初中语文课外古诗文杜甫《寄杜位》原文及翻译

合集下载

人教版语文九年级下册古诗词(必备)

人教版语文九年级下册古诗词(必备)

人教版语文九年级下册古诗词从军行杨炯唐烽火照西京,心中自不平。

牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城。

雪暗凋旗画,风多杂鼓声。

宁为百夫长,胜作一书生。

<译文>报警的烽火传到了长安, 壮士的心怀哪能够平静. 调兵的符令刚出了宫门,将军的骑士就直捣龙城. 雪搅昏天军旗褪了彩色, 风狂刮的声音裹着鼓声.我羡慕百夫长冲锋陷阵, 谁还耐守笔砚做个书生.月下独酌李白唐花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时相交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

<译文>我准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人.我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人.月儿,你即不会喝酒?影儿,你徒然随偎我这个孤身!暂且伴随月和影,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰.月听我吟诗,在九天徘徊不进,影随我舞剑,在地上蹦跳翻滚.清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散.月呀,愿和您永结忘却世情的交游,约定在天上相会.羌村三首(之三)杜甫唐群鸡正乱叫,客至鸡斗争。

驱鸡上树木,始闻叩柴荆。

父老四五人,问我久远行。

手中各有携,倾榼浊复清。

“莫辞酒味薄,黍地无人耕。

兵戈既未息,儿童尽东征。

”请为父老歌,艰难愧深情。

歌罢仰天叹,四座泪纵横。

<译文>前四句先安排了一个有趣的序曲:“客至”的当儿,庭院里发生着一场鸡斗,群鸡乱叫.待到主人把鸡赶到它们栖息的庭树上(古代黄河流域一带养鸡之法如此),院内安静下来时,这才听见客人叩柴门的声音.这开篇不但颇具村野生活情趣,同时也表现出意外值客的欣喜.来的四五人全是父老,没有稍微年轻的人,这为后文父老感伤的话张本.这些老人都携酒而来,酒色清浊不一,各各表示着一家心意.在如此艰难岁月还这样看重情礼,是难能可贵的,表现了淳厚的民风并未被战争完全泯灭.紧接四句以父老不经意的口吻道出时事:由斟酒谦称“酒味薄”,从酒味薄说到生产的破坏,再引出“兵革既未息,儿童尽东征”.时世之艰难,点明而不说尽,耐人寻思.末了写主人致答词.父老们的盛意使他感奋,因而情不自禁地为之高歌以表谢忱.此外言“愧”,暗中照应“晚岁迫偷生”意.如果说全组诗的情绪在第二首中有些低落,此处则由父老致词而重新高涨.所以他答谢作歌,强为欢颜,“歌罢”终不免仰天长叹.所歌内容虽无具体叙写,但从“艰难愧深情”句和歌所产生的“四座泪纵横”的效果可知,其中当含有对父老的感激、对时事的忧虑、以及身世的感喟等等情感内容.不明写,让读者从诗中气氛、意境玩味,以联想作补充,更能丰富诗的内涵.写到歌哭结束,语至沉痛,令读者三复斯言,掩卷而情不自已.登楼杜甫唐花近高楼伤客心,万方多难此登临。

杜甫传文言文翻译

杜甫传文言文翻译

杜甫传文言文翻译杜甫传》摘自《新唐书》,详细介绍了诗圣杜甫的一生及成就。

以下是小编为您整理的杜甫传文言文翻译相关资料,欢迎阅读!原文杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。

