17年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语复试经验

合集下载

上外考研二外法语真题回忆版2017年

上外考研二外法语真题回忆版2017年

上海外国语大学考研二外法语真题回忆版分享2017年【第一部分】 PARTIE 1 词汇与语法部分(45分)第一题,la proposition,介词填空(10分),10个空,各种介词都有,方位介词、时间介词、所属关系介词都包括了。

第二题,le pronom realtif,关系代词填空(10分),10个空,主要是qui/que/ou/dont这几个。

第三题,时态与配合考察(10分),10个空,动词的时态以及在与名词配合作形容词用法的时候与名词的性数配合问题。

第四题,单项选择(15分),15道题,考查语法、词汇,例如是Les tiens还是les tiennes,或者“问路”的说法是demander什么,chamin还是route还是boulevard等等诸如此类的,比较基础,不是很难。

【第二部分】 PARTIE 2 阅读(20分)两篇阅读共20分,每篇阅读5道选择题,每题2分。

第一篇阅读讲的是大学生李明的一日三餐,他怎么吃的,他吃的什么,他喜欢吃哪些食物。

题目同样很基础,细心一点不会失分。

第二篇阅读是有关法国人薪水制度的文章,难度比第一篇大,但是做题的话文章里基本都能找到原句,或者是相同意思的话,但总体难度还是比第一篇要大一些。

【第三部分】 PARTIE 3 翻译第一篇法译汉,15分,篇章内容是关于法国人度假习惯的,法国人有多爱度假,一般喜欢去哪里,乘坐什么交通工具。

词汇比较基础。

第二篇汉译法,20分,对话内容回忆版:马丁先生是一位高中校长。

一天,他接到一通电话。

——喂,您好!我是路易·马丁。

——您好!您的学生尼古拉生病了,所以今天不能来上学了。

——好的,我知道了。

请问您是哪位?——我是他爸爸,先生。

1。

2017年上外考研英语语言文学专业跨文化方向复试经验

2017年上外考研英语语言文学专业跨文化方向复试经验

2017年上外考研英语语言文学专业跨文化方向二外日语复试经验15号下午成绩出来后心情久久难以平复,在这之前先陆续购入了简章里所要求的五本书,先看了关世杰,等成绩出来后建了自己方向的小组,开始练习起谚语的讨论。

因为明白萨默瓦那本是重中之重,所以谚语都是从那本里挑的。

我们模仿上外专业面试的形式,每天由当天的第一个选出两条谚语,自己选好一条准备好后传给下一个,开始录音,等自己录音结束通知下一个开启qq电话进行实时谚语的演讲练习。

当天第一个以及之后的人可以对演讲人的演讲内容进行评论。

后期谚语练完了之后我们用qq电话开始讨论起了课后的习题,巩固知识点。

至于看书的过程中,就是做笔记。

之后就直接可以看笔记了。

我一共看了三本:关世杰,CBC和胡文仲。

然后就是去上海复试了。

上海三月下旬温度还是蛮低的,那几天又都在下雨,衣服要穿多一点,也别忘了拿伞。

第一天早上是专业笔试。

下午是政审,这个会在之前给你发一张表,你要先填好才能去政审。

政审老师很和蔼,其实就是围绕你所写的东西闲聊,所以也不用太紧张。

第二天下午是二外日语面试,就是一些简单的提问,并没有让我们读课文。

平常多听听第三册课文的mp3就行(其实也没有到那个难度,就是让耳朵熟悉一下日语)。

整个氛围还是很轻松的,就是一个办公室,老师一男一女,女老师提问,语速偏快,但只要抓关键词就好,意思就能猜出个八九不离十。

第三天早上体检,自己去建工医院,人后来就有点多了,建议早点去。

下午专业面试,等了很久才轮到我,两句谚语,我选了第一句,讲没有文化能够独善其身,从正反举了四个国家的例子,但事后想起来几乎没有结合理论知识,我想着也是我为什么专业面试分数也一般的原因。

我讲得太长,被老师打断了,中间的外国男老师全程严肃脸,弄得我很慌。

因为我演讲中提到了我去美国的经历,他们也就自然问了起来,但我个人感觉回答得很笼统很模糊,总之就是自己给自己挖了个坑跳了进去。

之后他们又问了我以后想选什么方向,我说我想选跟Mass Media有关的,老师问为什么,我就说受我之前看的美剧The News Room的影响,很向往elite style,只在这是,中间那个严肃脸老师才噗嗤一声笑了出来。

2017上外高翻MTI法语口译考研复试经验

2017上外高翻MTI法语口译考研复试经验

2017上外高翻MTI法语口译考研复试经验
考试大致流程
12月24,25初试
2月初出初试成绩(过完年左右)
2月中下旬出国家线
3月初出各院系复试线(公布技术线)
3月份出复试名单
3月中下旬复试
复试后几天公布录取名单
上外MTI复试录取比是1:2,复试就是笔试加面试
今年有6人进复试,最后录取3人。

