大学英语六级翻译分项训练(含答案及详解)1
大学英语六级翻译练习及参考答案
⼤学英语六级翻译练习及参考答案⼤学英语六级翻译练习及参考答案 中国的⼤学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从⼤数据到⽣物化学,从新能源到机器⼈等各类⾼科技领域。
下⾯是⼩编整理的英语六级翻译练习,欢迎⼤家阅读! 中国创新 中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展。
为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来⼤幅度增加了研究开发资⾦。
中国的⼤学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从⼤数据到⽣物化学,从新能源到机器⼈等各类⾼科技领域。
它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化。
与此同时,⽆论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努⼒争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的需求。
【翻译答案】 China's innovation is flourishing faster than ever before. In order to surpass developed countries on science and technology as soon as possible, China has sharply increased research and development fund. Chinese universities and institutes are actively doing innovative researches, covering various fields of high technology, from big data to biochemistry, and from new energy to robots. They are also cooperating with science and technology parks in different places, so as to commercialize their fruits of innovation. In the meantime, to adapt to the changing foreign and domestic market, and to satisfy the growing demand, Chinese entrepreneurs are also making pioneering efforts to innovate their products and business models. 深圳 深圳是中国⼴东省⼀座新开发的城市。
2022年6月英语六级翻译试题及答案 第一套
2022年6月英语六级翻译试题及答案第一套《2022年6月英语六级翻译试题及答案第一套》翻译1南京长江大桥是长江上首座由中国设计、采用国产材料建造的铁路、公路两用桥,上层的4车道公路桥长4589米,下层的双轨道铁路桥长6772米。
铁路桥连接原来的天津——浦口和上海——南京两条铁路线,使火车过江从过去一个半小时缩短为现在的2分钟。
大桥是南北交通的重要枢纽,也是南京的著名景点之一。
南京长江大桥的建成标志着中国桥梁建设的一个飞跃,大大方便了长江两岸的物资交流和人员往来,对促进经济发展和改善人民生活起到了巨大作用。
The Nanjing Yangtze River Bridge is the first rail-road bridge across the Yantze River which was designed by China and constructed with China-made materials. The upper deck is a 4,589 metre-long four-lane road bridge, and the lower deck a 6,772 metre-long double-rail one which joins the original Tianjin-Pukou and Shanghai-Nanjing railway lines, shorten-ing the traveling time across the river from 1.5 hours to 2 minutes. The bridge is not only a significant north-south traffic hub but also a famous scenic spot in Nanjing. The bridge marks a huge progress in China's bridge construc-tion,greatly facilitating the exchanges of both goods and people on both sides of the Yangtze River and playing a major role in the development of economy and the improve-ment of people's living condition.。
6月英语六级翻译题练习及答案解析(1)
中国神话故事尽管中国古代神话(mythology)没有十分完整的情节,神话人物也没有系统的家谱(genealogy),但它们却有着鲜明的东方文化特色,其中尤为显著的是它的尚德精神(the spirit of esteeming virtue)。
这种尚德精神在与西方神话特别是希腊神话比较时,显得更加突出。
在西方神话尤其是希腊神话中,对神的褒贬标准多以智慧、力量为准则,而中国古代神话对神的褒贬则多以道德为准绳。
这种思维方式深植于中国的文化之中。
几千年来,这种尚德精神影响着人们对历史人物的品评与现实人物的期望。
译文:Although ancient Chinese mythology does not have relatively complete plot and mythological figures don't have systematic genealogy, they have distinct features of oriental culture, among which the spirit of esteeming virtue is particularly significant.When compared with Western mythology, especially Greek mythology, this spirit of esteeming virtue is even more prominent.In Western mythology, especially Greek mythology,the criteria for judging whether a god is good or not are mostly the god's wisdom and strength,while in ancient Chinese mythology, the criterion lies in morality. This way of thinking is deeply rooted in Chinese culture.For thousands of years, this spirit of esteeming virtue has affected people's comments on historical figures and expectations of real people.》》