曾祖依艺,位终巩令。

祖审言,位终膳部员外郎,自有传。

父闲,终奉天令。

甫天宝初应进士不第。

天宝末,献《三大礼赋》。

玄宗奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。

十五载,禄山陷京师,肃宗征兵灵武。

甫自京师宵遁赴河西,谒肃宗于彭原郡,拜右拾遗。

房琯布衣时与甫善,时琯为宰相,请自帅师讨贼,帝许之。

其年十月,琯兵败于陈涛斜。

明年春,琯罢相。

甫上疏言琯有才,不宜罢免。

肃宗怒,贬琯为刺史,出甫为华州司功参军。

时关畿乱离,谷食踊贵,甫寓居成州同谷县,自负薪采梠,儿女饿殍者数人。

久之,召补京兆府功曹。

上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇成都,奏为节度参谋、检校尚书工部员外郎,赐绯鱼袋。

武与甫世旧,待遇甚隆。

甫性褊躁,无器度,恃恩放恣。

尝凭醉登武之床,瞪视武曰:“严挺之乃有此儿!”武虽急暴,不以为忤。

甫于成都浣花里种竹植树,结庐枕江,纵酒啸咏,与田畯野老相狎荡,无拘检。

严武过之,有时不冠,其傲诞如此。

永泰元年夏,武卒,甫无所依。

及郭英乂代武镇成都,英乂武人粗暴,无能刺谒,乃游东蜀依高适。

既至而适卒。

是岁,崔宁杀英乂,杨子琳攻西川,蜀中大乱。

甫以其家避乱荆、楚,扁舟下峡,未维舟而江陵乱,乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳。

甫尝游岳庙,为暴水所阻,旬日不得食。

耒阳聂令知之,自棹舟迎甫而还。

永泰二年,啖牛肉白酒,一夕而卒于耒阳,时年五十九。

子宗武,流落湖、湘而卒。

元和中,宗武子嗣业,自耒阳迁甫之柩,归葬于偃师县西北首阳山之前。

翻译杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。

曾祖父杜依艺,官位最终到巩县县令。

祖父杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。

父亲杜闲,官位最终到奉天县县令。

杜甫天宝初年应考进士没有考中。

天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。

玄宗认为这赋写得很奇妙,就召唤他来考作文,并授给他京兆府兵曹参军一职。

杜甫《宿府》原文、注释、译文及解读

杜甫《宿府》原文、注释、译文及解读

杜甫《宿府》原文、注释、译文及解读【作者简介】杜甫(712—770),字子美,排行二,巩县(今河南巩义市)人。

因远祖杜预为京兆杜陵(今陕西西安东南)人,故自称“杜陵布衣”、“杜陵野老”、“杜陵野客”。

青年时期曾漫游三晋、吴越、齐、赵等地,追求功名,应试不第。

天宝十载(751)正月,玄宗举行祭祀太清宫、太庙和天地的三大盛典,杜甫乃于九载冬预献“三大礼赋”,玄宗奇之,命待制集贤院。

十四载,授河西尉,不就,旋改右卫率府兵曹参军。

杜甫困守长安期间,尝居城南少陵附近,自称“少陵野老”,世因称“杜少陵”。

安史乱起,曾陷贼中。

肃宗至德二载(757)四月,杜甫自长安奔赴凤翔行在,授左拾遗,故世称“杜拾遗”。

旋因疏救房琯,被贬华州司功参军。

后弃官流寓陇、蜀、湖、湘等地,所谓“漂泊西南天地间”。

其间曾卜居成都浣花溪畔,人又称“杜浣花”。

因代宗广德二年(764)剑南节度使严武表奏为节度参谋、检校工部员外郎,故世称“杜工部”。

两《唐书》有传。

杜甫生当李唐王朝由盛转衰的历史时期,他的诗广泛而深刻地反映了安史之乱前后的现实生活和社会矛盾,向被誉为“诗史”。

他是我国古典诗歌的集大成者,诸体兼擅,无体不工,律切精深,沉郁顿挫,后世尊为“诗圣”。

元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭并序》盛赞其“上薄风骚,下该沈宋,言夺苏李,气吞曹刘,掩颜谢之孤高,杂徐庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专”,“诗人以来,未有如子美者”。

现存诗一千四百余首,有《杜工部集》行世。

【原文】宿府清秋幕府井梧寒 [1] ,独宿江城蜡炬残 [2] 。

永夜角声悲自语 [3] ,中庭月色好谁看 [4] 。

风尘荏苒音书断 [5] ,关塞萧条行路难 [6] 。

已忍伶俜十年事 [7] ,强移栖息一枝安 [8] 。

【注释】[1]幕府:指严武节度使府。

古时行军,将帅无固定驻所,以帐幕为府署,故称幕府,后遂用作地方军政长官与节度使衙署的代称。

井梧:井边的梧桐树。

[2]江城:指成都。

杜甫古诗五十首

杜甫古诗五十首

杜甫·七言律诗(共50首)1.《登高》唐朝·杜甫风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲秋常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

2.《闻官军收河南河北》唐朝·杜甫剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。

却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。

白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。

即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

3.《蜀相》唐朝·杜甫丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

4.《秋兴八首》唐朝·杜甫其一玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森。

江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴。

丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心。

寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧。

其二夔府孤城落日斜,每依北...5.《客至》唐朝·杜甫舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。

