古代汉语郭锡良版文选翻译
古代汉语郭锡良版文选简体

古代汉语郭锡良版文选简体郭锡良,字子良,是中国古代文学家、文化学者,被誉为“文学宗师”。
他的文学作品以其独特的风格和深刻的思想而闻名于世。
在他的作品中,他以简练的文字表达了对人生、社会和自然的深刻思考,给人以启迪和思考。
郭锡良的文选中,有一篇名为《人生之道》的文章,这是他对人生的思考和感悟。
他写道:“人生如梦,短暂而又无常。
我们应该珍惜每一天,活在当下,不要被过去的遗憾和未来的担忧所困扰。
”他认为人生的意义在于追求内心的平静和满足,而不是追逐物质的财富和名利。
他写道:“人生的真正财富在于内心的宁静和对生活的热爱,而不是外在的物质享受。
”这篇文章给人以深思,让人重新审视自己的人生态度和价值观。
另外一篇文章是《社会之病》。
郭锡良在这篇文章中对社会问题进行了深入的剖析。
他指出,社会的病根在于人们的贪婪和自私。
他写道:“人们为了追求自己的利益,不择手段地争夺资源和权力,导致社会的不公平和不稳定。
”他呼吁人们要有公平和正义的意识,要关心他人,共同建设一个和谐的社会。
这篇文章揭示了社会问题的本质,引起了人们对社会问题的思考和关注。
郭锡良的文选中还有许多其他的文章,如《自然之美》、《友谊之道》等等。
这些文章都以其独特的视角和深刻的思考给人以启迪和思考。
他通过对自然、人生和社会的观察,揭示了人类存在的意义和价值,引导人们追求内心的平静和满足,关心他人,建设和谐的社会。
郭锡良的文选被誉为中国古代文学的瑰宝,他的作品不仅在当时引起了广泛的关注和赞誉,而且在后世也产生了深远的影响。
他的文学风格简练明快,思想深刻,给人以启迪和思考。
他的作品不仅是文学的艺术品,更是人类智慧的结晶,是人们思考人生和社会问题的重要参考。
总之,郭锡良的文选以其独特的风格和深刻的思想而闻名于世。
他的作品给人以启迪和思考,引导人们追求内心的平静和满足,关心他人,建设和谐的社会。
他的文选是中国古代文学的瑰宝,也是人们思考人生和社会问题的重要参考。
郭锡良《古代汉语》文选译文参考

家中深闺内室和风送暖,田间小路花草飘香。
日出天而耀景,露下地而腾文。
镜朱尘之照烂,袭青气之烟煴。
攀桃李兮不忍别,送爱子兮沾罗裙。
太阳升在空中光辉闪耀,露珠落在地上色彩斑烂。
阳光照射得尘埃光彩绚丽,大地袭来的气息春意盎然。
攀桃折李啊不忍别离,送子出征啊泪湿罗衫。
至如一赴绝国,讵相见期?视乔木兮故里,决北梁兮永辞。
左右兮魂动,亲宾兮泪滋。
至于离别到极远的国家去,哪里还有相见的日期?望着高大的树木,与故乡告别;站在北边桥头,和亲人长辞。
左右仆从感情激动,亲戚朋友泪流不息。
可班荆兮赠恨,唯樽酒兮叙悲。
值秋雁兮飞日,当白露兮下时。
怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。
铺草在地而坐,相赠以恨别诗篇;只有杯酒送行,叙说这别离悲情。
正值秋雁南飞的日子,露珠降下的时令。
怨而又怨啊,此去远山路曲曲弯弯;走了又走啊,迢迢长河岸哪有尽头?又若君居淄右,妾家河阳。
同琼佩之晨照,共金炉之夕香。
君结绶兮千里,惜瑶草之徒芳。
惭幽闺之琴瑟,晦高台之流黄。
又如丈夫住在淄水的西面,妻子住在黄河的北边。
曾经是夫妻在晨光中同起梳洗,傍晚共坐一室燃起炉香。
如今丈夫做官在千里之外,可怜妻子虚度青春时光。
愧对闺中琴瑟,因别离而无心弹奏;懒上高台,致使帷幕长掩而暗淡昏黄。
春宫閟此青苔色,秋帐含兹明月光。
夏簟清兮昼不暮,冬釭凝兮夜何长!织锦曲兮泣已尽,回文诗兮影独伤。
春天,庭院里关闭着青苔的颜色;秋夜,罗帐中照耀着明月的清光。
夏日辗转竹席白天难度,冬夕孤守银灯黑夜漫长。
织成织锦曲啊眼泪已经流尽,制就回文诗啊顾影独自悲伤。
傥有华阴上士,服食还山。
术既妙而犹学,道已寂而未传。
守丹灶而不顾,炼金鼎而方坚。
或有在华阴山求仙的方士,服食丹药回到深山。
法术已经奥妙却还继续修炼,道行已很高超但尚未得到真传。
他们专心守着丹灶而不过问世事,为炼丹药正心定志坚。
驾鹤上汉,骖鸾腾天。
蹔游万里,少别千年。
惟世间兮重别,谢主人兮依然。
成仙即可驾鹤飞越河汉,得道便能乘鸾翱翔云天。
郭锡良本《古代汉语》详细目录

