WashingtonAmerica's first President had no biological children, but he became stepfather to the two children of the widow Martha Custis when he married her in 1759: John "Jacky" Parke Custis, left in the c. 1761 illustration above, and Martha "Patsy" Parke Custis. Both of the Custis children met with untimely ends; Jacky joined his stepfather's army but died from dysentery soon thereafter, while Martha suffered from epilepsy and died at 17.尤利赛斯·S·格兰特在这个摄影1880年左右的多人相片中,格兰特四个孩子中的三个在上面:他唯一的女儿妮利(最左边),在她后面的是最小的儿子耶西,长子弗雷德里克就是右边那个把手插在腰间那位。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
当宝贝女儿米歇尔· 奥巴马还是个小女孩的时候,她的母亲从来没想过,自己会因这个女儿 成为所有丈母娘羡慕的对象——有多少年华老去,把希望和梦想寄托在女儿身上的老妇人, 有机会成为总统的岳母?
·
奥再男尔子米级米 巴普人暗里歇的歇 马通追送,尔学尔 很不求秋被被生和 可过着波米指,奥 爱了,。歇任他巴 。,与当尔为暑马 但另时的奥假 是外米工巴实 米的歇作马习年 歇男尔能的的相 尔人在力指律遇 最比那和导师, 终起个个老事当 还来事人师务时 是,务魅。所奥 选还所力奥正巴 择是风深巴是马 了毛头深马米是 他头正折在歇哈 ,小盛服与尔佛 通伙,,米供大 过的同他歇职学 观奥时频尔的法 察巴被频共事律 她马好向事务系 觉显几米的所一 得得个歇日,年 1989 奥巴马与米歇尔旧照
米歇尔父亲去世后的第2年,1992年10月3日,奥巴马与米歇 尔举行了婚礼,米歇尔身着及肩的婚纱礼服,而后他们在美 国西部海岸度过了浪漫的蜜月。
巴史 ห้องสมุดไป่ตู้上 两第年 次一, 宣个玛 誓黑丽 所人安 用外罗 的祖宾 圣母逊 经。随 都有女 来一儿 自个一 丈关家 母于入 娘奥住 家巴白 族马宫 。的, 趣成 闻为 白 宫 奥历 · 图为2013年1月21日,在公众就职典礼宣誓时,奥巴马左手放在两本《圣经》上,一本是美 国前总统亚伯拉罕· 林肯遗存,另一本是黑人民权运动先驱马丁· 路德· 金用过的旅行版《圣 经》。米歇尔辅助丈夫,手持两本圣经。而前一天的1月20日不公开宣誓就职,奥巴马所用 《圣经》就来自米歇尔娘家,该《圣经》是父亲弗雷泽· 罗宾逊1958年母亲节时送给米歇尔 母亲的礼物。 ——
佛他 管 他 巴并 颇 雷与 奥 很 马不 为 泽米 巴 高 奥 在认 讽 应歇 马 。 巴 和为 刺 声尔 一 ” 马 米奥 的 表成 脸 米 的 歇巴 是 示功 微 歇 身 尔马 , :的 笑 尔 高 去能 当 “机 , 的 使 看把 奥 是会 冷 父 米 电米 巴 啊不 静 亲 歇 影歇 马 ,大 沉 也 尔 的尔 与 她。 着 评 的 途追 米 能“ , 价 母 中到 歇 活可 握 说 亲 顺手 尔 吃惜 手 : 玛 便。 刚 了啊 有 “ 丽 拜在 开 他, 力 他 安 访一 始 。” , 长 印 未个 约 ”米 米 的 象 来炎 会 歇 歇 也 深 岳热 时 尔 尔 不 刻 父的 , 的 的 赖 。 岳夏 米 母 父 。 她 母天 歇 亲 母 ” 说 。的 尔 说依但: 晚父 。然是“ 上母 父认,哦 ,当 亲为尽, 奥初