花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。

盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。

肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

6.《小寒食舟中作》唐朝·杜甫佳辰强饮食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。

春水船如天上坐,老年花似雾中看。

娟娟戏蝶过闲幔,片片轻鸥下急湍。

云白山青万余里,愁看直北是长安。

7.《宿府》唐朝·杜甫清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。

永夜角声悲自语,中天月色好谁看?风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难。

已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安。

8.《野望》唐朝·杜甫《野望》七言律诗西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

《野望》五言律诗...9.《狂夫》唐朝·杜甫万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。

风含翠篠娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。

厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。

欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。

10.《九日蓝田崔氏庄》唐朝·杜甫老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。

269唐诗解读——杜甫之《寄岳州贾司马六丈、巴州严八使君两阁老五十韵》

269唐诗解读——杜甫之《寄岳州贾司马六丈、巴州严八使君两阁老五十韵》

269唐诗解读——杜甫之《寄岳州贾司马六丈、巴州严八使君两阁老五十韵》衡岳啼猿里,巴州鸟道边。

故人俱不利,谪宦两悠然。

开辟乾坤正,荣枯雨露偏。

长沙才子远,钓濑客星悬。

忆昨趋行殿,殷忧捧御筵。

讨胡愁李广,奉使待张骞。

无复云台仗,虚修水战船。

苍茫城七十,流落剑三千。

画角吹秦晋,旄头俯涧瀍,小儒轻董卓,有识笑苻坚。

浪作禽填海,那将血射天。

万方思助顺,一鼓气无前。

阴散陈仓北,晴熏太白巅。

乱麻尸积卫,破竹势临燕。

法驾还双阙,王师下八川。

此时沾奉引,佳气拂周旋。

貔虎开金甲,麒麟受玉鞭。

侍臣谙入仗,厩马解登仙。

花动朱楼雪,城凝碧树烟。

衣冠心惨怆,故老泪潺湲。

哭庙悲风急,朝正霁景鲜。

月分梁汉米,春给水衡钱。

内蕊繁于缬,宫莎软胜绵。

恩荣同拜手,出入最随肩。

晚著华堂醉,寒重绣被眠。

辔齐兼秉烛,书枉满怀笺。

每觉升元辅,深期列大贤。

秉钧方咫尺,铩翮再联翩。

禁掖朋从改,微班性命全。

青蒲甘受戮,白发竟谁怜。

弟子贫原宪,诸生老伏虔。

师资谦未达,乡党敬何先。

旧好肠堪断,新愁眼欲穿。

翠干危栈竹,红腻小湖莲。

贾笔论孤愤,严诗赋几篇。

定知深意苦,莫使众人传。

贝锦无停织,朱丝有断弦。

浦鸥防碎首,霜鹘不空拳。

地僻昏炎瘴,山稠隘石泉。

且将棋度日,应用酒为年。

典郡终微眇,治中实弃捐。

安排求傲吏,比兴展归田。

去去才难得,苍苍理又玄。

古人称逝矣,吾道卜终焉。

陇外翻投迹,渔阳复控弦。

笑为妻子累,甘与岁时迁。

亲故行稀少,兵戈动接联。

他乡饶梦寐,失侣自迍邅。

多病加淹泊,长吟阻静便。

如公尽雄俊,志在必腾鶱。

注:岳州:治所在今湖南岳阳市。

贾司马六丈:即贾至,洛阳人,开元中期为中书舍人,后出任汝州刺史。

安史之乱时在汝州打败九节度使,后从汝州逃出。

因放弃汝州事,被贬为岳州司马。

司马:官名。

唐代州府设司马,职责主要是参与地方军事管理。

巴州:治所在今四川巴中。

严八使君:即严武。

曾任京兆少尹兼御史中丞。

后因房琯事牵连,被贬为巴州刺史。

衡岳:即衡山。

鸟道:险峻狭窄的山路。

《唐才子传·杜甫传》全翻译[五篇范文]

《唐才子传·杜甫传》全翻译[五篇范文]

《唐才子传·杜甫传》全翻译[五篇范文]第一篇:《唐才子传·杜甫传》全翻译《唐才子传·杜甫传》全文翻译杜甫,字子美,是京兆人(古都西安(长安)及其附近地区)。

他是杜审言的孙子,杜闲的长子。

年少的时候贫寒不振作,客居吴越、齐赵之间。

李邕为他的才学而感到惊讶,于是先去拜访他。

后去考进士没有中的,困在长安。

天宝十年,唐玄宗到郊外朝拜太清宫并祭祀祖庙,杜甫奏上了三篇文赋,皇上感到很惊奇,让他去集贤院等待诏命,并命令宰相去试试他的文章。

擢升为河西县尉,杜甫不去任职,于是改为右卫率府胄曹参军。

他多次上疏,把自己抬高,而且说:“先祖杜恕、杜预以来,一直遵从儒家的思想,恪守官职十一世,等到我祖父时候又以文章闻名。

我勉强延续祖业,从七岁开始撰写诗文,已经四十年,但是现在衣不遮体,经常寄食在别人家,我私下担心沦落死后将暴尸于沟壑,感谢皇上怜悯我。

如果能让我操祖先的旧业,把我从长久屈辱的困境中解脱出来,那么我的文章,即使不足以宣扬六经,超过诸子,至于深沉蕴积、抑扬有致,顺应时势、思维敏捷,达到扬雄、枚皋的水平是没有问题的。

有这样的臣子,陛下能忍心放弃吗?”恰逢安禄山叛乱,玄宗入蜀,杜甫逃到三川避难。

肃宗即位后,杜甫身穿破旧衣衫,从鄜州想要投肃宗所在之地,被叛军俘获。

至德二年,杜甫逃到凤翔,呈上名贴,被任命为左拾遗。

杜甫和宰相房绾是平民时的朋友,房绾当时打了败仗,又因窝藏琴师董廷兰之故被撤了宰相职,杜甫呈上奏章说:“罪行轻微,不应该免去大臣的职务。

”肃宗太怒,下旨让三司共同治杜甫的罪。

宰相张镐说:“要是拿杜甫顶罪,就会闭塞言路。

”肃宗才平息了怒气,不再追究。

当时叛军到处抢掠,杜甫的家寄居在鄜州,长年生活贫寒困苦,幼年的孩子甚至要饿死了,于是朝廷允许杜甫自行回家看望家人。

后来杜甫随朝廷迁回京城,又出京任华州司功参军。

关中和长安随处闹饥荒,杜甫就弃官离去。

他旅居秦州,靠背柴禾、拾橡栗为生。

后来流落到剑南,在成都城西郊浣花溪营建草堂居住。

杜甫《月夜忆舍弟》原文、注释、译文及解读

杜甫《月夜忆舍弟》原文、注释、译文及解读

杜甫《月夜忆舍弟》原文、注释、译文及解读【作者简介】杜甫(712—770),字子美,排行二,巩县(今河南巩义市)人。

因远祖杜预为京兆杜陵(今陕西西安东南)人,故自称“杜陵布衣”、“杜陵野老”、“杜陵野客”。

青年时期曾漫游三晋、吴越、齐、赵等地,追求功名,应试不第。

天宝十载(751)正月,玄宗举行祭祀太清宫、太庙和天地的三大盛典,杜甫乃于九载冬预献“三大礼赋”,玄宗奇之,命待制集贤院。

十四载,授河西尉,不就,旋改右卫率府兵曹参军。

杜甫困守长安期间,尝居城南少陵附近,自称“少陵野老”,世因称“杜少陵”。

安史乱起,曾陷贼中。

肃宗至德二载(757)四月,杜甫自长安奔赴凤翔行在,授左拾遗,故世称“杜拾遗”。

旋因疏救房琯,被贬华州司功参军。

后弃官流寓陇、蜀、湖、湘等地,所谓“漂泊西南天地间”。

其间曾卜居成都浣花溪畔,人又称“杜浣花”。

因代宗广德二年(764)剑南节度使严武表奏为节度参谋、检校工部员外郎,故世称“杜工部”。

两《唐书》有传。

杜甫生当李唐王朝由盛转衰的历史时期,他的诗广泛而深刻地反映了安史之乱前后的现实生活和社会矛盾,向被誉为“诗史”。

他是我国古典诗歌的集大成者,诸体兼擅,无体不工,律切精深,沉郁顿挫,后世尊为“诗圣”。

元稹《唐故工部员外郎杜君墓系铭并序》盛赞其“上薄风骚,下该沈宋,言夺苏李,气吞曹刘,掩颜谢之孤高,杂徐庾之流丽,尽得古今之体势,而兼人人之所独专”,“诗人以来,未有如子美者”。