郭錫良本《古代漢語》目錄緒論第一單元文選精衛填海夸父追日女媧補天蝜蝂傳桃花源記巫山、巫峽王子坊藍田縣丞廳壁記鈷鉧潭西小丘記廬山草堂記岳陽樓記大龍湫記遊天都傳是樓記古代漢語常識(一)怎樣查字典辭書(二)漢字的結構和發展(三)古今詞義的異同(四)詞的本義和引申義詞義分析舉例(一)古今詞義不同辨析例愛謗幣斃兵池除黨貳訪憤糞羹購館國恨給憐臉賂勤窮去勸乳色售樹睡塘涕誣寫臭淫獄逐走練習一第二單元文選鄭伯克段于鄢齊桓公伐楚鞌之戰呂相絕秦子產論尹何為邑晏嬰論季世;句踐滅吳范雎說秦王觸龍說趙太后燕昭王求士鴻門宴陳涉起義孫臏韓信破趙之戰汲黯西門豹治鄴張蹇傳華佗傳肥水之戰《張中丞傳》後敘古代漢語常識(五)詞類的活用(六)古代漢語的詞序(七)古代漢語的判斷句(八)古代漢語的被動標記法(九)副詞(十)代詞(十一)介詞、連詞(十二)語氣詞和詞頭、詞尾詞義分析舉例(二)詞的本義探求例表策端綱更構管獲及集監來臨零佞趣然受叔歲探題天田行脩引造旨質誅主字練習二第三單元文選諫逐客書論貴粟疏報任安書出師表答李翊書同學一首別子固戊午上高宗封事藝文志•諸子略(節錄)知實(節錄)典論•論文神滅論(節錄)送孟東野序封建論留侯論《讀史方與紀要》總敘原臣古代漢語常識(十三)古代的姓氏和名號(十四)古代的職官(十五)古代的地理(十六)古代的曆法(十七)古漢語常用工具書詞義分析舉例(三)引申義分析例(上)報北被布裁長采承誠錯達當道豆都發封奉復概干顧官果好和機即極間將腳節介金居舉絕狂理立利流廉慢明練習三第四單元文選子路曾晳冉有公西華侍坐季氏將伐顓臾子路從而後天下皆知美之為美小國寡民謀攻兼愛(上)逍遙遊(節錄)秋水(節錄)齊桓晉文之事許行勸學(節錄)天論(節錄)曆山之農者侵畔五蠹(節錄)去私古代漢語常識(十八)古書的注解(十九)古書的標點問題(二十)古漢語今譯問題(二十一)古代的文體詞義分析舉例引申義分析例(下)錢禽身勝時書術斯寺所聽亡圍為僞文息習鄉相效信須緒陽要益因隱字御遇約張振直治子作練習四第五單元文選登大雷岸與妹書情采與朱元思書《文選》序滕王閣序離騷(節錄)湘夫人哀郢風賦七發(節錄)刺世疾邪賦歸去來兮辭別賦敵戒陋室銘赤壁賦古代漢語常識(二十二)駢體文的構成(二十三)辭賦的構成(二十四)古代漢語的修辭方式詞義分析舉例(五)同義詞辨析例練習五第六單元文選詩經關雎(周南)靜女(邶風)氓(衛風)伐檀(魏風)蒹葭(秦風)七月(豳風)采薇(小雅)十月之交(小雅)生民(大雅)噫嘻(周頌)漢魏六朝詩東門行焦仲卿妻(并序)行行重行行觀滄海贈白馬王彪(并序)詠史(鬱鬱澗底松)飲酒(結廬在人境)讀山海經(精衛銜微木)擬行路難(對案不能食)重別周尚書(陽關萬里道)唐宋古體詩蜀道難夢遊天姥吟留別燕歌行北征歲晏行白雪送武判官歸京調張籍杜陵叟琵琶行(并序)雁門太守行荔支歎長歌行五言律詩送杜少府之任蜀川望洞庭湖贈張丞相山居秋螟渡荊門送別旅夜書懷商山早行晚晴孤桐七言律詩和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄閣夜登高登柳州城樓寄漳汀封連四州酬樂天揚州初逢席上見贈安定城樓新城道中夜泊水村餘年四十六入峽忽複二十三年感懷賦長句五言絕句鹿柴夜宿山寺鷓鴣詞塞下曲(之一)江雪柳橋晚眺七言絕句從軍行(其四)峨眉山月歌邯鄲冬至夜思家聞樂天授江州司馬赤壁山行詞漁歌子(西塞前白鷺飛)菩薩蠻(小山重疊金明滅)浣溪沙(五裡竿頭風欲平)虞美人(春花秋月何時了)浣溪沙(一曲新詞酒一杯)望海潮(東南形勝)江城子(老夫聊發少年狂)水調歌頭(明月幾時有)念奴嬌(大江東去)水龍吟(似花還似非花)蘭陵王(柳陰直)漁家傲(天接雲濤連曉霧)武陵春(風住塵香花已盡)六州歌頭(長淮望斷)訴衷情(當年萬里覓封侯)摸魚兒(更能消幾番風雨)祝英台近(寶釵分)破陣子(醉裡挑燈看劍)西江月(醉裡且貪歡笑)水調歌頭(不見南師久)古代漢語常識(二十五)古今語音的異同(二十六)上古音簡說[附]古韻三十部常見諧聲表(二十七)古書的讀音問題(二十八)詩律(二十九)詞律詞義分析舉例(六)同源詞探求例練習六。
郭锡良版《古代汉语》课文翻译与学习辅导

文选(第一单元)导论记叙文(杂记文章一)一、文体及文体分类组成文篇和书本的文字作品,反映客观事物、表达思想感情的具体样式和类别。
它的形成的由文字作品的用途决定的。
某种用途的文字作品长期使用于某种场合,从而形成某种格式,具备某些要求,又从而具备某些表达特点和某种语言风格,于是便产生了某种类型的文体。
因此,文体,简单说,就是文字作品的体裁、样式。
从广义角度讲,一切文字作品都叫“文章”,这时“文章”和“书面语言”是一致的,包括“文学作品”和“非文学作品”。
狭义的“文章”指除纯文学的诗歌、辞赋、骈文之外的其它作品。
古代汉语教学的对象是文言文,文体是指广义的文章体裁,包括了文学和非文学作品。
对文体的研究和分类,在我国有很长的历史,有各不相同的标准。
当代“古代汉语”教材一般倾向于按语言特点分,分为:散文、韵文、骈文。
散文和韵文下面又再分。
如果把语言特点理解为有无押韵、平仄、排偶等,即语言艺术色彩强弱的话,则可分为散文、诗歌、辞赋和骈文。
散文、诗歌是两极,辞赋、骈文是中间形式。
具体分类,列表于后:(一)散文1.记叙类:史传:编年体、纪传体、纪事本末体杂记:记台阁、记山水、记人事、记杂物2.论说类:论、说、辩、议、原、解3.告语类:上告下:诏、策、谕、制、诰、命、令、教下告上:章、表、奏、议、上书、疏、封事平告:书、简、牍4.序跋类:书序赠序5.哀祭碑志类:祭文、诔、哀辞、墓志、墓碑文6.箴铭类:箴、戒、规、铭(二)辞赋、骈文1.辞:楚辞2.赋:古赋(汉):散体大赋、骚体赋、小赋徘赋(六朝)律赋(唐)文赋(宋)3.骈文(三)诗歌1.诗:古体诗:四言、五言、七言、杂言近体诗:五言:律、绝、排七言:律、绝、排2.词:小令、中调、长调3.曲:散曲:小令、套散剧曲:套数加“科、白”二、文体对阅读的制约不同文体的作品对阅读具有规定、制约作用,读者必须遵守文体的法则。
课程性质不同、文体不同,阅读的目标、思路、方法,乃至创造,都有区别。
古代汉语郭锡良教材主要文选重点字词解释