奥巴马的丈母娘家另外一个重要成员,就是奥巴马的“大舅子”——米歇尔的哥哥克雷格。比 米歇尔年长不到2岁,两人关系亲密,童年时住在一间中间隔开的卧室里。1983年NBA选秀时, 身高超过2米的21岁的克雷格曾被费城76人队选中,但是他从来没有打过美国联赛,却曾在英 国篮球联赛中为曼彻斯特巨人队服务过两个赛季。1988年,他回到美国,成为伊利诺伊理工学 院的助理教练,直到1990年。后来听从他在普林斯顿大学的教练皮特· 卡里尔的建议,他离开 了篮球队。现在克雷格是俄勒冈州立大学的篮球教练。
2009
宾 依在 图 逊 次约 为 和 为翰 侄 :内 女 米斯 年 莱 歇堡 斯 尔一 月 利 的个 日 罗 女社 , 宾 儿区 米 逊 玛里 歇 。 丽, 尔 娅与 和孩 与 萨子 母 莎们 亲 ,跳 玛 侄舞 丽 子。 安 艾从 访 弗左 问 里至 南 非 罗右 时 , 奥巴马参加总统竞选时,玛丽安一直是他的坚强后盾。尽管,她不能切实地为奥巴马筹集 竞选经费,出谋划策,但是她让两个外孙女过着像往常一样的生活,玛丽安在白宫的主要 任务还是照顾两个外孙女。每天,她像保镖一样负责接送外孙女上下学,有时还要陪外孙 女出去玩耍。此外,她还要给外孙女辅导功课,在女儿、女婿需要的时候当保姆。第一家 庭正是有了这样一个得力助手,才让整个家庭完成了向政治家庭的转变。这个能干的外祖 母,已经成了整个家庭的核心。 2011 6 21 · ·
3月20日,美国总统奥巴马的夫人米歇尔· 奥巴马乘专机抵达北京,开始对中国的访问。同 机抵达的还有米歇尔的母亲玛丽安· 罗宾逊和两个女儿玛利亚和萨沙。图为米歇尔· 奥巴马 乘专机抵达北京。
图为米歇尔· 奥巴马夫人一行走下飞机。
2008年11月4日,总统竞选时期,奥巴马与丈 母娘玛丽安•罗宾逊在芝加哥宾馆的一个房间 里的大屏幕电视收看他的对手、共和党总统候 选人麦凯恩发表落选讲演。
或许是因为芝加哥是奥巴马的丈母娘家,也或许因为芝加哥黑人选民众多,每次选举,芝 加哥对奥巴马的支持率都颇高。而奥巴马与芝加哥这座城市的“互动”也颇为频繁。图为 2011年4月27日,在芝加哥奥黑尔国际机场,奥巴马揽着芝加哥市长理查德· 迈克尔· 戴利。
上图 ,为 米在 歇北 尔卡 和罗 兄来 长纳 克夏 雷洛 格特 听举 奥行 巴的 马民 演主 讲党 。全 国 代 表 大 会
即便是美国总统,也避免不了要与丈母娘居住在同一屋檐下。奥巴马当选总统后,作为美国“第一丈母 娘”的玛丽安•罗宾逊就入住了白宫,奥巴马的外交里也多少有了“第一丈母娘”的身影。
玛弗 丽雷 安泽 怀罗 中宾 的逊 女和 孩玛 就丽 是安 当与 今他 美们 国的 第两 一个 夫孩 人子 米的 歇家 尔庭 奥合 巴影 马, 。 ·
奥图 巴为 马 与 玛年 丽 安月 和 两日 个, 女在 芝 儿 遛加 狗哥 的 。 “ 丈 母 娘 家 ” , 2010 5 29
不过,奥巴马也曾“得罪”过丈母娘:2012年8月15日,奥巴马带着妻子米歇尔在艾奥瓦州 达文波特市出席集会为连任竞选拉票。在妻子米歇尔对人群发表完演说后,奥巴马接过麦 克风打趣道:“我们家的魅力排名是这样的:先是她(米歇尔),其次是我的女儿们(萨 沙和玛丽娅),紧接着的是波(宠物狗),然后我岳母,我只能排在最后……”不过,奥 巴马马上意识到自己犯了一个重大错误,立即改口道:“事实上我岳母应该排在波前面。 我也很爱她,因为米歇尔的美貌都是遗传自她的……”