现存诗一千四百余首,有《杜工部集》行世。

【原文】月夜忆舍弟戍鼓断人行 [1] ,秋边一雁声 [2] 。

露从今夜白 [3] ,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生[4] 。

寄书长不达 [5] ,况乃未休兵 [6] 。

【注释】[1]戍鼓:戍楼夜时所击禁鼓。

断人行:谓宵禁戒严。

[2]秋边:一作“边秋”。

一雁:即孤雁。

古以雁行喻兄弟,说“一雁”,即暗喻自己孤独。

[3]“露从”句:谓今日适逢白露节。

[4]无家:时杜甫巩县(今河南巩义市)老家毁于安史之乱,已无人,故云。

《人日寄杜二拾遗》原文、翻译及赏析

《人日寄杜二拾遗》原文、翻译及赏析

《人日寄杜二拾遗》原文、翻译及赏析此诗是高适在蜀州刺史任上寄怀杜甫之作。

人日,是农历正月初七日。

杜二,即杜甫。

杜甫居成都时,高适与之过从甚密,此诗慰故人思乡之情,发世事难料之叹,抒无所作为之憾。

下面是小编给大家带来的《人日寄杜二拾遗》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!人日寄杜二拾遗唐代:高适人日题诗寄草堂,遥怜故人思故乡。