古代汉语郭锡良教材主要文选重点字词解释1老臣病足,(曾)不能疾走2老臣今者(殊)不欲食。
3(少)益耆食。
4老臣贱(息)舒祺。
5没死以(闻)。
6(丈夫)亦爱怜其少子乎?7老臣窃以为媪(之)爱燕后贤于长安君。
8父母(之)爱子,则为(之)计深远。
9非(弗)思也。
10微(独)赵,诸侯有在者乎?11今媪(尊)长安君之位。
12老臣(以)媪为长安君计短也。
13恣君之(所)使之。
14制,(岩)邑也,虢叔死(焉),(佗)邑唯命。
15(惊)姜氏16今京不(度)17无(生)民心18夫人将(启)之19(隧)而相见20左并辔,右援(枹)而鼓,马(逸)不能止,师从之。
21自始合,苟有(险),余必下推车。
子岂(识)之?然子(病)矣。
22不(介)马而驰之。
23从左右,皆(肘)之。
24人不(难)以死(免)其君。
25以(劝)事君者。
26若(望)仆不相(师)。
27适足以见笑而自(点)耳。
28故祸莫(憯)于欲利。
29商鞅因景监见,赵良(寒心)。
30(显)岩穴之士。
31未尝衔杯酒,接(殷勤)之余欢32随而(媒孽)其短。
33(倡优)蓄之。
34人不能早自裁绳墨之外,以(稍)(陵迟)35则仆偿前辱之(责)。
36且负下未易居,(下流)多谤议。
37阳货欲(见)孔子,孔子不见。
(归)孔子(豚)。
38八佾舞於庭,(是)可忍也,(孰)不可忍也?39止子路宿,杀鸡为黍而食之,(见)其二子焉。
40夫子喟然叹曰:“吾(与)点也。
”41远人不服,则修文德以(来)之。
42百姓皆以王为(爱)也,臣(固)知王(之)不忍也。
43即不忍其(觳觫),若无罪而(就)死地,故以羊易之也。
44是以君子(远)庖厨也。
45无(以),则王乎?46(谨)庠序之教,申之以孝悌之义,(颁)白者不负戴于道路矣。
47有为神农之言者许行,自楚(之)滕,(踵)门而告文公。
48其徒数十人,皆衣(褐),(捆)屦、织席以为食。
49远方之人闻君行仁政,愿受一(廛)而为(氓)。
50贤者与民(并)耕而食,(饔飧)而治。
郭锡良版《古代汉语》译文

古代汉语文选参考译文第一单元巫山、巫峡江水又东,迳巫峡,杜宇所凿以通江水也。
郭仲产云:“按地理志,巫山在县西南,而今县东有巫山,将郡县居治无恒故也!”江水历峡,东,迳新崩滩。
此山汉和帝永元十二年崩,晋太元二年又崩。
当崩之日,水逆流百余里,涌起数十丈。
今滩上有石,或圆如箪,或方似笥,若此者甚众,皆崩崖所陨,致怒湍流,故谓之新崩滩。
其颓岩所余,比之诸岭,尚为竦桀。
【译文】长江继续向东流,经过巫峡。
巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的。
郭仲产说:“按照《汉书·地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大概是郡县政府所在地不固定的缘故吧!”长江经过巫峡,往东流去,经过新崩滩。
这山在汉和帝永元十二年崩塌过一次,晋太元二年又崩塌过一次。
崩塌的时候,水倒流一百多里,掀起几十丈高的浪头。
现在滩上的石头,有些圆的象箪,有些方的象笥,象这样一类的多得很,都是崩塌的山崖上滚落下来的,使得湍急的江水更是汹涌,所以叫它做新崩滩。
那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各个山岭,还算是高耸突出的。
其下十余里,有大巫山,非惟三峡所无,乃当抗峰岷峨,偕岭衡疑;其翼附群山,并概青云,更就霄汉辨其优劣耳!神孟凃所处。
《山海经》曰:“夏后启之臣孟凃,是司神于巴,巴人讼于孟凃之所,其衣有血者执之,是请生,居山上,在丹山西。
”郭景纯云:“丹山在丹阳,属巴。
”丹山西即巫山者也。
【译文】新崩滩下去十多里,有大巫山,它的高不只是三峡所没有,而且可以跟岷山、峨眉山争高低,同衡山、九疑山相并列;它遮护统领周围的各个山峰,高与云平,还要到霄汉去衡量它们的高低啊!神入孟凃就居住在这大巫山上。
《山海经》记载:“夏朝君主启的臣子孟凃,这人在巴地主管神灵之事。
巴地的人到孟凃那里诉讼,孟凃把那衣服上有血的人抓起来了,被抓的人请求饶命,孟凃赦免了他,让他居住在这丹山的西边。
”郭景纯给《山海经》作注说:“丹山在丹阳,属巴地。
”丹山西就是巫山。
《古代汉语》(郭锡良本)参考答案(四)

《古代漢語》(郭錫良本)參考答案練習四一、解釋下列名詞:疏:古人給古書作注解時,除了解釋古書原文(經)之外,還給前人的注作注解,這種經注兼釋的注釋就叫做“疏”,也叫“註疏”、“義疏”。
讀爲:古人注解古書常用的以本字說明假借字的訓詁術語。
其特點是,既注音又釋義。
讀若:古人注釋字、詞的術語,主要作用是注音,有時也用來說明假借字。
衍文:校勘學術語,也叫“衍字”,簡稱“衍”,是指古籍因傳抄、刻印等誤加的文字。
句讀:古人讀書,常在句末一個字的旁邊加個點或圓圈,叫做“句”;在句中停頓處字的下面加一個點,叫做“讀”。
兩者合稱句讀。
正義:又叫做“疏”,也叫“註疏”、“義疏”,是一種經注兼釋的注釋。
義疏産生于魏晉南北朝時期,唐代出於思想統一和科舉考試的需要,由官方以指定的注本爲基礎把經書的解說統一起來,這種新的註疏唐人稱之爲“正義”。
十三經註疏:宋代學者爲了便於查閱,把儒家十三部經書的注和疏加上唐代陸德明《經典釋文》的注音合刊成一部書,即《十三經註疏》。
這十三部經書的註疏包括:《周易正義》(魏·王弼、晉·韓康伯注,唐·孔穎達正義)、《尚書正義》(漢·孔安國傳,唐·孔穎達正義)、《毛詩正義》(漢·毛亨傳,鄭玄箋,唐·孔穎達正義)、《周禮註疏》(漢·鄭玄注,唐·賈公彥疏)、《儀禮註疏》(漢·鄭玄注,唐·賈公彥疏)、《禮記正義》(漢·鄭玄注,唐·孔穎達正義)、《春秋左傳正義》(晉·杜預注,唐·孔穎達正義)、《春秋公羊傳註疏》(漢·何休解詁,唐·徐彥疏)、《春秋谷梁傳註疏》(晉·范甯集解,唐·楊士勳疏)、《論語註疏》(魏·何晏集解,宋·邢昺疏)、《孝經註疏》(唐玄宗注,宋·邢昺疏)、《爾雅註疏》(晉·郭璞注,宋·邢昺疏)、《孟子註疏》(漢·趙岐注,宋·孫奭疏)。
古代汉语下(郭锡良)