但是复试中面试的分值比例相当大,复试总分300分,其中笔试100分,面试200分。

所以只要有机会进入复试,即使名次靠后也是有机会逆袭的。

1、笔试
笔试在上午进行,和初试出入不大,考了一篇中到法的讲稿和关于“一带一路”的300字小作文,但是由于只有一个小时,所以速度很重要。

首先要确保能把题做完。

2、面试
面试和笔试在同一天,下午三点半开始。

每个人进去的时间大概有15分钟。

会有三位老师,法国考官会先介绍一下考试规则:两篇简单的文章口译,每篇3-5分钟,由考官口述,中途不能做笔记,之后考生翻译复述出来。

然后会问你想先做中到法还是法到中,这个是可以自己选择的。

两篇口译做完以后面试就结束了,整个过程非常快,翻完以后还没反应过来就已经可以离场了
写在最后:基础很重要,包括语法、听力、表达。

虽然法口不会直接考这些内容,但是在题量庞大基本只靠本能作答的情况下,法语水平会很真实地反映出来,所以只是以应试为目的去准备在考场上不会很有优势,平时一定要注意积累和训练。

1。

上海外国语大学考研法语语言文学专业课复习经验分享

上海外国语大学考研法语语言文学专业课复习经验分享

上海外国语大学考研法语语言文学专业课书目推荐及经验分享一、总分算法上外录取不是根据三门课的总分,而是根据技术分,即政治加上英语(共200分),乘以百分之十,再加上专业课(共300分)的百分之一百一十(变为330分),总分为350分。

所以政治加上英语的比重只占350分总分的20分,因此,首先必须保证政治英语达到国家线,这之后,我们要重视专业课的复习,因为成败在此一举。

二、专业课复习方法在今年考研中,我的两门法语专业课“法语综合知识考试”和“翻译和写作”分别取得了132和136分。

试题难度偏偏难,考完后感觉其实挺崩溃的,但内心并没感到什么遗憾,我知道我已经尽力了。

会的就是会的,不会的就是不会,没有必要自怨自艾,为难自己。

下面我详细叙述一下我的整个复习过程:前期,我拿到了历年真题。

之后主要做的是整理复习资料和明确复习思路的工作,这是重中之重。

先将之总结如下:上外的法语试题用一句话来概括就是:只有你复习不到,没有我考不到的!非常注重考生在法语学习各个方面的水平,法语词汇学,语法、文化,翻译等等。

在各个门类中又分别细分为:1、词汇学:①、给出一个常用名词,如la main, le doigt, les yeux等,围绕这一个词考察其相关的词组搭配,相关俗语和特殊用法;②、给出一个名词(通常是表示生物的名词)的阳性或阴性,让考生写出其相对应的阴性或阳性。

一般来说,都是些不规则的阴阳变化规则。

③、给出一个动词、形容词或复习,让你写出它的近义词或反义词,有首字母的提示;④、给出形容词,让考生写出它的副词形式,或相反。

这种题型只要掌握了相应的变化规律,会相对容易一些。

⑤、常用俗语。

针对词汇学的复习我建议大家参考程依容著的《法语词汇学导论》,无需精读,只要把其中重要的知识点整理下来即可。

2、语法:关于语法,我这边不做详细列举,课本和语法书无论如何都会比我说的详尽,呵呵。

基础永远是决定性因素,只有打下坚实的根基才能取得理想的成绩。

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴1.引言1.1 概述概述:复试是申请上海外国语大学英语语言文学专业时必经的一个环节。

通过复试,学校可以更加全面地了解申请者的综合素质和学术能力,从而筛选出最合适的候选人。

因此,准备充分并且了解复试的流程和要求对于成功通过复试非常重要。

在复试中,会有面试和笔试两个环节。

面试环节主要考察申请者的口语表达能力、思维敏捷度、逻辑思维能力以及对英语语言文学领域的了解程度。

笔试环节则主要考察申请者的英语写作和阅读理解能力,以及对英语语言文学相关知识的掌握程度。

申请者在准备复试前,应该对复试的流程和要求有一个清晰的了解,并进行充分的准备。

首先,了解面试环节的形式和内容,查阅相关资料,多进行口语练习,提高自己的口语表达能力。

其次,要加强对英语语言文学相关的知识的学习,做好笔试的准备。

此外,申请者还可以通过参加模拟复试活动,进一步熟悉复试的流程和要求,增加自己的信心和应对能力。

总之,对于申请上外英语语言文学专业的学生来说,复试是非常关键的一个环节。

只有充分了解复试的形式和要求,并做好充分准备,才能在复试中脱颖而出,展示自己的学术能力和潜力,最终成功被录取。

文章结构是指文章整体的布局和组织方式,包括各个章节的标题和次序。

一个清晰合理的文章结构可以使读者更容易理解和消化文章的内容。

下面将详细介绍本篇文章的结构安排。

本文主要包含三个部分:引言、正文和结论。

1. 引言:引言部分主要是对本文内容的概述和介绍,为读者提供一个整体的把握。

具体包括以下内容:1.1 概述:在这一部分,可以简述上外英语语言文学复试的背景和重要性,以及本文将要探讨的内容和目的。

1.2 文章结构:本文主要包含三个主要部分,即引言、正文和结论。

其中正文部分又分为第一个要点和第二个要点。

接下来将详细介绍这三个部分的内容安排。

1.3 目的:在这一部分,可以阐述本文的写作目的和意义,如帮助同学们更好地准备上外英语语言文学复试,分享经验和心得等。

上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享

上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享

上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享上海外国语大学英语语言文学翻译学方向考研经验分享写在前面:上外是一个很公平的院校,不会问你的本科出身是哪里,不管你之前的学习成绩如何,只看你的专业水平,不过在这里告诉大家,上外的英语语言文学没那么容易考的,还是要好好准备,专四专八的水平是要达到,才有希望备考该专业。