柳条弄色不忍见,梅花满枝空断肠。

身在远藩无所预,心怀百忧复千虑。

今年人日空相忆,明年人日知何处。

一卧东山三十春,岂知书剑老风尘。

龙钟还忝二千石,愧尔东西南北人。

译文人日这天,我给杜甫写一首诗寄到成都草堂,我在这儿怀念你,怀念我们共同的故乡。

春天到来,柳叶萌芽,梅花盛开,本该令人愉悦,但飘泊异地的游子却被撩动了乡愁。

当时国家多难,干戈未息,以高适的文才武略,本应参与朝廷大政,建树功业,可是偏偏远离京国,身在南蕃。

正承百忧千虑而来,身当乱世,作客他乡,今年此时,已是相思不见,明年又在何处,难以预料。

生活虽困顿,却也闲散自适,不可能知道此时竟辜负了随身的书剑,老于宦途风尘之中。

这是说自己老迈疲癃之身,辱居刺史之位,国家多事而无所作为,内心有愧于到处飘泊流离的友人。

注释杜二拾遗:即大诗人杜甫。

人日:汉族传统节日,时在农历正月初七。

农历正月初七。

薛道衡《人日思归》“入春才七日,离家已二年。

人归落雁后,思发在花前”南蕃:蜀书剑:喻文武。

《史记》“项籍少时,学书不成,去学剑,又不成”二千石:汉太守官俸二千石东西南北人:丘曾称“今丘也,东南西北之人也”,指四方奔走。

创作背景高适晚年诗作中最动人的一篇。

杜甫看到这首诗时,竟至“泪洒行间,读终篇末”《追酬高蜀州人日见寄并序》。

怀友思乡的诗之所以感人,主要是它饱含着特定的历史内容,把个人遭际与国家命运紧密连结起来了。

鉴赏此诗是高适在蜀州刺史任上寄怀杜甫之作。

人日,是农历正月初七日。

杜二,即杜甫。

杜甫居成都时,高适与之过从甚密,此诗慰故人思乡之情,发世事难料之叹,抒无所作为之憾。

古诗杜位宅守岁·守岁阿戎家翻译赏析

古诗杜位宅守岁·守岁阿戎家翻译赏析

古诗杜位宅守岁·守岁阿戎家翻译赏析《杜位宅守岁·守岁阿戎家》作者为唐朝诗人杜甫。

其古诗全文如下:守岁阿戎家,椒盘已颂花。

盍簪喧枥马,列炬散林鸦。

四十明朝过,飞腾暮景斜。

谁能更拘束?烂醉是生涯。

【前言】《杜位宅守岁》是唐代大诗人杜甫的作品。

此诗写作者自己四十岁之年在同族兄弟杜为家中相聚守岁的场面。

前四句主要在写守岁之境,下四句则在写感叹之语。

杜甫既见官场趋炎附势之徒,而自感不胜拘束,惟有烂醉度此生涯。

【注释】杜位:杜甫的同族兄弟,李林甫的女婿。

守岁:除夕守岁。

阿戎:晋宋间,人多呼弟为阿戎。

《宋书》:谢惠运初不为父所知,族兄灵运曰:“阿戎才悟如此,而何作常儿遇之。

”唐太宗有《守岁》诗:“冬尽今宵促,年开明日长。

”孟浩然诗:“守岁接清筵。

”则知除夜守岁,唐时风俗然也。

《通鉴注》:晋宋间,人多呼弟为阿戎。

《宋书》:谢惠连初不为父所知,族兄灵运曰:“阿戎才悟如此,而何作常儿遇之?”【朱注】《南史》:齐王思远,小字阿戎,王晏从弟也,明帝废立,尝规切晏。

及晏拜骠骑,谓思远兄思微曰:“隆昌之际,阿戎劝吾自裁,若如其言,岂得有今日?”思远曰:“如阿戎所见,尚未晚也。

”诗用阿戎,盖出此耳。

胡严曰:阿戎,注家改为阿咸,不知阿咸乃叔侄事,与兄弟不相当。

东坡与子由诗“欲唤阿咸来守岁,林乌枥马正喧哗”,亦一时误用耳,不必据以为证。

椒盘颂花:椒盘,旧时风俗,元日以盘盛花椒,饮酒时放入酒中。

颂花,《晋书》:刘臻妻陈氏,元旦献椒花颂曰:标美灵葩,爰采爰献。

崔寔《四民月令》:过腊一日,谓之小岁,拜贺君亲,进椒酒,从小起。

后世率于正月一日,以盘进椒,饮酒则撮置酒中,号椒盘焉。

《晋书》:刘臻妻陈氏,元旦献椒花颂曰:“标美灵葩。

爰采爰献。

”盍簪:《易-豫》四爻:勿疑朋盍簪。

此诗盍簪对列炬,取朋友聚合之意。

枥马:枥,马槽。

枥马,关在马棚里的马。

《易·豫》九四爻:“勿疑朋盍簪。

”王弼解盍为合,解答为速,盖因古冠有奔,不谓之眷耳。

每天十分钟,搞定文言文(45)《杜甫传》

每天十分钟,搞定文言文(45)《杜甫传》

每天十分钟,搞定文言文(45)《杜甫传》时所在寇夺,甫家寓鄜fū,弥年艰窭jù,孺弱至饿死,因许甫自往省视。

从还京师,出为华州司功参军。

关辅饥,辄弃官去,客秦州,负薪采橡栗自给。

流落剑南,结庐成都西郭。

召补京兆功曹参军,不至。

会严武节度剑南东、西川,往依焉。

武再帅剑南,表为参谋,检校工部员外郎。

武以世旧,待甫甚善,亲至其家。

甫见之,或时不巾,而性褊biǎn躁傲诞,常醉登武床,瞪视曰:“严挺之乃有此儿!”武中衔之。

一日,欲杀甫,集吏于门。

武将出,冠钩于帘者三,左右走报其母,力救得止。

——《新唐书》【注释】鄜:地名。

杜甫有诗说:“今夜鄜州月,闺中只独看。

”窭:贫穷,贫寒。

孺:小孩子,幼儿。

鲁迅有诗说:“俯首甘为孺子牛。

”许:允许。

省:看望。

尤其指看望父母或尊长。

古代女子回娘家也叫省亲或归宁。

京师:京城。

橡栗:橡实,也叫橡子。

它是栎树的果实,长圆形,可以酿酒,外壳可制烤胶。

含淀粉,可食,味苦。

剑南:唐代地名,在现在的四川。

郭:城外围着城的墙,外城。

会:正好,正赶上。

表:上表。

表本是一种文体。

褊:狭小。

乃:竟然。

衔:含在心里。

此处指心中怀恨。

【译文】当时,杜甫在的地方到处是盗寇抢掠,杜甫家眷寓居在鄜州,生活终年艰难贫穷,孩子虚弱到被饿死。

于是(皇帝)允许杜甫亲自前往鄜州探视。

(杜甫)从鄜州回到京城,出任华州司功参军。

关中和长安随处闹饥荒,杜甫就弃官离去,客居在秦州,以背负木柴、采集橡果为生。

后来(杜甫)流落到剑南,在成都西郭搭建草堂居住。

朝廷下诏让杜甫任京兆府功曹参军,他没有到职。

正好赶上严武任剑南东西川节度使,(杜甫)前去依靠他。

严武第二次任剑南节度使时,上表推荐(杜甫)为参谋,加检校工部员外郎一职。

严武因为与杜甫是世交老友,对待杜甫非常友好,亲自到杜甫家探望。

杜甫见严武,有时竟不穿戴整齐,而性格褊狭浮躁,经常酒醉登上严武床,瞪着眼说:“严挺之竟然有这样的儿子”,严武怀恨在心。

有一天,(严武)想要杀杜甫,在门口集合官吏,将要出去的时候,帽子被门帘钩住好几次,左右的人跑去(把这件事)告诉严武的母亲,严武的母亲极力相救(严武)才作罢。

2022届高考语文二轮复习诗歌专练:干谒言志诗、应和诗----统编版高三总复习

2022届高考语文二轮复习诗歌专练:干谒言志诗、应和诗----统编版高三总复习

2022届高考语文二轮复习诗歌专练:干谒言志诗、应和诗-- 统编版高三总复习考点:1.杜甫《奉酬李都督表丈早春作》2.杜甫《奉酬严公寄题野亭之作》3.杜甫《寄杜位》4.杜甫《赠田九判官》5.韩愈《答张十一》6.张籍《寄和州刘使君》【考点研究】一、干谒言志诗干谒言志诗是古代文人为推销自己而写的一种诗歌,类似于自荐信。

一些文人为求得进身机会(科举登第、入仕、入幕等),十分含蓄地写一些诗歌,向达官贵人呈献诗文,展示自己的才华与抱负,以求引荐。

常见标题标题中往往含有“奉呈”“赠”“投赠”“献”“上”显贵的官名(姓)等字眼。

常见意象诗风不同,意象不定。

如朱庆馀的温婉含蓄,多生活类意象;孟浩然的恳切朴素,多阔大类意象……常见情感①对自己才华的昂扬自信;②积极入仕的急切心情;③对推荐者的赞美;④潇洒旷达,傲视权贵的态度;⑤贫贱骄人,悲愤难鸣的心情;⑥命运多舛、出身寒微、无所依托的苦闷。

常用技法①比喻。

登龙门、折桂喻登第,落羽比喻落第,飞鸟、良马喻己。

②对比。

孤鸿与燕雀相比,衬托高洁之志;凤凰与蚂蚁相比,显示双方地位悬殊。

③双关。

干谒诗大都具有表里双层意蕴,其表层意蕴常取自比喻性的意象或描述性的意象;而里层意蕴则取自象征性的意象。

④借景抒情。

借四海升平之景表达对显贵的赞美。

语言特点含蓄隐喻二、和诗“和”读hè,指唱和,和答。

和就是附和的意思。

在传统诗歌学里,和诗是由两首以上的诗组成,第一首是原唱,接下去的是附和。

三、应和诗应和诗是收到别人的赠诗后回的答诗。

题目中能体现的词应该是酬,也就是报酬,答谢。

而见赠是说别人送我的意思。

【考题对接】一、杜甫《奉酬李都督表丈早春作》奉酬李都督表丈①早春作杜甫力疾②坐清晓,来诗悲早春。

转添愁伴客,更觉老随人。

红入桃花嫩,青归柳叶新。

望乡应未已,四海尚风尘。

【注释】①表丈:即表伯叔。

②力疾:扶病强起。

1.下面对这首诗的理解和赏析,不正确的一项是(3分)()A.首联“力疾坐清晓,来诗悲早春”是在叙事,说自己清晓扶病强起,几不知春至,因拜读亲友李都督寄来的《早春》诗而引发了悲伤之感。