孔子曰:“求!君子疾(讨厌)夫舍(回避)曰‘欲之’而必为之辞(托辞,借口)。
丘也闻:有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。
盖均无贫,和无寡,安无倾(倾覆)。
夫如是,故远人不服,则修文德以来之,既来(使之来)之,则安(使之安)之。
孔子说:“冉求!君子讨厌那种避而不说自己贪心却一定另找借口的态度。
我听说过:无论是有国的诸侯或者有家(封地)的大夫,不必担心财富不多,只需担心财富不均;不必担心人民太少,只需担心不安定。
若是财富平均,便没有贫穷;和平相处,便不会人少;安定,便不会倾危。
做到这样,远方的人还不归服,便发扬文治教化招致他们。
他们来了,就得使他们安心。
今由与求也相(辅佐)夫子,远人不服而不能来也,邦分崩离析而不能守也,而谋动干戈于邦内。
吾恐季孙之忧,不在颛zhuan臾,而在萧墙之内也。
”如今仲由和冉求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能用文治教化招致;国家支离破碎,却不能保全;反而想在国境以内使用武力。
我恐怕季孙的忧患不在颛臾,而在鲁国宫廷内部啊。
”谋攻孙子曰:凡用兵之法,全国为上,破国次之;全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之。
是故百战百胜,非善之善者也;不战而屈人之兵,善之善者也。
孙子说:大凡指导战争的法则,使敌国全部降服是上策,击破敌国就差一些;使敌人全军全部降服是上策,击破敌人一个军就差一些;使敌人全旅全部降服是上策,击破敌人一个旅就差一些;使敌人的百人之卒全部降服是上策,击破敌人一个百人之卒的兵力就差一些;使敌人一个伍全部降服是上策,击破敌人一个伍就差一些。
因此百战百胜,并不算高明中最高明的;不战而使敌人降服,才算高明中最高明的。
故上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵,其下攻城。
攻城之法,为不得已。
修橹轒辒,具器械,三月而后成;距闉又三月而后已。
将不胜(克制)其忿而蚁附(像蚂蚁一样)之,杀士三分之一而城不拔(攻下)者,此攻之灾也。
故善用兵者,屈人之兵,而非战也,拔人之城,而非攻也,毁人之国,而非久也。
总结古代汉语上册新郭锡良

一、《精卫填海》选自《山海经》是我国最早一部地理书。
(一)有鸟焉,其状(1)如乌(2),文首(3),白喙(4),赤足,名曰:“精卫”,其鸣自詨(5)。
是炎帝之少女(7),注释:1、状:形状。
2、如乌:像乌鸦。
3、文首:头上有花纹。
文,同“纹”,花纹。
4、喙:嘴5、其名自詨(xiāo):它的叫声是在呼唤自己(的名字)。
6、少女:小女儿。
翻译:树林里有一种鸟,它的形状像乌鸦,头上羽毛有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫“精卫”,它的叫声像在呼唤自己的名字。
这其实是炎帝的小女儿,(二)东流注于河注释:东:方位名词作状语,(名词放在动词前不做主语时做状语)。
向东流。
二、《夸父逐日》夸父(1)与日逐走,入(2)日;渴,欲得饮(3),饮于河、渭(wèi);河、渭不足,北(4)饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
注释:1、父:古代用在男子名称后的美称,有写作“甫”。
2、入:接近。
3、饮:动词作名词,喝的水。
(后面的两个饮为动词,喝。
)4、北:方位名词作状语,向北。
(名词活用时。
名词后有动词作状语,没动词作动词)三、《女娲补天》选自西汉淮南王刘安主持下由他和他的门客撰写的一部著作。
本名《鸿烈》,刘向校定后称《淮南》,列入杂家,《隋唐·经籍志》始题作《淮南子》。
注释:1、爁(làn)焱(yàn):叠韵连绵词,火势蔓延的样子。
2、浩瀚:水势浩大的样子。
3、颛(zhu ān)民:善良百姓。
4、鸷(zhì)鸟:猛兽。
鸷:凶猛5、撅(jué):用抓抓取。
6、淫水:洪水。
淫:过量的、过度的。
7、虫:古代包括禽兽,指所有动物。
今义昆虫。
(词义缩小)四、《蝜蝂传》柳宗元,字子厚注释:1、蝜蝂者,善负小虫也。
判断句2、或:肯定性的不定代词,有的。
莫:否定性的不定代词,3、负:用作名词,指背的东西。
4、极:用尽5、以:用来,介词6、遇货:见到钱财。
货:古今异义,古钱财,今货物7、以厚其室:以:用来,介词。
《古代汉语》(郭锡良)小桂子

《古代汉语》译文(郭锡良版)整理:湛师基础教育中文系中文系0931小桂子2010-12-10“期末复习第一阶段资料”1. .郑伯克段于鄢初,郑武公娶于申,曰武姜,生庄公及共叔段。
庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶之。
爱共叔段,欲立之,亟请于武公,公弗许。
从前,郑武公在申国娶了一位妻子,叫武姜,武姜生了庄公和共叔段。
庄公出生时难产,武姜受到惊吓,因此给他取名叫“寤生”,于是就讨厌他。
武姜偏爱共叔段,想立共叔段为世子,多次向郑武公请求,郑武公不答应。
及庄公即位,为之请制。
公曰:“制,岩邑也,虢叔死焉;他邑唯命。
”请京,使居之,谓之京城大叔。
到庄公即位的时候,武姜就替共叔段请求分封到制邑去。
庄公说:“制邑是个险要的地方,从前虢叔就死在那里,若是封给其它城邑,我都可以照吩咐办。
”武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,百姓称他为京城太叔。
祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。
先王之制,大都不过参国之一;中五之一;小九之一。
今京不度,非制也,君将不堪。
”大夫祭仲说:“分封的都会,城墙超过三百方丈,那就会是国家的祸害。
先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。
现在京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。
”公曰:“姜氏欲之,焉辟害?”对曰:“姜氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓!蔓,难图也。
蔓草犹不可除,况君之宠弟乎!”公曰:“多行不义,必自毙。
子姑待之。
”庄公说:“姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。
蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:“多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着吧。
”既而大叔命西鄙北鄙贰于己。
公子吕曰:“国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之。
若弗与,则请除之,无生民心。
”公曰:“无庸,将自及。
《古代汉语》(郭锡良本)参考答案