更多精彩冲分课程:四级冲刺班(必胜课教师团)四级冲刺班(高分战队)四级冲刺班(优质四级)六级冲刺班(东方六必治)六级冲刺班(笑傲六级)六级冲刺班(六神战队)英语四级作文模板分类记:讨论观点类模版1Different people have different views on_____.Some people think that_____,whereas others aegue that __________.As far as I am concerned, I agree with the opinion that ___________.For one thing,I firmly believe that ___________.For another,_____________.Just think of________,who/which_______.Taking all these factors into consideration,we may safely come to the conclusion that______.Only if_______can we _______,just as the saying goes,________________.模版2In recent years there have been many reports of ________.It turns a new chapter of _________in China,and will have far-reaching effects in the forthcoming years.The biggest benefit,in my eyes,is that_______.In addition,_______.Finally,______________.Apart from the benefits mentioned above,we should also face several unavoidable challenges.In the first place,_____________.In the second place,________.What’s more,_______________.In summary,we should_______________.。
6级考试题翻译题目及答案
6级考试题翻译题目及答案一、翻译题目请将下列句子从英语翻译成中文。
1. With the rapid development of technology, remote work has become increasingly popular among young professionals.2. The novel coronavirus pandemic has significantly impacted the global economy, leading to a surge in unemployment rates.3. Environmental conservation is a critical issue thatrequires the collective efforts of governments, businesses, and individuals alike.4. The company's new marketing strategy has been successfulin attracting a younger demographic to their products.5. In order to promote cultural exchange, the university has established partnerships with several institutions abroad.二、翻译答案1. 随着科技的快速发展,远程工作在年轻专业人士中越来越受欢迎。
2. 新型冠状病毒大流行对全球经济产生了重大影响,导致失业率激增。
3. 环境保护是一个需要政府、企业和个人共同努力的关键问题。
4. 公司的新营销策略成功地吸引了更年轻的消费群体。
5. 为了促进文化交流,大学已经与几个海外机构建立了合作关系。
六级翻译题真题及答案解析
六级翻译题真题及答案解析随着全球化的推进和中国经济的崛起,六级英语考试成为许多大学生的必修科目。
在考试中,翻译题无疑是最具挑战性的一部分。
这部分题目要求考生将一段英文短文翻译成中文,并在有限的时间内完成。
下面将为大家介绍一些典型的,帮助大家更好地应对这一考查内容。
翻译题一:When it comes to sustainable development, it is not just about achieving economic growth. It also involves the careful management of natural resources and the protection of the environment. Sustainable development recognizes the interconnection between economic, social, and environmental factors, and aims to find a balance between all three.答案解析:在谈到可持续发展时,不仅仅涉及到实现经济增长。
它还包括对自然资源的精细管理和环境的保护。
可持续发展认识到经济、社会和环境因素之间的相互关系,并旨在找到三者之间的平衡。
翻译题二:With the advent of technology, our lives have become increasingly digitalized. We rely on computers, smartphones, and the internet for communication, information, and entertainment. While these advancements have brought manybenefits, they have also raised concerns about privacy and security.答案解析:随着科技的发展,我们的生活越来越数字化。
六级翻译模拟训练题(含答案和解析)(翻译新题型)
【1】原文:中国是世界上最大的发展中国家,人口约占世界总人口的22%。
在过去相当长的时期里,由于诸多原因,贫困一直困扰着中国。
20世纪80年代中期,中国农村绝大多数地区凭借自身的发展优势,经济得到快速增长,但少数地区由于经济、社会、历史、自然等方面的制约,发展相对滞后。
中国政府在致力于经济和社会全面发展的进程中,在全国范围内实施了以解决贫困人口温饱问题为主要目标的有计划、有组织的大规模扶贫开发,极大地缓解了贫困现象。
参考答案China is the largest developing country in the world and its population accounts for about 22 percent of the world’s total. For a long period of its history, China has been plagued by poverty for various reasons. In the mid-1980s, the economy of an overwhelming majority of the rural areas in China grew dramatically by virtue of their own advantages, but a small number of areas still lagged behind because of the constraints of their economic, social, historical, and natural conditions. The Chinese government, while working on all-round economic and social development, has nationwide implemented a large-scale program for development-oriented poverty relief in a planned and organized way. With the main objective of helping poverty-stricken people solve the food and clothing problems, this program has gone a long way toward alleviating poverty.难点精析1.发展中国家:英语中对应的表达为developing country,该句结构简单,直译即可。