《旧唐书·杜甫传》原文及译文

《旧唐书·杜甫传》原文及译文

《旧唐书·杜甫传》原文及译文《旧唐书·杜甫传》原文及译文《旧唐书·杜甫传》原文及翻译原文:杜甫,字子美,本襄阳人,后徙河南巩县。

曾祖依艺,位终巩令。

祖审言,位终膳部员外郎,自有传。

父闲,终奉天令。

甫天宝初应进士不第。

天宝末,献《三大礼赋》。

玄宗奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。

十五载,禄山陷京师,肃宗征兵灵武。

甫自京师宵遁赴河西,谒肃宗于彭原郡,拜右拾遗。

房琯布衣时与甫善,时琯为宰相,请自帅师讨贼,帝许之。

其年十月,琯兵败于陈涛斜。

明年春,琯罢相。

甫上疏言琯有才,不宜罢免。

肃宗怒,贬琯为刺史,出甫为华州司功参军。

时关畿乱离,谷食踊贵,甫寓居成州同谷县,自负薪采梠,儿女饿殍者数人。

久之,召补京兆府功曹。

上元二年冬,黄门侍郎、郑国公严武镇成都,奏为节度参谋、检校尚书工部员外郎,赐绯鱼袋。

武与甫世旧,待遇甚隆。

甫性褊躁,无器度,恃恩放恣。

尝凭醉登武之床,瞪视武曰:“严挺之乃有此儿!”武虽急暴,不以为忤。

甫于成都浣花里种竹植树,结庐枕江,纵酒啸咏,与田畯野老相狎荡,无拘检。

严武过之,有时不冠,其傲诞如此。

永泰元年夏,武卒,甫无所依。

及郭英乂代武镇成都,英乂武人粗暴,无能刺谒,乃游东蜀依高适。

既至而适卒。

是岁,崔宁杀英乂,杨子琳攻西川,蜀中大乱。

甫以其家避乱荆、楚,扁舟下峡,未维舟而江陵乱,乃溯沿湘流,游衡山,寓居耒阳。

甫尝游岳庙,为暴水所阻,旬日不得食。

耒阳聂令知之,自棹舟迎甫而还。

永泰二年,啖牛肉白酒,一夕而卒于耒阳,时年五十九。

子宗武,流落湖、湘而卒。

元和中,宗武子嗣业,自耒阳迁甫之柩,归葬于偃师县西北首阳山之前。

(节选自《旧唐书?杜甫传》)译文:杜甫,字子美,本是襄阳人,后来搬迁到河南巩县。

曾祖父杜依艺,官位最终到巩县县令。

祖父杜审言,官位最终到膳部员外郎,另有传记。

父亲杜闲,官位最终到奉天县县令。

杜甫天宝初年应考进士没有考中。

天宝末年,献上自己写的《三大礼赋》。

玄宗认为这赋写得很奇妙,就召唤他来考作文,并授给他京兆府兵曹参军一职。

江苏省南京市六校联合体2020届高三年级第一学期期中检测试卷语文

江苏省南京市六校联合体2020届高三年级第一学期期中检测试卷语文
五、现代文阅读(一)(15 分)
阅读下面的文字,回答 12—14 题。 望星空 聂鑫森
只要是老天不下雨不落雪,每晚八点,满头华发的耿星河,就必须到楼顶的露台去 眺望星空。
他家住在这栋 20 层楼的顶层,只有顶层才有一个宽大的露台,只有宽大的露台才 好安置一台体量不小的远程望远镜,只有远程望远镜才能让他看清那些动和不动的星。
义故,百人著录,弟子三百。穷老尽气,韬精敛魂,终此天年,从亲地下。以此贻汝,
不以多乎?
注:①言子:孔子学生言偃(字子游)。
5. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3 分)
A. 冀弛日暮之肩
弛:减轻
B. 无爱尺璧而不爱修名
修:美好
C. 鉴影巨壑,师江海之宽
鉴:镜子
D. 然不见屏于里闾
屏:摒弃
6. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3 分)
A. 作者评价自己为中等学识之人,不敢期盼孩子成为圣哲贤人,希望儿子能以先人
的教诲为戒。
B. 作者告诫儿子与酒肉朋友亲密交往,不要沾染坏风气,不要厚古薄今,不要惧怕
众人评论。
C. 作者认为人各有所好,不能勉强,关键在于如何立志罢了。作者这样说是意在告
诫儿子要有志向。
D. 作者认为自己一生官运虽不腾达而公卿子弟拜己为师,俸禄虽不高而传授学问得
肯定的是,科学已经成为人类生活不可或缺的东西。 ▲ , ▲ 。 ▲ ,
▲ 。 ▲ ; ▲ 。中西科学思想各有长处,互相结合,更有利于科学的发展,也
将是世界科学发展的新趋势。
①中国传统的科学思想与西方的科学思想有互补的关系
②中国重整体综合,西方重局部分析
③但是,唯科学主义却可能受到惩罚
④中国有较多的辩证思维,西方有较多的定量研究

诗史杜甫文言文翻译(五篇范例)

诗史杜甫文言文翻译(五篇范例)

诗史杜甫文言文翻译(五篇范例)第一篇:诗史杜甫文言文翻译杜甫是一位非常著名的古代诗人,以下是小编整理的诗史杜甫文言文翻译,欢迎阅读参考!当时在梓州(今四川三台)过流亡生活的诗人杜甫,听到这个消息,更是欣喜若狂,泪流满面。