《古代汉语》(郭锡良本)参考答案(网络收集,仅供参考)练习一练习二练习三练习四练习五练习六练习一一查阅下列各字在《康熙字典》(或《辞源》修订本)中所属的部首:丹(丶部)之(丿部)亚(二部)常(巾部)卍(十部)受(又部)严(口部)隣(邑部)巡(巛部)希(巾部)幽(幺部)胡(肉部)怡(心部)攻(攴部)书(曰部)民(氏部)煎(火部)者(老部)茁(艸部)贰(贝部)郊(邑部)望(月部)平(干部)术(行部)按:繁体字“隣”与“鄰”为异体字,都简化作“邻”。
《康熙字典》“隣”字在阜部,“鄰”字在邑部。
《辞源》修订本不收“隣”字,只收“鄰”字,在邑部。
二“行”字在《康熙字典》和《辞源》中各有几种读音?两者是否一致?“行窳”的“行”读什么音?“行”字在《康熙字典》中有5种读音,在《辞源》中有4种读音。
其中xíng、xìng、háng 、hàng是一致的。
《康熙字典》还引了《集韵》的一条注音“乎监切”(读音为xián)。
“行窳”的“行”读xíng。
三从《词诠》中查出下列各句中加点的虚词在句中的意义:1.以残年余力,曾不能毁山之一毛。
(《列子?汤问》)曾,副词,乃、竟。
2.居庙堂之高,则忧其民,处江湖之远,则忧其君。
(范仲淹《岳阳楼记》)则……则……,承接连词,表文中对举关系,就、那么。
3.既出,得其船,便扶向路。
(陶渊明《桃花源记》)既,时间副词,表过去,已经。
4.或圆如箪,或方似笥。
(《水经注?巫山、巫峡》)或,无定代词,有的。
5.自非亭午夜分,不见曦月。
(《水经注?巫山、巫峡》)自,假设连词,苟、如果。
常“自非”连用。
6.广袤丰杀,一称心力。
(白居易《庐山草堂记》)一,副词,皆、都。
四什么是六书?每类主要特点是什么?分别列举象形、指事、会意、形声字各五例。
六书,即象形、指事、会意、形声、转注、假借,是古人对汉字的形体构造与使用规律所作的理论总结。
象形的主要特点是字形像它所表达的事物之形,是以简单的线条把事物的轮廓或具有特征的部分描画出来。
《古代汉语》(郭锡良本)参考答案(四)

賈誼《吊屈原賦》歸哀祭類,枚乘《七發》歸辭賦類,晁錯《論貴粟疏》 歸奏議類,韓愈《子産不毀鄉校頌》歸讚頌類,柳宗元《種樹郭橐駝傳》歸傳 狀類,歐陽修《瀧岡阡表》歸碑誌類,王安石《答司馬諫議書》歸書說類,曾 鞏《墨池記》歸雜記類。
我們的分類:
賈誼《吊屈原賦》、枚乘《七發》歸韻文的辭賦類,晁錯《論貴粟疏》歸 應用文的奏議類,韓愈《子産不毀鄉校頌》歸應用文的讚頌類,柳宗元《種樹 郭橐駝傳》歸傳記散文,歐陽修《瀧岡阡表》歸應用文的墓表,王安石《答司 馬諫議書》歸應用文的書信類,曾鞏《墨池記》歸雜記文。
《爾雅註疏》(晉 郭璞注,宋 邢昺疏)、《孟子註疏》(漢 趙岐注,宋 孫奭 疏)。
xx辭類纂:
清代姚鼐編的一部古文選集,選錄戰國至清代的古文辭賦等,依據文體分 爲十三類:
論辨類、序跋類、奏議類、書說類、贈序類、詔令類、傳狀類、碑誌類、 雜記類、箴銘類、讚頌類、辭賦類、哀祭類。所選古文大部分是應用文,而且 多數選文社會意義不大。
2.絕雲氣,負青天,然後圖南,且適南冥也。(《莊子 逍遙遊》)譯文:
穿過雲層,背負青天,然後計劃著向南飛翔,將要飛到南海去。
解詞:
將要。、
3.今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?(《孟子齊桓晉文之 事》)
譯文:
如今您的恩德足以施及到禽獸身上,而功德卻不能施加給百姓的原因,是 什麽呢?
一是它後面有賓語 我”二是它的讀音爲 呼報反”即hao
4.xx對邪”是怎樣解釋的?
“邪,讀如徐。”鄭玄認爲“邪”是“徐”的假借字,義爲寬緩。
5. “只且”是什麽意思?這是誰的解釋?
“只且,語助也。”即認爲“只且”是語氣詞。這是孔穎達的解釋。
五、《論語XX》:
“子路曰:
郭锡良主编《古代汉语》文选部分注释商补

郭锡良主编《古代汉语》文选部分注释商补郭锡良等主编的《古代汉语》(商务印书馆1999年修订本)是目前高校文科专业普遍使用的教材,具有广泛的影响。
然而金无足赤,该书依旧存在一些不妥之处。
其文选部分注释中的“属引”“乃自强步”“盛气而揖之”“絺”“劝”尚存疑问,本文对其中解释存有未尽之处予以辨析。
标签:郭锡良古代汉语注释郭锡良等主编的《古代汉语》(以下简称“郭注”),是目前高校文科专业普遍使用的教材,具有广泛的影响。
然而金无足赤,郭注中依然存在着一些不妥之处。
笔者就其中一些问题提出个人意见,以就教于方家。
文中括号所标页码均出自郭注。
一、属引《水经注·巫山巫峡》:“常有高猿长啸,属引凄异。
”郭注:“常常有山高处的猿猴拉长声音呼叫,叫声像一种悠长的歌曲非常凄凉特别。
属引:‘属音引调’的意思。
古时指人的歌唱,在此形容猿啸,是一种拟人写法。
”(20页)此处注释欠妥。
郭注增添了“音、调”二字,用“属音引调”偷换“属引”概念,并借拟人一说来迁就,而后得申其说为“叫声像一种悠长的歌曲”。
这样迂曲的解释,正是犯了古人所说的“增字为训”的错误。
王引之《经义述闻》卷三一《通说下》“增字解经”条:“失其本训而强为之说,则阢陧不安。
乃于文字之间增字以足之,多方迁就而后得申其说,此强经以就我,而究非经之本义。
”从语源来看,《仪礼·既夕礼》中已出现了“属引”一词。
卷三十八“属引”下郑玄注:“属,犹着也;引,所以引柩车。
”指“用绳索拴在车前横木拉着前行”,即“牵引”,进而又引申为“接连不断”义。
上揭《巫山巫峡》中的“属引”一词,郭在贻《训诂学》认为北京大学编《魏晋南北朝文学史参考资料》注释“谓猿声接连不断”,这个注解平实允当。
在词义上,“属”有“连属”义,“引”有“延长”义,翻译成“接连不断,无懈可击”。
从结构上看,“属引”是形容词性谓语动词,与“凄异”能组成联合结构。
语法上,“属引凄异”前省略了主语“长啸声”,将“属引”翻译成接连不断,可与之后的“空谷传响,哀转久绝”相呼应。
《古代汉语》(郭锡良本)参考答案(五)

