高中优秀英语美文摘抄精选

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高中优秀英语美文摘抄精选

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation,or any nation so conceived and so dedicated,can long endure.现在我们投身于这场伟大的内战。

这个内战在考验这个新国家或是任何一个有相同理念、致力于相同主张的国家能否长久存在。

We are met on a great battlefield of that war.我们相会于这场战争的伟大战场上。

We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.我们来到这里,将这战场上的小块土地奉献给那些为国家生存而捐躯的人,以作为他们最后安息之地。

It is altogether fitting and proper that we should do this.我们这样做是十分适当的,也是应该的。

But in a larger sense we cannot dedicate-we cannot consecrate-we cannot hallow-this ground.但就广义而言,我们却无法奉献这块土地,无法把这块土地变得神圣,The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.因为在此奋战过的勇者,不论是生是死,都已经将这块土地变得如此神圣,以致我们薄弱的力量实不能再对它有所扬抑。

The world will little note, nor long remember, what we say here, but

it can never forget what they did here.我们现在在这里所说的话,世人是不太注意的,过不久都会忘记,但这些勇者在此曾有的表现世人将水远铭记在心。

It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.我们活着的人,应该在这块土地上献身于那些曾被努力推进却尚未完成的工作。

It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us:我们实在应该献身于这些勇者所遗留给我们的眼前这个伟大任务:that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion;这些光荣过世的先烈们曾为国家大业奉献到底,而我们则应秉承他们的奉献精神,更加全力以赴;that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain;我们决意不计这些先烈白白牺牲;that this nation, under God, shall have a new birth of freedom;在上帝的庇佑之下,自由将在我国重生,and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.而这个民有、民治、民享的政府将永存于世。

Let a man yield to his impulses and passions, and from that moment he gives up his moralfreedom.一个人若受到冲动、感情用事支配的话,从那一刻起他便放弃了他的道德自由。

It is the self-discipline of a man that enables him to pursue success with superior diligenceand sobriety.自律使人能够更加勤奋、更加冷静地来追求成功。

Many of the great characters in history illustrate this trait.历史上许多伟人都展现了这样的特质。

In ordinary life the application is the same.自律亦可同样运用在日常生活中。

He who would lead must first command himself.欲领导他人的人必须先统御自己。

The time of test is when everybody is excited or angry, then the well 一balanced mind comes tothe front.每个人激动生气时,便是考验的时刻,这时心平气和的人便会出头了。

There is a very special demand for the cultivation of this trait at present.目前最需要培养这种特质了。

The young men who rush into business with no good education or drill will do poor andfeverish work.没有受过良好的教育或磨练便匆匆投入商场的小伙子,做起事来一定是差劲而毛躁。

Endurance is a much better test of character than act of heroism.忍耐要比逞英雄更能考验品德。

A fair amount of self-examination is good,Self-knowledge is a preface to self-control.适度的自我检讨很不错。

相关文档
最新文档