不要相信有捷径,别人口中的捷径,也是人家付出了200%的努力换来的。

越努力越幸运,是没有错的。

既然选择了远方,便只顾风雨兼程。

现在竞争太大,就是要逼自己一把。

现在研究生那么多,竞争力还是你的那点专业知识。

上外的毕业生,肯定会占据一定优势的。

上海外国语大学英语语言文学考研上外是一个很公平的院校,不会问你的本科出身是哪里,不管你之前的学习成绩如何,只看你的专业水平,不过在这里告诉大家,上外的英语语言文学没那么容易考的,还是要好好准备,专四专八的水平是要达到,才有希望备考该专业。

不要相信有捷径,别人口中的捷径,也是人家付出了200%的努力换来的。

越努力越幸运,是没有错的。

既然选择了远方,便只顾风雨兼程。

现在竞争太大,就是要逼自己一把。

现在研究生那么多,竞争力还是你的那点专业知识。

上外的毕业生,肯定会占据一定优势的。

考研政治:政治的复习,不用重点,但是也不可忽略,过国家线即可,政治大家复习用的资料都是相同的,比如《红宝书》、《一千题》、《风中劲草》、《肖秀荣最后八套卷》+《最后四套卷》等,内容有的地方是相通的,大家可以根据自己的情况来进行选择,虽然政治分数占比不大,不过还是建议大家暑假开始进行复习,毕竟很多知识点是要花时间背诵的,如果自己找不到复习重点,暑假报班是最合适的时间,因为暑假是大家复习的关键时期,一定要充分利用。

上外英语语言文学考研二外法语英语语言文学是要考二外的,如果之前没有学过第二外语的同学,建议选择法语,相对其他语种来说,单词语法什么的比较好理解,语法会稍微细致一点,法语试题会稍微简单,并且比较易学,部分同学参考的是《简明。

7年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验

7年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验

7年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验17年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语经验初试的备考其实是从大四开学前的那个暑假开始的,因为上外很重视专业课,而专业课考的又都是英语基本功,所以考研复习事实上就是不断提升自己英语能力的过程。

但,虽说复习从暑假就开始了,但是自己其实并不是很上心,每天看书的时间都很有限,大部分时间都在刷手机,睡觉中过去了。

暑假每天必做的事情是读外刊(这个有两个来源:1.买了四本双语报刊,是群主buttyfly推荐的,还不错,不过没有看完。

2.自己有一个kindle,每周我都会把最新一期的经济学人下到里面,然后挑几篇自己感兴趣的研读),读同一篇外刊文章一般读两遍,第一遍速读,尽可能快地读完整篇文章,弄懂大意。

第二遍是精读,积累其中好的词汇和表达。

这个习惯一直有保持到11月份,后来就积累了挺厚的一本“好词好句”吧,那本书前前后后看了很多遍,自我感觉对阅读能力和写作能力的提升帮助都特别大。

然后就开学了。

九月份真的好忙啊,忙完各种事情正式开始复习已经快九月底了,那时候就去图书馆申请了一个专座,开始复习了。

下面说下各科的备考。

英综:上外英综的题型有单选,完形,阅读,改错(16,17均没有考),和大小两篇作文。

英综的复习一直到考研前一周基本上一个上午的时间都会给它。

上午就是阅读外刊,积累好的表达。

阅读的练习是10月份才开始的,因为上外的英综题量很大,特别是阅读,有8篇,所以当时给自己定的要求是一小时做完8篇专八或者GRE阅读,或者半小时4篇。

完形这一项,上外的完型是挖30空,给30个词汇,打乱顺序,让你进行适当变形填入。

我从上外千研万语论坛上下载了前辈们的资料分享,里面有很多完型的练习,到考研之前也就做了3、4篇,因为分值小(15分),并没有很重视这个。

写作真心很重要,15年及之前写作65分,16年突然变成了80分,占比超过总分的一半,所以特别重视。

上外写作有两篇,第一篇小作文,要求一般是写一篇250词(17年变成了300词)的narrative or descriptive essay。

上海外国语大学考研-法语语言文学专业-初试复试 备考经验

上海外国语大学考研-法语语言文学专业-初试复试 备考经验

上海外国语大学考研-法语语言文学专业-初试复试备考经验上外一直是我梦寐以求的学校,因此虽然总觉得自己考不上,但在多番犹豫挣扎之后,还是决定为梦疯狂一把。

大概事实证明,梦想是最好的动力吧~下面就来回顾一下自己的备考过程吧...由于上外法语语言文学专业初试是算技术分的,两门专业课极为重要,所以就针对这两门科目来谈谈。

两门专业课专业一是法语综合。

主要题型有替换动词avoir,习语选择,动词变名词,选词填空,时态填空,形容词在名词前后的不同意思,改错,阅读(包含小作文、法译汉),汉译法,文化常识等。

具体的我有点忘了,大概就是这些吧,总体来说,感觉比往年要容易些,题型上较常规。

专业二是写作与汉译法。

主要题型有汉译法、法译汉、作文。

今年汉译法考的是一带一路,法译汉是介绍一座城市的小片段。

总的来说不难,关键是一些热词的翻译需要关注和掌握,比如一带一路我没有复习到,所以我的汉译法做的相对糟糕,至少中心词的翻译不够准确。

初试备考书目推荐文学:文学大手笔文学题一般只出现在文化常识题中,一般考作家与作品名的对应,相对简单文化:法国文化渐进初级和中级,法国概况文化常识占30分,还是很重要的,且考的较杂。

我把三本文化书看了好几遍。

另外,书中有些内容已经过时,比如政党、行政区划分等,需要及时更新信息。

今年的文化题相对简单,不过是填空形式语法:法语马晓宏1-3册,法语束景哲5-6册,全新法语语法,笔记因为我本科学法语用的法语书是马晓宏版本的,所以就没有另外买语法书。