2020年6月大学英语六级翻译真题及答案(1)
2020年6月大学英语六级翻译真题及答案2020年6月大学英语六级翻译真题及答案Part Ⅵ Translation (5 minutes)Directions: Complete the sentences by translating into English the Chinese given in brackets. Please write yourtranslation on Answer Sheet 2.注意:此部分试题请在答题卡2上作答,只需写出译文部分。
82. I think that the meal is well (没有折扣的情况下值80美元).83. (面对来自其他公司的激烈竞争), the automobile manufacturer is considering launching a promotion campaign.84. As far as hobbies are concerned, Jane and her sister(几乎没有什么共同之处).85. Only after many failures (我才理解到仅凭运气是不能成功的).86. But for the survival instinct which nearly allcreatures have, (更多的物种就可能已经在地球上灭绝了).参考答案82. I think that the meal is well worth $80 without adiscount (没有折扣的情况下值80美元).83. Facing the fierce competition from other companies(面对来自其他公司的激烈竞争), the automobile manufacturer is considering launching a promotion campaign.84. As far as hobbies are concerned, Jane and her sisternearly have nothing in common / hardly have anything incommon (几乎没有什么共同之处).85. Only after many failures have I realized that Icannot succeed with luck merely (我才理解到仅凭运气是不能成功的).86. But for the survival instinct which nearly allcreatures have, more species would have been extinct from theearth (更多的物种就可能已经在地球上灭绝了).。
英语六级翻译练习和参考答案
英语六级翻译练习和参考答案英语六级翻译练习和参考答案翻译练习是英语六级考试复习中的一个重要环节。
以下是阳光网边肖想和大家分享的英语六级翻译练习和参考答案,希望对大家有所帮助!英语六级翻译题的练习与参考答案(1)它是中国茶的故乡。
据说早在五六千年前,中国就有一种茶灌木,人类关于茶树的文明可以追溯到两千年前。
1000年前,来自中国的茶叶、丝绸和瓷器闻名于世,它们一直是中国重要的出口产品。
目前世界上有40多种xx茶,其中亚洲xx的产量占世界总产量的90%。
xx的其他茶树直接或间接源自中国。
[参考答案]中国是茶的故乡。
人们认为中国早在五六千年前就有茶灌木,人类种植茶树可以追溯到两千年前。
一千多年前,中国的茶叶连同其丝绸和瓷器开始为世人所知,并一直是中国重要的出口商品。
目前世界上有40多个国家种植茶叶,亚洲国家的茶叶产量占世界总产量的90%。
其他国家的所有茶树都直接或间接地起源于中国。
英语六级翻译题的练习与参考答案(二)英语六级翻译实践:中国传统文化[翻译实践]从某种意义上说,汉语是一种非常古老的语言,它的X早期汉字已有近4000年的历史。
在漫长的发展历史中,汉字演变成了许多不同的书写形式,如篆书、隶书、楷书和行书。
中国书法家经常通过夸大汉字的字形来达到艺术效果,比如旅游胜地的一些石刻。
中国书法是一门研究性的艺术,随着你学习兴趣的提高,我们会适时介绍中国书法的流派,以及如何欣赏中国书法的艺术性。
中国传统文化博大精深,源远流长。
早在2000多年前,儒家和道家,以及其他许多在中国思想史上有地位的学派就诞生了。
这就是著名的“百家”。
从孔子到孙中山,中国传统文化有许多宝贵的品质。
比如“天下兴亡,匹夫有责”的爱国情怀,“民为国本”、“民为贵,君为轻”的民本思想,“己所不欲,勿施于人”的行为准则。
【精彩翻译】中国传统文化博大精深,源远流长。
2 000多年前,中国出现了儒教和道教,以及许多在中国思想史上占有突出地位的理论和学说,它们都被著名的“百家”所涵盖。
全国大学英语六级考试翻译真题(含答案)
试题一:中秋节中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。
2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。
传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。
Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the Traditional mo on cakes.试题二:丝绸之路闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。
全国大学英语六级考试翻译真题(含答案)
试题一:中秋节中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。
2006年,中秋节被列为中国的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。
传统的月饼上带有“寿”(longevity)、“福”或“和”等字样。
Since ancient times, the Chinese people usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon, families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable delicious food of the festival, were gifts people sent to families and friends during the festival and usually eaten on family gatherings. There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the Traditional mo on cakes.试题二:丝绸之路闻名于世的丝绸之路是一系列连接东西方的路线。