《古代漢語》(郭錫良本)參考答案練習五一、解釋下列名詞:四六:文體名,也稱“四六文”,就是駢體文。
全篇多以四字六字的句子,世稱駢四儷六。
此文體形成于魏晉時期,南北朝時期成爲文章的正宗,唐代稱爲“時文”,晚唐至明稱“四六”或“四六文”,清代始稱駢體文。
其語言特點是:駢偶、“四六”、平仄、用典和藻飾。
工對:駢體文和近體詩中的一種對仗,因其對得工整,故稱“工對”。
它要求在對仗中用相同“事類”的詞語相對,即天文對天文,地理對地理,動物對動物,植物對植物等。
律賦:唐宋時科舉取士所採用的駢賦,要求平仄對仗,並限定韻字,因此又叫做律賦。
律賦大都內容貧乏,文字呆板,毫無生氣,在文學上沒有多少價值。
互文:古代修辭方式的一種,也叫“互文見義”,或簡稱“互見”。
其特點是上下文義互相呼應、互相補充。
二、簡述賦體的演變和各種賦體的特點。
賦體在其發展演變過程中産生了四種主要形式:騷賦、古賦、駢賦和文賦。
騷賦産生于漢初,由楚辭演變而成,其寫作類比《楚辭》,如賈誼的《吊屈原賦》。
這種賦體在形式上同楚辭相似,也以“兮”字入句;其內容則重在“寫志”而不重在“體物”。
古賦是指騷賦以外的漢賦,如司馬相如的《子虛賦》、《上林賦》。
這種賦體往往可分爲三部分。
開始有段近似序的散文。
中間常用問答的形式,篇幅也較大,極力鋪陳誇張;韻文中夾雜散文,用散文敍述,用韻文描寫。
結尾再用一段散文,發些議論,以寄託諷喻之意,類似楚辭的“亂”或“訊”。
古賦在句式上一般不再用“兮”字,主要是四言和六言,雜以三言和五言。
古賦在六朝時期發展成爲駢賦,如江淹的《別賦》。
這種賦體一般都是四六句,且講究對偶和平仄,堆砌典故。
實際上,駢賦等於有韻的駢體文,既具有駢體文的一般特點,又體現出賦鋪陳誇張的特色。
另外,駢賦到唐宋時期,科舉中要求平仄對仗,並限定韻字,因而又稱“律賦”。
文賦是受古文運動的影響而産生的。
唐宋古文家在賦的創作上,極力摒棄駢儷之習,通篇貫串散文的氣勢,重視清新流暢,在藝術形式上給賦體注入了新的活力,並創作了一些具有較高文學價值的文賦,如蘇軾的《赤壁賦》等。
郭锡良版古代汉语文选译文

古代汉语文选参考译文(散文、辞赋部分)精卫填海又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。
是炎帝之少女,名曰女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。
漳水出焉,东流注于河。
再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。
经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
夸父逐日夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。
还没赶到大湖,就半路渴死了。
遗弃了他的手杖,化成桃林。
蝜蝂传蝜蝂者,善负小虫也。
行遇物,辄持取,卬其首负之。
背愈重,虽困剧不止也。
其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。
人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故。
又好上高,极其力不已,至坠地死。
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。
爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。
东西越背越重,即使非常劳累也不停止。
它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。
有的人可怜它,替它去掉背上的东西。
可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。
这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。
及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。
苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。
虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也,亦足哀夫!现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。
郭锡良等编《古代汉语》文选释义商榷

Discussion about Annotations in Ancient Chinese of
GUO Xi-liang
作者: 宋海荣
作者机构: 运城学院,山西运城044000
出版物刊名: 忻州师范学院学报
页码: 72-74页
年卷期: 2014年 第1期
主题词: 郭锡良 《古代汉语》 词义注释
摘要:由郭锡良等编的,商务印书馆出版的《古代汉语》中文选释义尚有可商榷之处,需要进
一步斟酌,主要表现为注释不够完整、过于笼统、随意增加多余内容、孤立地解释词义等问题,致使词义不够确切,不利于读者对词义的准确掌握.释义要尽可能地反映出词的概念意义,当词的概念意义无法准确通畅地解释文意时,要结合词在上下文中的具体含义灵活处理;应多参考已经取得的研究成果;同时要充分注重语境的作用,尤其是多借鉴古人据辞例求义的经验.。
郭锡良《古代汉语》文选部分注释商榷

郭锡良《古代汉语》文选部分注释商榷
卢玉亮
【期刊名称】《襄阳职业技术学院学报》
【年(卷),期】2010(009)005
【摘要】郭锡良主编的<古代汉语>为目前国内颇具影响的高校教材,也是世所公认的优秀教材.其文选部分的注释,在王力主编的<古代汉语>的基础上有了较大的改进,但其中还有一些在笔者看来值得推敲的地方.下面分词义、语法、读音、翻译四大部分略举数例加以商榷.
【总页数】4页(P63-66)
【作者】卢玉亮
【作者单位】南京师范大学文学院,南京,210097
【正文语种】中文
【中图分类】U491.31
【相关文献】
1.郭锡良《古代汉语》部分注释的商榷 [J], 张延俊
2.郭锡良《古代汉语》注释商榷 [J], 孟昭水;鲁素萍
3.《古代汉语》部分文选注释的训诂——以王力版和郭锡良版为例 [J], 胡勃
4.《古代汉语》部分注释异议——与郭锡良等先生商榷 [J], 陆善采
5.郭锡良主编《古代汉语》文选部分注释商补 [J], 胡亚纳;李雪可;陈露
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
《古代汉语》通论[郭锡良主编第六章古书的注解

《古代汉语》通论[郭锡良主编第六章古书的注解《古代汉语》通论 [郭锡良主编第六章古书的注解第六章古书的注解我国古代创造了灿烂辉煌的文化,需要我们认真地去继承和发展。
但是,由于语言文字方面的隔阂,今人阅读前人的著作往往会遇到许多困难。
从汉代起,人们即开始了对古书的注解工作。
古注是阅读古代文献、掌握古代文化知识的桥梁。
古注本身牵涉到体例、术语等诸多方面的问题,要利用古注,首先必须了解古注。
这一章,我们围绕古注主要讲古注的重要性、古代的重要注释家及注本、古注的分类、古注的体例、古注的内容、古注的风格和古注的术语等七个方面的问题。
一、古注的重要性古代注释家距所注古代文献的时代较近,对古代文献产生的时代背景、文化特点、典章制度、风俗习惯等情况都比较了解,所以其注释的准确性相对较高。
有些词句,如果没有古人的注释,我们不是无从知道其含义,就是会出现理解上的错误。
例如:《左傅·隐公元年》:祭仲曰:“都城过百雉,国之害也。
”杜预注:“方丈曰堵,三堵曰雉,一雉之墙长三丈,高一丈。
侯伯之城,方五里,径三百雉,故其大都不得过百雉。
”根据《杜注》,我们不但知道了一雉墙的体积,而且知道了三百雉并非指诸侯国首都城墙的周长,而是指首都城墙一面的长度。
又如:《诗经·周南·关雎》:“窈窕淑女,君子好逑。
”毛传:“窈窕,幽闲也。
淑,善。
逑,匹也。
言后妃有关雎之德,是幽闲专贞之善女,宜为君子之好匹。
”朱熹注:“窈窕,幽闲之意。
淑,善也。
女者,未嫁之称。
盖指文王之妃大姒为处子时而言也。
君子,则指文王也。
好,亦善也。
逑,匹也。
”根据《毛传》和朱熹注,我们得知“窈窕”本来的含义是幽闲、娴静的意思,后来才引伸出美好、漂亮这一义项。
古注并非都是正确的,其中也存在着不少错误,因此我们在阅读古注时既要重视古注,又不能盲目地相信古注,认为凡是古注都是正确的,不敢越雷池一步。
例如:《左传·隐公元年》:“庄公寤生,惊姜氏。
古代汉语郭锡良句子翻译重点