全新法语语法是用来补充的,还不错,简洁明了。

语法方面我就是重头过了一遍语法,没有去做习题,觉得习题是做不完的,而且考试不会特意去考语法题,主要还是把语法点掌握,自然什么都不怕了。

翻译:法语笔译实务二级,束景哲课本5-6册课后习题,汉译法实践翻译方面,我主要练的是束景哲课本的翻译习题,对我帮助还是很大的。

笔译实务也练的较多。

汉译法实践没有什么时间练了,但学姐推荐说是很好的练习材料。

上外考研二外法语经验--沪江网校学员经验分享

上外考研二外法语经验--沪江网校学员经验分享

[在此处键入] https:///classtopic/detail/90492上外考研二外法语经验--沪江网校学员经验分享作者:沪江网校学员镜hs月来源:沪江法语作者:沪江网校学员镜hs月参加过的法语课程:简明法语教程上沪江法语B1 考研二外法语强化三月底考研复试结果已经出来了,以小语种第一的成绩被上海外国语大学汉语国际教育专业录取,好开心。

上外的汉国教专业近两年比较火爆,报录比都是60:350左右(包括推免)。

但小语种会有一定的优势,去年小语种试题难度较小,分数普遍比英语高,而今年虽然难度大增,但单独分出了西阿法小语种的名额,一般只要初试过了外语单科线,总分过了国家线就能进入复试。

我在大三的时候学过一年法语二外,虽然仅仅是入门,但也为今后的自学打下了一定的基础。

[在此处键入] https:///classtopic/detail/90492资料书:简明法语教程上下、法语——马晓宏123、法语现代语法——毛意忠法语800题、动词变位手册(版本任意适合自己的)、二外法语考研必备、二外法语考研(综合)——肖红我买的资料书算很多的,但很多都看的不细致,建议大家在教材方面,选择一套就够,比如之前上课用的是简明法语教程,那么自学的时候就可以一直用这一本。

另外大家在沪江上可以报一下简明法语的课程,因为这一套难度有点大,完全靠自学可能有些吃力,我之前就报了简明法语上册。

结合网络课程自学并及时回顾,基础应该就打得比较牢固了。

认认真真过完一遍教材之后,可以开始重复记单词和背诵动词变位了。

建议大家自学完教材之后用毛意忠的《法语现代语法》,把语法方面系统地过一遍。

过完一遍开始做考研必备,第一遍不要写在书上,因为这本书是要反反复复做的,我做了三遍,之前看经验贴,有很多大神做了六七遍,把每个题都琢磨透。

在暑假期间我还报名了网校筱桑老师的二外法语考研课程,把考研重难点都串讲了一遍,非常有效果,[在此处键入] https:///classtopic/detail/90492之前自学的很多疑难问都解决了。

上外法语语言文学专业考研复试经验分享

上外法语语言文学专业考研复试经验分享

上外法语语言文学专业考研复试经验分享
一、分数计算:
总分=初试技术分+复试总分
初试技术分=专业一+专业二+(专业一+专业二+二外+政治)*10%
复试总分=专业笔试+专业面试*190%+二外面试*10%
二、复试流程:
报到、体检、专业笔试、专业面试、政审、拟录取考生开会,除报到外,其他流程每年安排不一样。

专业笔试:往年考试内容有选择、问答、翻译、作文等,题量非常大,合理安排时间是最重要的,如果没答完或者答的不理想,都不需要紧张,专业笔试大家考的分数都差不多。

专业面试:先排队取号,之后前一位同学进去之后,后面一位同学拿到自己的题。

进入考场后会有老师针对学生拿到的文章进行提问,比如概述一下文章的大意内容并说一下个人的理解除此之外也会问一些个人相关的问题,例如本科期间读过什么样的书,为什么选择上外等等。

这方面需要做充足的准备,是同学们拉分主要科目。

1。

2017年上外考研英语语言文学专业英美文学方向复试经验

2017年上外考研英语语言文学专业英美文学方向复试经验

2017年上外考研英语语言文学专业英美文学方向复试参考书和复习方法推荐
寒假的时候就开始看吴伟仁的四本书,出初试分那天我记得我英国文学已经看完了,美国文学看到了Irving。

当看到成绩那刻悲喜交加,难以置信,特别感谢所有在考研路上帮助我的人。

复试用书推荐:
指定书:吴伟仁《英国文学史及选读》及《美国文学史及选读》(共四本);指定书还有一本外国人写的,没买到,图书馆也没借到,就算了。

本科书:罗经国《新编英国文学选读》童明《美国文学史》
参考书:《英语专业考研英美文学考点测评》(环球)
《英语专业考研考点精梳与精炼》(星火)
《常耀信美国文学简史笔记和考研真题详解》(圣才)
美国文学还多看了一本常耀信的《美国文学简史》
小说主题分析上网参考了sparknotes
早准备早好,不管你看的书内容有没有考到,学到的知识都是自己的。