2022年09月大学英语六级翻译真题附答案
题目:Directions: For this part, you are allowed 30 minules to translate a passage from Chinese intoEnglish You should write your answer on Answer Sheet 2.贴春联(Spring Festival couplets) 是中国人欢度春节的一个重要习俗。
春联由一对诗句和四字横批(horizontal scroll) 组成,诗句和横批用金色或黑色写在红纸上,红色代表幸运,金色代表财富。
春联贴在大门左右两侧和门框上方。
春联的诗句体现中国传统诗词的特点,两句诗的字数相同、内容相关。
横批凸显春联的主题,更是锦上添花。
春联以简洁的文字描绘生动的形象,抒发美好的愿望。
当家家户户贴春联时,人们就会意识到春节已经正式拉开序幕。
参考译文:Pasting the Spring Festival couplets is an important custom for Chinese people to celebrate the Spring Festival. The Spring Festival couplets consist of a pair of poems and a four-character horizontal scroll written in gold or black on red paper, with red representing luck and gold representing wealth. The Spring Festival couplets are pasted on the left and right sides of the gate and above the door frame. The lines of the Spring Festival couplets embody the characteristics of traditional Chinese poetry, with two lines having the same number of characters and related content. The horizontal scroll highlighting the theme of the Spring Festival couplets is even the icing on the cake. People depict vivid images in simple words in the Spring Festival couplets, expressing a beautiful vision. When every household puts up the Spring Festival couplets, people will realize that the Spring Festival has officially kicked off.题目:Directions: For this part ,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2自古以来,印章在中国就是身份的凭证和权力的象征。
大学英语六级翻译练习题带答案
大学英语六级翻译练习题(一):中外文化中国国际出版集团是中国最大的、最权威的外语出版发行单位,其前身是中央人民政府新闻出版署国际新闻局。
// 我集团坚持"让中国走向世界,让世界了解中国"的出版原则,全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,全心致力于中外文化交流事业的拓展。
// 为了加强对出版人才队伍的建设,为了满足日益增长的特殊出版业务的需要,我集团每年都要选派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修,// 根据我们的发展战略,我们会将前进的步伐迈出国界走向世界,瞄准海外读者群,这一战略已取得了良好的开局。
//The China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment, its predecessor being the International Press Bureau of the Central People's Government Press and PublicationAdministration.//Adhering to the publishing philosophy of "assisting China's march to the world and facilitating world's understanding of China", the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries.// In order to build up a strong team of publishing staff, as well as to meet the growing need of moretechnically demanding business, the Group makes it a rule that young staff be selected and sent to noted universities and research institutions, both domestic and overseas,for further studies.// As is clearly spelled out in our new development strategy,we will go beyond our national boundaries and wedge ourselves into the world circulation market, aiming at the international readership. Our initial efforts have been very rewarding.大学英语六级翻译练习题(二):中美贸易国际贸易的基本原则是平等互利,各国追求各自的利益是正常的,出现一些摩擦和纠纷也是不可避免的。
大学英语六级翻译题及答案
大学英语六级翻译题及答案大学英语六级翻译题及答案学习有如母亲一般慈爱,它用纯洁和温柔的欢乐来哺育孩子,如果向它要求额外的报酬,也许就是罪过。
以下是店铺为大家搜索整理的大学英语六级翻译题及答案,希望能给大家带来帮助!更多经常内容请及时关注我们店铺!Part Ⅳ Translation(30 minutes)Directions:For this part you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.中国的创新正以前所未有的速度蓬勃发展:为了在科学技术上尽快赶超世界发达国家,中国近年来大幅度增加了研究开发资金:中国的大学和研究所正在积极开展创新研究,这些研究覆盖了从大数据到生物化学、从新能源到机器人等各类高科技领域。
它们还与各地的科技园合作,使创新成果商业化:与此同时,无论在产品还是商业模式上,中国企业家也在努力争做创新的先锋,以适应国内外消费市场不断变化和增长的'需求。