古代汉语下册翻译三十题1、周任有言曰:“陈力就列,不能者止”危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?(贤人周任有句话说:‘能够施展自己的力量就任职;如果不行,就该辞职。
’比如瞎子遇到危险,不去扶持;将要摔倒了,不去搀扶,那又何必用助手呢?)2、万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。
夫唯不居,是以不去。
(万物兴起不去干预,生养了万物而不据为己有,有所作为但不靠它达到什么目的,功成而不自己居功。
正是因为不居功,所以永远不失去功。
)3、井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。
(对井里的蛙不可与它谈论关于海的事情,是由于它的眼界受着狭小居处的局限;对夏天生死的虫子不可与它谈论关于冰雪的事情,是由于它的眼界受着时令的制约;对见识浅陋的人不可与他谈论大道理,是由于他的眼界受着所受教育的束缚。
)4、伯夷辞之以为名,仲尼语之以为博,此其自多也;不似尔向之自多于水乎?(伯夷以辞让君王之位而博得名声,孔子以谈论天下而显示渊博,这是他们的自我夸耀,不正像你刚才自以为河水广大一样吗?)5、孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。
无以,则王乎?”(孟子回答说:“孔子的学生中没有称道齐桓公、晋文公的事情的,因此后世失传了。
我没有听说过这事。
(如果)一定要说,那么还是说说行王道的事吧!”)6、君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。
是以君子远庖厨也。
(有道德的人对于飞禽走兽:看见它活着,便不忍心看它死;听到它(哀鸣)的声音,便不忍心吃它的肉。
所以君子远离厨房。
)7、权,然后知轻重;度;然后知长短;物皆然,心为甚。
(称一称,才能知道轻重;量一量,才能知道长短,事物都是如此,人心更是这样。
)8、是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子;乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。
(所以英明的君主规定老百姓的产业,一定使他们上能赡养父母,下能养活妻子儿女;年成好时能丰衣足食,年成不好也不致于饿死。
古代汉语上下册(郭锡良)