复习方法推荐:
因为复习时看的书很多,需要把知识点集合在一起。

我复习的时候也走了点弯路,但是到最后还算及时地发现了个好方法,就是把整个文学内容的框架写出来。

比如美国的Romanticism,一开始是历史背景用大括号括一下,右边把关键字词写出来。

历史背景写完了然后就是文学成就,再然后就是各个代表人物一个个写,每个代表人物要知道哪些点,都集合在一起。

这样一个好处是,你能在脑子里形成一个框架,谈到哪个作家就可以一条一条地把重点想出来。

1。

上外考研英语语言文学考研经验建议

上外考研英语语言文学考研经验建议

上外考研英语语言文学专业课初试复试复习建议一、关于初试1、考试科目政治、二外、英语综合,英汉互译2、专业课考建议英语综合:题型:单项选择(词汇、英语国家概况、语言学、英美文学)、改错、完形填空、阅读理解、小作文、大作文考查要点:词汇量(10000-12000)、阅读速度、对语法和句法的掌握英文写作能力备考建议:注意平时多积累词汇,大量练习阅读,保证每天一定的阅读量(6-8篇)做题时养成自己计时的习惯,逐渐加快阅读速度。

阅读时不要被生词卡住,顺着往下读,保证对文章大意的通畅理解,学会根据上下文语境猜测生词义。

可以以专八真题和模拟题作为练习材料,多做改错题,做到孰能生巧。

写作时注意词汇的选择,不确定拼写是否正确的情况下不要冒险写高级词汇,用词精准最重要。

尽量避免中式英语,可以从平时的阅读中积累地道的英文表达。

书写要工整,保持卷面干净整洁。

英汉互译:题型:一篇英译汉,一篇汉译英,各75分考查要点:一般原文都是散文或者议论文,首先考察的是译者对原文的深入理解。

考察译文的忠实性与通顺性。

考察译者词汇的运用。

备考建议:多读中文和英文的散文,做好笔记,加强对好词好句的积累背诵。

多看名家的译文,学习模仿他们的遣词造句。

每天翻译一到两篇文章,最好一篇英译汉,一篇汉译英,先自己翻译一遍,再对照参考译文看看自己有哪些需要改进的地方,建立一个翻译纠错本,把自己翻译常犯的错误以及看到的佳译妙译整理上去,反复揣摩。

英译汉时注意避免欧式汉语,汉译英时注意避免中式英语。

因为翻译科目考察的不仅是学生的英文水平,还考察学生对中文篇章的理解(汉译英)以及中文的流利表达能力(英译汉),所以学生应当加强母语方面的训练,多积累一些中文的成语、谚语等。

3、专业课推荐参考书目、建议:《英译中国现代散文选》(1-4册)张培基译注上海外语教育出版社 2007(这套书要仔细精读,可以不用全部看完4册,但至少看完前两册,而且每本书要看3遍以上,做到把每一篇译文吃透,逐渐体会汉译英的遣词造句)《英汉翻译教程》张培基著上海外语教育出版社 2009(这本书讲的是英译汉的技巧和方法,很详细,与《英译散文选》互为补充,注意整理读书心得,仔细揣摩书中给出的例证)《新概念英语4》亚历山大,何其莘著外语教学与研究出版社 2013 (这本书也要精读,可以巩固强化词汇和语法知识。

上海外国语大学2017年研究生复试分数线

上海外国语大学2017年研究生复试分数线
281
60
035102
法律(法学)
275.2
60
045300
汉语国际教育(西语、法语、阿语方向)
309.8
60
045300
汉语国际教育(其他语种方向)
351.4
60
120202
企业管理
331.2
60
120204
技术经济及管理
318.4
60
1202Z1
公共关系学
338.8
60
0302Z3
中国学

55
0302Z4
中国现当代文学
289.9
050108
比较文学与世界文学
288.7
050201
英语语言文学
269.9
050202
俄语语言文学
253.2
050203
法语语言文学
240.8
050204
德语语言文学
251.8
050205
日语语言文学
288.6
050207
西班牙语语言文学
252.3
050208
阿拉伯语语言文学
区域国别研究

55
专业代码
专业名称
复试技术分线
025100
金融
331.6
030505
思想政治教育
320.9
040102
课程与教学论
306.2
040107
成人教育学
326
040110
教育技术学
352.3050102语Fra bibliotek学及应用语言学
343.1
050103
汉语言文字学
331.1
050301

上海外国语大学考研语言学与应用语言学复试经验

上海外国语大学考研语言学与应用语言学复试经验

上海外国语大学语言学与应用语言学专业复试流程经验分享上外语言学与应用语言学专业复试时间及复试流程复试时间:共五天,大约4.08-4.12复试流程:专业笔试外语听说口试体检专业面试政审公布拟录取名单拟录取考生开会上外语言学与应用语言学专业复试科目介绍1、专业笔试笔试时间为60分钟,题型和初试的考试题型相似,题量很大,注意时间分配。

2、外语听说口试外语考试有时会是机考,阅读一篇短文之后回答问题。

也可能是人考,老师会对你提出问题进行回答即可。

上外语言学及应用语言学专业复试科目介绍3、专业面试面试过程:先抽题,进入考场后根据抽到的题目老师先提问,老师也会问一些和专业无关的问题,比如:“为什么考上外”“看过什么作品”“为什么读研究生”等等。

面试的老师一共有3—5位,TIPS:放轻松,最大程度的表达出自己的观点,做到有理有据。

关于体检和政审•体检:交回体检表时各项检测都做完并且有医师的签字盖章即可。

•政审:在领复试流程单的时候就会发一张政审表,抽空填好,在前面复试完成后的最后一天会有专门的老师进行政审。

通常就是老师会问几个关于个人的问题,比如:政治面貌、爱好、家庭、为什么考上外等等。

提前稍微准备一下即可。

按总分排名总分=初试技术分*53.9%+复试总分*46.1%初试技术分=业务一+业务二+外语+初试总分*10%*350/450复试总分=笔试+面试+外语口试上外语言学与应用语言学专业复试后总分的排名总结上外语言学与应用语言学的复试备考,相对来说比较容易,笔试只要之前准备初试的时候认真,提高阅读速度和理解能力就没什么问题;外语口试也比较容易;专业面试要多锻炼口达;大家一定要认真准备。