杜甫,字子美。

他跟李白一样,是唐代最著名的大诗人之一。

在文学史上,把他们合称“李杜”。

杜甫原是河南巩县人,生长在一个没落的官僚家庭,从小就下苦功读书,也游历了许多名山大川,写了不少优秀的诗歌。

三十几岁的时候,他在洛阳,遇见了李白。

杜甫比李白小十一岁。

两个人性格不一样,但是,共同的志趣和爱好使他们成为亲密的好友。

后来,他到长安参加进士考试,那时候正是奸相李林甫掌权的时候,李林甫最忌恨读书人,怕这些来自下层的读书人当了官,议论起朝政来,对他不利,于是勾结考官,欺骗玄宗说这次应考的人考得很糟,没有一个够格的。

唐玄宗正在奇怪,李林甫又上了一道祝贺的奏章,说这件事正说明皇帝圣明,有才能的人都已经得到任用,民间再没有遗留的贤才了。

那时候的读书人都把科举作为谋出路的途径,杜甫受到这样的挫折,懊丧的心情就不用说了。

他在长安过着贫穷愁苦的生活,亲眼看到权贵的豪华奢侈和穷人受冻挨饿的凄惨情景,按捺不住心里的愤慨,就用诗歌控诉这种不平的现象。

“朱门酒肉臭,路有冻死骨”,就是他写下的不朽诗句。

杜甫在长安呆了十年,唐玄宗刚刚封他一个官职,安史之乱爆发了。

长安一带的百姓纷纷逃难。

杜甫的一家,也挤在难民的行列里,吃尽了千辛万苦,好容易找到一个农村,把家安顿下来。

正在这时候,他听到唐肃宗在灵武即位的消息,就离开家投奔肃宗,哪想到在半路上碰到叛军,被抓到长安。

长安已经陷落在叛军手里,叛军到处烧杀抢掠,宫殿和民房在大火中熊熊燃烧。

唐王朝的官员,有的投降了,有的被叛军解送到洛阳去。

杜甫被抓到长安以后,叛军的头目看他不像什么大官,就把他放了。

第二年,杜甫从长安逃了出来,打听到唐肃宗已经到凤翔(今陕西凤翔),就赶到凤翔去见肃宗。

高中语文《杜甫传》重点字词翻译

高中语文《杜甫传》重点字词翻译

《杜甫传》重点字词翻译甫,字子美,少贫不自振(振通“赈”救济,引申为养活自己),客(旅居,寄居)吴越、齐赵间。

李邕(唐代书法家)奇(惊奇,惊叹)其材,先往见(谒见)之。

举进士(这里是指参加进士科的考试),不中第,困长安。

(李邕对他的才学感到惊奇,先前去见他。

(杜甫)参加科举考试落第,困居长安。

)天宝十三载,玄宗朝献(唐宋之时称天子亲自祭告太清宫﹑景灵宫或太庙。

献:献祭)太清宫,飨(献祭,犒赏。

献飨常合用)庙及郊,甫奏赋三篇。

帝奇之,使待诏(等待诏命)集贤院,命宰相试文章,擢(授予官职)河西尉,不拜(上任;任职),改右卫率府胄(zhòu)曹参军(主要是看守兵甲仗器,库府锁匙)。

数上(献上)赋颂,高自称道(抬高自己,称扬自己),且言:“先臣恕、预以来(从先臣杜恕、杜预以来),承儒守官(传承儒业保持官职)十一世,迨(dài,到)审言以文章显(显现)中宗时。

臣赖(依靠;依赖)绪业(事业;遗业),自七岁属辞(撰写诗文),且(将近;将要)四十年,然衣不盖体,常寄食于人,窃(暗自,私下)恐转死沟壑(转瞬间弃尸山谷),伏惟(伏在地上想,下对上陈述时的表敬之辞)天子哀怜之。

若(如果)令执(从事)先臣(祖先)故事(旧业,原来的职业),拔(拔除,翦jiǎn除)泥涂之久辱(把我从长久屈辱的困境中解脱出来),则臣之述作,虽不足鼓吹(宣扬)《六经》,至沉郁顿挫,随时敏捷,扬雄、枚皋可企及(达到扬雄、枚皋的水平)也。

有臣如此,陛下其(难道)忍弃之?”会(恰逢)禄山乱,天子入蜀,甫避走(逃跑)三川。

肃宗立,自鄜(fū)州羸服(破旧的衣服)欲奔行在,为贼(叛军)所(表被动)得(俘获)。

至德二年,亡走凤翔,上(呈上)谒(进见或进见时用的名帖),拜右拾遗。

与房琯(guǎn)为布衣交(平民时的朋友),琯时败兵,以(因为)客董廷兰,罢宰相。

甫上疏言:“罪细(轻微),不宜免大臣。

”帝怒,诏(召见)三司亲问(问罪)。

宰相张镐(hào)曰:“甫若抵罪(顶罪),绝言者路。

杜甫《寄杜位》原文及翻译

杜甫《寄杜位》原文及翻译

杜甫《寄杜位》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如诗词练习、宋代诗词、唐代诗词、诗词赏析、五言律诗、五言绝句、七言律诗、七言古诗、七言绝句、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of practical materials, such as poetry practice, Song Dynasty poetry, Tang Dynasty poetry, poetry appreciation, five character poems, five character quatrains, seven character poems, seven character ancient poems, seven character quatrains, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!杜甫《寄杜位》原文及翻译寄杜位杜甫近闻宽法离新州,想见怀归尚百忧。

岑参《过燕支寄杜位》古诗原文及译文

岑参《过燕支寄杜位》古诗原文及译文

岑参《过燕支寄杜位》古诗原文及译文
岑参《过燕支寄杜位》古诗原文及译文
【导语】岑参诗歌的题材涉及到述志、赠答、山水、行旅各方面,而以边塞诗写得最出色,“雄奇瑰丽”是其突出特点,生动夸张、慷慨激昂、奇峻壮阔、气势磅礴、想象丰富、语言变化自如。