第一单元精卫填海又北二百里,曰发鸠之山,其上多柘zhe木,有鸟焉,其状如乌,文首(花脑袋),白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨xiao(呼叫)。
是炎帝之少女(小女儿),名曰女娃。
女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙yin于东海。
漳水出焉,东流注于河(黄河)。
再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。
经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
夸父逐日夸父与日逐走(赛跑),入日;渴,欲得饮(喝的水),饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。
未至,道渴而死。
弃其杖,化为邓林。
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。
还没赶到大湖,就半路渴死了。
遗弃了他的手杖,化成桃林。
蝜蝂传11蝜蝂者,善负小虫也。
行遇物,辄持取,卬其首负之。
背愈重,虽困剧不止也。
其背甚涩,物积因不散,卒踬zhi仆pu(跌倒)不能起。
人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故。
又好上高,极其力不已,至坠地死。
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。
爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。
东西越背越重,即使非常劳累也不停止。
它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。
有的人可怜它,替它去掉背上的东西。
可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。
这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。
及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。
苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
文选一精卫填海文言文翻译再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。
经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河夸父逐日翻译夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。
黄河、渭水的水不够,又去北方的大泽湖喝水。
还没赶到大泽湖,就半路渴死了。
他遗弃的手杖,化成邓林。
女娲补天翻译上古的时候,大地四方尽头极远的地方崩坏,大地(古人把中国分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、雍、梁九州,这里泛指大地)塌陷,天不能把大地全都覆盖,地不能把万物完全承载.,火势宽广猛烈而不熄灭,洪水浩渺无边而不消退,猛兽吞食善良的人民(颛:纯朴厚实),凶猛的鸟用爪抓取老弱。
于是女娲熔炼五色石以补青天,折断鳌(海里的一种大龟)的四肢来把擎天的四根柱子支立起来,杀黑龙来拯救翼州(古九州之一,古代中原地带),累积芦苇的灰烬以抵御洪水。
苍天得以修补,四柱得以直立,洪水干枯(这里指洪水消退了),翼州太平,强壮凶猛的鸟兽死去,善良的百姓生存下来。
巫山巫峡翻译长江继续向东流,经过巫峡。
巫峡是杜宇王时派人凿开用来通江水的。
郭仲产说:“按照《汉书·地理志》,巫山在巫山县城西南,可是现在巫山在巫山县城的东边,这大概是郡县政府所在地不固定的缘故吧!”长江经过巫峡,往东流去,经过新崩滩。
这山在汉和帝永元十二年崩塌过一次,晋太元二年又崩塌过一次。
崩塌的时候,水倒流一百多里,掀起几十丈高的浪头。
现在滩上的石头,有些圆的象箪,有些方的象笥,象这样一类的多得很,都是崩塌的山崖上滚落下来的,使得湍急的江水更是汹涌,所以叫它做新崩滩。
那崩塌的山崖剩下的部分,比起其他各个山岭,还算是高耸突出的。
新崩滩下去十多里,有大巫山,它的高不只是三峡所没有,而且可以跟岷山、峨眉山争高低,同衡山、九疑山相并列;它遮护统领周围的各个山峰,高与云平,还要到霄汉去衡量它们的高低啊!神入孟凃就居住在这大巫山上。
《山海经》记载:“夏朝君主启的臣子孟凃,这人在巴地主管神灵之事。
巴地的人到孟凃那里诉讼,孟凃把那衣服上有血的人抓起来了,被抓的人请求饶命,孟凃赦免了他,让他居住在这丹山的西边。
”郭景纯给《山海经》作注说:“丹山在丹阳,属巴地。
”丹山西就是巫山。
天帝的女儿也住在那里。
宋玉所说:“天帝最小的女儿名叫瑶姬,未出嫁就死了,埋在巫山的南面。
灵魂变成草,这就是灵芝。
”记载“神女离别楚怀王时自叙:‘巫山神女,住在巫山险要的地方,早上变为朝云,晚上变为雨雾,早早晚晚,都在阳台山的下面。
’第二天早晨去看,果然象神女所说。
因此楚怀王为神女立庙,叫做朝云。
’这一段从头到尾全长一百六十里,叫做巫峡,是根据巫山而得名的。
在七百里长的三峡路程中,两岸都是相连的高山。
层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。
如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的。
到了夏天水漫上山陵,上行和下行的船只都被阻断了。
有时皇帝的命令要紧急传达,这时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。
中间间隔了一千二百里,即使骑着奔驰的快马、驾着风,也不如船速度快。
到了春、冬两季时,白色的激流回旋着清波,碧绿的深水映出了山石林木的倒影。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬泉和瀑布,飞流冲荡在山峰间。
江水清澈,两岸山峰高峻,山上草木茂盛,的确有很多趣味。
每到秋雨初晴,降霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。
经常有高处的猿猴拉长声音长叫,异常的凄凉。
空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”《传是楼记》翻译昆山徐健家电先生,在他的住宅后面造了一幢楼房,共有七间,同时命工匠砍削木材,起造大橱,贮书若干万卷,区分为经史子集四部,经部中附以经传义疏等方面的书,史部中附以日录、家乘、山经、野史等方面的书,子部中附以卜筮、医药等方面的书,集部中附以乐府、诗余等方面的书,共有七十二个橱,按照部类置放,都有一定秩序,白色的标签,浅黄的封套,打开橱门,灿然在目。
于是先生召集儿孙,登楼而教训他们说:“我用什么东西来传给你们呢?我们徐家先世,本来就身家清白,以读书应试起家,我耳濡目染已很久了。
我曾感慨那些做父祖辈的,有的想把土地家产传下去,而子孙不一定能世世代代富下去;有的想把金玉珍玩、鼎彝尊斝之类的宝贵文物传下去,而子孙又不一定能够世世宝爱这些东西;有的想把园池台榭、舞歌车马之类传下去,而子孙后代又不一定能世世享受这些娱乐。
我正把这些事例看作鉴戒。
那么我拿什么东西来传给你们呢?”这时他指着书高兴地笑着说:“我传给你们的,就是这些了!”于是就以“传是”两字作为楼名,而要我作一篇记。
我体衰多病,不能一下子写出来,先生多次写信催促,最后我只得用下面这些话来回复先生。
书遇到的灾难太厉害了!从汉代以来,皇帝常常用官家的丰厚赏金去买书,皇帝以下,名公贵卿又常常用许多钱物去换书,有的亲自动笔,有的雇请抄手,加以誉录。
但是聚集不久,就常常遭故散失,由此可知藏书之难了。
不过,我以为藏书之难还比不上守书之难,守书之难又比不上读书之难,更比不上亲身去实行了而有所体会之难。
所以藏书而不能守,同不藏书没有什么两样;守住了而不能读,同守不住没有什么两样。
虽然已经读了,而如果嘴上是一套,实行的又是另一套,心中想的和实际做的不一致,采了它的花而忘记了它的果实,那么就是用记诵之学来骗骗众人而欺世盗名的人了,同不读书又有什么不同呢?古代善于读书的人,开始时博览,到最后就专攻,博览群书并不是为了炫耀自己的广博,专攻一门也不是抱残守残。
善于读书的人以性命之理为基础,而最终则要体现在事业和功绩中:循着流追溯源,没有什么不能弄明白的;明白了道理再去实行,没有不能做到的。
尊重所听到的教诲,力行所学到的道理,不是善于读书的人能这样吗?现在健庵先生已经拿出从书中得到的道理,上能得到天子的器重,次能被朝廷士大夫所敬重和取法,借此以为国家大业增添光彩,以报答称扬美善的命令,绰有余裕,再推而广之,用以训敕后辈,使他们能先后跻身巍科,取得高官厚禄,在当世被人一致称道,我只有赞叹不绝,以为读书的好处实在太大了!遵循这条道路,即使传给子子孙孙,还有什么不妥当的呢?象我这个人就没有资格参预其中了。
平时愚笨无才,苦于有书而不能读。
现在到了晚年,又只能蜷伏在穷山僻壤之中,孤陋寡闻,过去学到的都已衰退了,本来没有资格来为这座楼作记。
不是已勉强应承先生之命,姑且写这些话回复,先生能否原谅我的老谬呢?左传郑伯克段于鄢译文:当初,郑武公娶了申国国君的女儿为妻,叫做武姜;生下了庄公和公叔段。
庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫'窹生',武姜因此讨厌庄公。
武姜疼爱共叔段,想立他为太子,多次向武公请求,武公都没有答应。
等到庄公当上了郑国国君,武姜为共叔段请求把制这个地方作为他的封地。
庄公说:"制是个险要的城邑,从前虢叔就死在那里,如果要别的地方,我都答应。
"武姜又为共叔段请求京这个地方,庄公就让共叔段住在那里,称他为"京城太叔"。
祭仲说:"都城超过了三百丈,就会成为国家的祸害。
按先王的规定,大的都城面积不能超过国都的三分之一。
中等的不超过五分之一,小的不超过九分之一。
现在的京邑,大小不合法度,违反了先王的制度,这会使您受不了。
"庄公回答说;"姜氏要这么做我怎能避开这祸害呢?"祭仲说道:"姜氏有什么可满足呢?不如趁早给他另外安排个容易控制的地方,不让他的势力蔓延。
如果蔓延开来,就难于对付了。
蔓长的野草都除不掉,更何况是您受宠的兄弟呢?"庄公说:"干多了不仁义的事情,必定会自取灭亡,您姑且看着吧。
"不久之后,太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。
公子吕说:"一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办?如果您想把国家交给大叔,就请允许我去事奉他;如果不给,就请陈掉他,不要使百姓产生二心。
"庄公说:"用不着,他会祸及自己。
随后,太叔又把双方共管的边邑收归自己,一直把邑地扩张到了廪延。
公子吕说:"可以动手了。
他占多了地方就会得到百姓拥护。
"庄公说:"不行仁义就不会有人亲近,地方再大也会崩溃。
"太叔修建城地,聚集百姓,修整铠甲,制造武器,训练步兵,修造战车,要偷袭郑国国都。
武姜打算为他打开城门作内应。
庄公得知了太叔偷袭的日期,说:“可以动手了!”"他命令公子吕率领二百辆战车去攻打京邑。
京邑百姓背叛了共叔段,共叔段逃到了鄢地,庄公又攻打鄢。
五月二十三日,共叔段逃奔去了共国。
于是庄公把武姜安置到城颖,并向她发誓说:"不到地下黄泉,永远不再见面。
"不久他又后悔这么说。
考叔当时是颖谷管理疆界的官员,他听说了这件事,就送了些礼物给庄公。
庄公请他吃饭,他却把肉放在一旁不吃。
庄公问他为什么,颖考叔回答说:"我有个母亲,我的饭食她都吃过,就是从未吃过君王的肉羹,请允许我拿回去给她。
"庄公说:"你有母亲可以送东西给她,唯独我没有!"颖考叔说:"请允许我大胆地问一下,这话是什么意思呢?"庄公把心理后悔的事告诉了他。
颖考叔说:"君王您担忧什么呢?如果掘地见水,打成隧道去见面,那谁能说这不是黄泉相见?"庄公听从了颖考叔的话去做。
庄公进入隧道,赋诗说:"隧道当中,心里和乐自得!"武姜走出隧道,赋诗说:"隧道之外,心中快乐自在!"于是,母子关系又与从前一样和睦了。
君子说:"颖考叔真是个孝子。
他爱自己的母亲,还影响了郑庄公。
《诗·大雅·既醉》说:'孝子德行无穷,永久能分给同类。
'大概说的就是这样吧!"左传齐桓公伐楚鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。
蔡国溃败,接着又去攻打楚国.楚成王派使节到齐军对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,因此牛马发情相逐也到不了双方的疆土。
没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君大公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。
’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。
你们应当进贡的包茅没有交纳,周工室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物;周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。