相信经过大家很有方向性的备考,要考上还是可以的!。

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴
(原创版)
目录
1.复试前的准备
2.复试的流程
3.复试的注意事项
4.备考建议
正文
对于很多准备上外英语语言文学复试的同学来说,复试是一个重要的环节,它将决定你是否能够成功进入这所学校。

因此,我们需要认真对待复试,提前做好准备。

首先,我们需要做好复试前的准备。

这包括了解复试的时间、地点、考试内容等,以及复习相关知识,提高自己的英语水平。

在这个过程中,我们可以借助一些资料和辅导,例如上外的复试教材和一些在线课程。

其次,我们需要了解复试的流程。

一般来说,复试包括笔试和面试两个部分。

笔试主要测试我们的英语水平和专业知识,而面试则主要测试我们的口语能力和思维能力。

在笔试中,我们需要注意时间的把握和题目的理解,尽可能多地回答问题。

在面试中,我们需要注意语言的准确性和流畅性,以及思维的逻辑性和深度。

在复试过程中,我们需要注意一些事项。

例如,我们需要按时到达考场,遵守考试规则,保持安静,不要打扰其他考生。

同时,我们也需要保持良好的心态,不要过于紧张,也不要过于放松。

最后,我想给备考复试的同学一些建议。

首先,我们需要认真复习相关知识,提高自己的英语水平。

其次,我们需要模拟复试的流程,练习笔试和面试的技巧。

最后,我们需要保持良好的心态,相信自己能够成功通
过复试。

总的来说,上外英语语言文学复试是一个重要的环节,我们需要认真对待,提前做好准备。

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴摘要:一、前言二、上外英语语言文学复试的基本情况介绍三、复试准备的经验分享1.了解复试流程2.复习本科阶段专业知识3.提高英语听说能力4.准备个人简历和自我介绍四、复试过程的注意事项1.礼仪和形象2.与导师沟通3.回答问题五、总结与展望正文:【前言】上外英语语言文学复试是进入研究生阶段的重要环节,为了帮助大家更好地应对复试,本文将分享一些复试经验。

【上外英语语言文学复试的基本情况介绍】上外英语语言文学复试主要包括面试、笔试和口试。

面试主要考察学生的综合素质、沟通能力、团队合作精神等;笔试主要测试学生的英语阅读、写作和翻译能力;口试主要考察学生的英语口语表达能力。

【复试准备的经验分享】1.了解复试流程在准备复试前,首先要了解复试的具体流程,这样才能更好地应对各种考试环节。

可以通过查阅学校官网、向学长学姐请教等方式了解复试流程。

2.复习本科阶段专业知识复试中,老师可能会提问本科阶段的专业知识,因此要提前做好复习。

建议梳理本科阶段所学过的课程,重点复习重要概念、理论和方法。

3.提高英语听说能力英语语言文学专业的复试对英语听说能力要求较高,因此要在这段时间内努力提高英语听说能力。

可以通过收听英语广播、观看英语电影、参加英语角等活动来锻炼英语听说能力。

4.准备个人简历和自我介绍面试时,老师会要求学生提交个人简历,并进行自我介绍。

因此要提前准备好个人简历,充分展示自己的优点和特长。

在自我介绍时,要简洁明了地介绍自己的基本情况、经历和特长。

【复试过程的注意事项】1.礼仪和形象在复试过程中,要注意自己的仪表和举止。

穿着要得体,发型要整洁,面部表情要自然,肢体语言要得当。

2.与导师沟通面试时,要尊重导师,注意倾听导师的问题,回答问题时要条理清晰、简洁明了。

如果遇到不会回答的问题,可以诚实地告诉导师,表示自己会努力学习。

3.回答问题在回答问题时,要保持冷静,尽量用自己的语言表达。

遇到不会回答的问题时,可以尝试换一种方式表达,或者从相关话题入手,展示自己的思考能力。

上海外国语大学2017年英语语言文学考试大纲(考试内容范围说明)

上海外国语大学2017年英语语言文学考试大纲(考试内容范围说明)

上海外国语大学2017年英语语言文学考试大纲(考试内容范围说明)考试大纲(考试内容范围说明)第二外国语考试范围说明见招生简章总章。

英语综合由两块组成:(1)阅读理解(题材基本不限),题型以选择题、填空题和改错题为主;(2)英语写作,含大作文和小作文两篇。

英汉互译由英译汉和汉译英两部分组成,重点考查考生两种语言互译的应用实践能力。

注意:1.报考我校英语语言文学专业硕士研究生的考生,在复试时各研究方向复试内容有所不同,网报时请谨慎选择研究方向,一旦选定,不得更改。

2.英语语言文学专业各研究方向拟录取比例如下(实际录取比例根据考生考试情况而定,解释权归英语学院和研究生部所有):语言学方向:18%;英美文学方向:18%;比较文学方向:9%;教学法方向:8%;翻译学(笔译)方向:16%;口译学方向:14%;英语国家文化方向:8%;跨文化交际方向:9%。