其诗突破了以往征戍诗写边地苦寒和士卒劳苦的传统格局,极大地丰富拓宽了边塞诗的描写题材和内容范围。

岑参两度出塞,写了七十多首边塞诗,在盛唐时代,他写的边塞诗数量最多,成就最为突出。

下面是小编为大家带来的岑参《过燕支寄杜位》及赏析,欢迎大家阅读。

过燕支寄杜位
唐代:岑参
燕支山西酒泉道,北风吹沙卷白草。

长安遥在日光边,忆君不见令人老。

译文
燕支山西面的酒泉道上,北风刮起狂沙,卷起白草。

那长安城在那遥远的.日光边,我怀念你却无法相见,这种相思令我衰老。

注释
⑴燕支:山名,又名焉支山,在今甘肃省丹东。

杜位:杜甫的堂弟,李林甫的女婿,曾任考功郎中、湖州刺史。

⑵酒泉:郡名,即肃州,今甘肃酒泉。

⑶白草:边塞所长之牧草。

据《汉书·西域传》注曰:“白草似莠而细,无芒,其干熟时正白色,牛马所嗜也。

”。

6552杜甫五律《寄杜位》读记

6552杜甫五律《寄杜位》读记

6552杜甫五律《寄杜位》读记杜甫五律《寄杜位》读记(小河西)寄杜位寒日经檐短,穷猿失木悲。

峡中为客恨,江上忆君时。

天地身何往?风尘病敢辞?封书两行泪,沾洒裛新诗。

原注:“顷者与位同在故严尚书幕。

”此诗可能作于永泰元年(765)(或大历初)冬,时杜甫客居云安或夔州。

杜位是杜甫族弟。

其生平详见《B20杜甫五律“杜位宅守岁”读记》。

上元二年(761),杜甫曾写过一首七律《寄杜位》,时杜位或刚离开贬地新洲。

据本诗原注,杜位与杜甫可能在广德二年(764)曾同在严武幕短期共事。

此诗写作时,严武已故,杜甫也已离开成都,而杜位已赴江陵卫伯玉幕任职。

穷猿失木:猿被困失栖;喻人流离失所。

《淮南子-览冥训》:“虎豹袭穴而不敢咆,猿狖颠蹶而失木枝。

”《两当县吴十侍御江上宅》(唐-杜甫):“哀哀失木狖,矫矫避弓翮。

”裛:通“浥”。

沾湿。

《饮酒》(东晋-陶潜):“秋菊有佳色,裛露掇其英。

”《狂夫》(唐-杜甫):“风含翠筱娟娟静,雨裛红蕖冉冉香。

”大意:冬天太阳历经屋檐时间很短,受困之猿失去树木更悲。

客居峡中俺心悲伤的时候,俺站在江边想起你。

天地广阔不知身该何往?战乱和疾病使俺哪敢轻易告辞?封好书信俺流下两行眼泪,眼泪沾洒湿润了这首新诗。

这首诗次联关键,总叙己况。

俺在峡中为客,在江上忆君。

(“恨”、“忆”二字关键。

)首联写峡中为客之恨。

冬日易暮,穷猿失木。

或指严武亡后,自己犹如日暮途穷,走投无路。

(实景。

有寓意)。

三联写滞留峡中之因。

天地虽广阔,却不知身该何处,战乱的风尘加上身患疾病,使俺不敢轻易辞别峡中。

末联直叙“忆君”。

写好信俺留下眼泪,沾洒着眼泪俺写下这首新诗。

(首联精彩。

“穷猿失木”从此成为成语。

)。

《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》_杜甫的诗词

《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》_杜甫的诗词

精心整理
《寄杜位(顷者与位同在故严尚书幕)》_杜甫的诗词
寄杜位
[唐]杜甫
杜甫
区别,杜甫与李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。

后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

精心整理
杜甫创作了《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。

乾元二年杜甫弃官入川,虽然躲避了战乱,生活相对安定,但仍然心系苍生,胸怀国事。

虽然杜甫是个现实主义诗人,但他也有狂放不羁的一面,从其名作《饮中八仙歌》不难看出杜甫的豪气干云。

---来源网络,仅供分享学习2/2。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

杜甫《寄杜位》原文及翻译
寄杜位
杜甫
近闻宽法离新州,想见怀归尚百忧。

逐客虽皆万里去,悲君已是十年流。

干戈况复尘随眼,鬓发还应雪满头。

玉垒题书心绪乱,何时更得曲江游。

译文:
近闻你被从宽处理离开新州,可以想到你满怀思归的万般忧伤。

被贬之人虽然都是远去万里,但更悲悯你已是十年的贬谪他乡。

何况战火烟尘一直在你眼前,想必你应是白发如雪,两鬓苍苍。

玉垒山前写信给你心绪烦乱,何时我们俩还能在京城游览曲江?
(江苏省沭阳高级中学孙学军译)
[注]杜位,杜甫族弟。

新州,属唐代岭南道。

玉垒山,位于成都附近。

曲江:唐代长安名胜。

杜位京中有宅,近曲江。

参考资料:此为杜位移州而作也。

离新州,叙事。

尚百忧,推心。

逐客二句,承新州,言流窜之久。

干戈二句,承百忧,言离乱堪伤。

未述寄诗之意,犹恐后会难必也。

【顾注】同是贬窜,于郑虔曰严谴,于杜位曰宽法,以见轻重失宜,此老杜《春秋》之笔。

泽州陈冢宰曰:郑初贬官,故用严谴。

位离贬所,故用宽法。

非欲以此翻两人罪案也。

位从新州移江陵,尚未还家,故云归怀。

时有史朝义、段子璋之乱,故曰尘随眼。

1。

相关文档
最新文档