复试笔试科目和参考书目(包括笔试与口试):1.语言学方向笔试科目名称:语言学方向卷参考书目:戴炜栋何兆熊(主编)《新编简明英语语言学教程》上海外语教育出版社,2002年版;胡壮麟(主编)《语言学教程》second edition,北京大学出版社,2001年版;George Yule1996/2000The Study of Language(second edition),Cambridge University Press/Foreign Language Research&Teaching Press.2.英美文学方向笔试科目名称:英美文学方向卷参考书目:24/59美国文学吴伟仁编:History and Anthology of American Literature(第一、二册),北京:外语教学与研究出版社;Peter B.High,An Outline of American Literature,London and New York:Longman, 1988。

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴

上外英语语言文学复试经验贴在我准备参加上外英语语言文学专业的复试之前,我经历了一段紧张而充实的备考过程。

现在,我想分享一下我在复试中的经验,并希望对将来要参加上外英语语言文学复试的同学们有所帮助。

一、提前准备在参加上外英语语言文学复试之前,提前准备是非常重要的。

首先,要熟悉复试的各个环节和内容。

这包括英语口语面试、写作测试以及对专业文学知识的理解和表达。

其次,要针对每个环节进行有针对性的备考。

可以参加培训班或自主学习,查阅相关资料和参考书籍,提高自己的英语口语表达能力和写作水平。

同时,了解复试的具体要求和评分标准,制定合理的备考计划,并进行复习和练习。

二、英语口语面试英语口语面试是上外英语语言文学复试中的重要环节。

在英语口语面试中,语言流利、口音纯正、语法准确和词汇丰富都是被考评的因素。

因此,在备考口语面试时,可以多进行英语口语练习,提高口语表达能力。

同时,可以多听多说,增加英语语言输入和输出,熟悉各种话题,并在练习中提高自己的语言能力。

此外,在口语面试中要保持自信、表达清晰,并能够回答问题并展开思路。

三、写作测试写作测试是上外英语语言文学复试中的另一个重要环节。

在写作测试中,要求考生能够独立思考、合理组织文章结构,并用准确、流畅的语言进行表达。

为了备考写作测试,可以多进行写作练习,包括议论文、说明文、应用文等不同类型的作文。

在练习中要注意文章的逻辑性和连贯性,并避免语法错误和词汇搭配不当的问题。

此外,要加强对各种常见话题的了解和思考,为写作测试做好充分的准备。

四、专业文学知识的理解和表达在上外英语语言文学复试中,对专业文学知识的理解和表达也是需要被考核的内容。

为了备考这一部分,可以多读一些相关的经典文学作品,并熟悉作者和作品的背景,有一定的基础和了解。

在复习过程中,要注意归纳总结,理清知识框架,并能够进行比较和分析。

此外,要学会用准确、简洁的语言进行表达,并能够阐述自己的观点和见解。

五、心态调整在参加上外英语语言文学复试之前,要进行心态的调整。

上外英语语言文学复试经验贴 -回复

上外英语语言文学复试经验贴 -回复

上外英语语言文学复试经验贴-回复初试成绩出来后,我又迎来了上海外国语大学英语语言文学专业的复试。

这是我人生中第一次经历这样的考试,心情既兴奋又紧张。

为了准备充分,我查阅了各种相关的资料和经验帖。

接下来,我将一步一步回答[上外英语语言文学复试经验帖]中提到的内容。

首先是英语口语测试。

这是复试的第一项,也是最重要的一项。

在准备前,我通过录制自己的口语来检查自己的发音、语速和表达能力。

我还通过找朋友进行模拟口语对话练习,提升自己的对话能力和思维反应速度。

复试当天,我紧张地进入口语考场。

考官提出了一系列问题,我尽力回答并展示自己的英语能力。

我深知自己的水平不是最高的,所以在回答问题时,我尽量运用我学到的语法和词汇,同时也注重表达清晰和条理清楚。

对于一些问题我不确定的时候,我会先用简单的英语表达,然后再用更高级的词汇和句型来表达。

这样既展示了我对语法的掌握,又避免了使用错误的句子结构。

接下来是英语笔试。

这部分测试了我的英语阅读、写作和翻译能力。

在准备阶段,我通过做阅读理解练习来提高自己的阅读速度和理解能力。

同时,我还练习了写作,在写作中尝试多种句型和词汇来丰富自己的表达。

为了备战翻译难题,我阅读了一些中英文双语文本,并尝试进行翻译练习。

这些准备让我在笔试中感到更加自信。

最后是面试环节。

在面试之前,我对自己进行了充分的准备。

我回顾了自己的学习经历、实习经验和志愿者活动,以便在面试中能够清晰地介绍这些经历。

我还查阅了一些与英语语言文学专业相关的热点话题和理论,这样可以在面试过程中展示自己对该专业的热情和了解。

在面试中,我尽量展示自己的知识广度和深度。

我回答问题时注意先理解问题的意思,再有条理地作答。

如果遇到我不了解的问题,我会诚实地说出自己不知道,但同时也表示我可以通过努力学习来弥补这个缺陷。

整个复试过程对我来说是一次很好的学习机会,我不仅能够展示自己的英语能力和专业知识,还有机会与考官进行面对面的交流。

这次复试经历让我更加明确了自己的学习目标和规划,并且也提高了我在面试中的表达能力和思维反应速度。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

17年上外考研英语语言文学专业跨文化交际方向二外法语复试经验今年国家线出得很晚,大家都以为3.10会出来,结果一直等到3.15。

不过上外真心速度,有效率!3.16立马出复试名单和安排,3.20就开始复试。

那段时间的心情真是无法言说。

意识到没几天时间就复试了,所以拼命地看复试参考书,专八也是怀着大无畏精神直接裸考,考完后第二天就去了上海。

3.19下午报道。

3.20上午专业笔试。

笔试时间一小时,真心很紧凑。

考的内容我回忆如下:
1.名词解释(5*8')Intercultural identity/culture shock/face negotiation theory/monochronic culture/communication space
2.简答题(2*20') 1.Major differences between verbal communication and nonverbal communication 2.一个美国女子去中国经历了culture shock回美国又经历了reentry shock,give your comment.
3.案例分析(20')Jane是个美国人她有个日本朋友叫Suki Suki要和日本一男子结婚了某天他们仨一起吃饭。

Suki说她准备辞职做全职太太Jane极力劝阻Suki不要那样做于是弄的Suki很尴尬Suki未婚夫对Jane的态度也顿时变得很冷淡分析Suki的fiancé态度转变的原因。

专业笔试考的不错。

我考完其实自我感觉并不是太好,后来想了想笔试题目本身应该没有标准答案,言之有理,内容充实那你得到的分数就绝对不低。

我当时是把所有能想到的点都答上去了(后面几天我越想越觉得可以写得更多的。

只是当时没有想到。

这个大家就放宽心,没有人可以答得十全十美)。

规定的参考书要仔细看,照今年考察的内容来看,Communication between Cultures一书依然是重点(推荐第六版及其以后,虽然指定参考书是第五版,但是有些内容没有更新,体系编排也没有第六,第七版来得清晰明了。

),胡文仲的《跨文化交际学概论》也应重视,今年也有考察其中知识点。

动力那本书可以略看。

关世杰也可以大致过一遍,张红玲《跨文化外语教学》一书前面有一章对IC做了很好的介绍,那部分建议细读。

A reader那本书有时间就看看吧,我复习时没有时间看那本书了。

3.20下午政审。

面我的是一个女老师,很温柔,也很和善,反正聊了一会儿就出来了。

3.21下午二外法语面试。

其实法语面试的准备我是从3.20晚上开始的,来上海之前打印了学长学姐整理的二外法语题库,自己再根据自己的实际情况写下自己的回答,之后就一直和同住的室友练习对话,他问我答或者我问他答。

期间我们都笑疯了。

总之特别感谢他。

接着下午面试那会儿,考法语的人还挺多,在候考室里我倒是一点都不紧张。

跟周围的同学聊得很开心。

原以为自己会过挺久才会去面试(因为自己考号偏中间),没想到突然就叫到我了。

我还问了带路的学姐是不是真到我了,好吧是我。

在考场门口等了一会儿,当时应该是挺紧张的。

进去之后发现椅子就放在门口,两个男老师就坐在门口第一排椅子上。

反正真的是近距离。

法语面试形式就是老师问问题,然后你回答。

老师都特别好,我报完考号老师就说了声très bien,顿时就来自信了哈哈。

问到的问题基本上就是学长学姐整理的资料上面那些问题,我都听懂了,也都顺利答出来了,虽然中间说了好几个Excusez-moi.老师特别仁慈呀,最后给了我86分。

3.22上午体检。

去晚了,排了好久的队伍,虽然流程表上写着10点开始,应该是提前就开始了。

大家尽早去吧。

3.22下午专业面试。

面试前在候考室有些紧张,但没有我想象中地那么紧张。

然后就轮到我了,今年的考察形式和去年应该是一样的。

第一部分是2条谚语任选一条做一个speech(第一条是甘地
说的:No culture can live if it attempts to be exclusive.我选了第二条,是托尔斯泰说的,内容是Everyone thinks of changing the world,but no one thinks of changing himself.第二部分是对你专业的提问。

(纸上写着两个部分大概各占50%,我那时候就有些吃惊。

原来speech比重那么大啊,之前一直以为只占20%。

不过这个大概因方向而异吧)在外面准备的时间很充裕,今年老师们是有在计时的,应该是每个学生都控制在10分钟。

是一个戴眼镜的男老师领我进去的,老师特别好,很和蔼。

面试的地方是个会议室,5个老师3男2女,其中一个是外籍教师,自己就面对着他们坐着,坐的位置前就放着谚语那张纸,反正一切都安排地特别周到。

进去之后我反而觉得没那么紧张了。

然后我就噼里啪啦地开始讲自己对谚语的理解,我说得还算挺流利,讲的谚语联系了自己的亲身经历,全程老师没有打断我,也会时不时地点头和对我微笑。

我讲完谚语之后老师就开始提问,问到的问题有:你为什么选上外/为什么选IC/你在生活中有没有碰到过文化冲突,你自己又是怎么解决的/你能预见在今后的IC研究中会遇到什么困难/如果我们fail了你,你会怎么办(竟然会问这个。

也是万万没想到。

)/你计划中的research topic以及你为什么要研究这个。

我记得我一直在讲一直在讲,后来说到我想研究intercultural psychology和language 的关系是因为我对sapir-whorf hypothesis很感兴趣的时候,突然铃声响了起来,我还在说。

然后老师就示意我时间到了,其实我感觉我还能继续说
总之,面试面地还挺开心的,因为整个面试氛围都很轻松,问到的问题我也都是有话可讲的。

面试成绩后来90.2。

很满意啦。

我感觉专业面试的要诀就是:1.保持自信,人要有气场;2.条理清晰,最好分点阐述你的观点;3.与面试老师保持眼神的交流,记得移动视线啦,让自己看起来很自然,放松;4.语音语调也很重要,多练练没错的。

相关文档
最新文档