重点词汇:创新innovation 前所未有的unprecedented大幅度substantially 消费市场consumer market完整翻译:Innovation in China is flourishing at an unprecedented speed.In order to catch up with and overtake the developed countries in science and technology as soon as possible,China has substantially increased investment in research and development funds in recent years.Chinese universities and research institutes fire actively carrying out innovative researches,which cover various high—tech fields,ranging from large data to biochemistry,from new energy to robots.They are alsocooperating with science and technology parks across China to commercialize the innovative products.Meanwhile,Chinese entrepreneurs are endeavoring to be the innovative pioneers no matter in products or business models,to meet the constantly changing and growing demands of consumer market both at home and abroad.Part Ⅳ Translation (30 minutes)Directions:For this part you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.深圳是中国广东省一座新开发的城市。
全国大学英语CET6翻译题训练及解析
全国大学英语CET6翻译题训练及解析since chose the distance, i will only trials and hardships..以下是为大家搜索的全国大学英语CET6翻译题训练及解析,希望对正在关注的您有所帮助!更多精彩内容请及时关注我们!1.It is reported that by the end of this year (化肥的出口将增长20%).2.No matter (观众对他的到来有多么高的热情),he stillkept an different look on his face.1.答案:the export of chemical fertilizer will haverisen by 20%考查将来完成时:by the end of this year意思是“今年年底”,后面的谓语动词用将来完成时。
考查数字表达法:“增长了”某个百分比后用介词by。
2.答案:how enthusiastic/passionate the audience was on his arrival考查让步状语从句:no matter how“无论如何”置于句首时,句子要倒装,语序为no matter how+表语+主语+系动词be。
考查短语:“对…热情”表达为beenthusiastic/passionate。
“某人的到来”用no one'sarrival。
1.Young students must make full use of time and work hard (为将来的事业打下坚实的根底).2.Water generates power much more cleanly (比其他燃料)and is easy to find everywhere.1.答案:to lay a solid foundation for their future career考查to不定式构造作状语。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大学英语六级翻译分项训练(含答案及详解)一、倍数增减的表示法 1) Force N1 _______________(比力N2大2.5倍). 2) This substance _______________(反应速度是另外那种物质的三倍). 3) The earth _______________(是月球大小的49倍). 4) The landlord _______________(想将租金提高三分之一). 5) They _______________(计划将投资增加一倍). 二、时态 1) Be quick, _______________(否则等我们到达教 结束了). 2) When she got home, _______________(孩子们已经睡着了). 3) When I prepare for the college entrance examination, _______________(我姐姐将在海边度假). 4) I_______________(一上午都在修改我的简历). 5) Do you often go on holiday? _______________(不,我已经有五年没有度假了). 6) He joined the army in October, 2001. _______________(他参军已五年了). 三、被动语态 1) The blackboard and chalk _______________(正在被电脑和投影机所取代). 2) The book _______________(到今年年底就将已出版). 3) Computer models _______________(可以用来演示细胞工作的方式). 4) When the bill of fare was brought, _______________(我惊呆了,价格大大超出了我的预料). 5) _______________(必须立即采取有效措施)to eliminate sandy storms. 四、情态动词 1) The phone is ringing, _______________(但是没人接听。
她一定不在家). 2) I can’t find my sunglasses. _______________(我可能昨天落在咖啡店里了). 3) You screamed in your sleep last night. _______________(你一定梦见什么可怕的东西了). 4) It’s a pity. _______________(你本应该邀请她来参加你的毕业典礼的). 5) _______________(其实我没必要穿上我最好的套装去参加那次聚会的); most of the guests were wearing jeans and sweaters. 五、虚拟语气 1) I wish _______________(我年轻的时候有你们这样的机会). 2) If only _______________(他知道这病是可以治好的)! Then he would not have killed himself. 3) —— Would you like him to paint your door with yellow stars? —— I’d rather he _______________(漆成蓝色的,而且不带任何装饰). 4) It’s high time that _______________(采取措施解决交通堵塞的问题). 5) Hugh usually talks _______________(仿佛在大会上发表演说似的). 6) We insist that _______________(让杰克立刻进医院). 7) It was advised that _______________(在居民区设立更多的流动商店). 8) His proposal was that _______________(他们成立一个专门委员会来检查这个问题). 9) We are going to discuss his suggestion that _______________(取消期中考试). 10) It is ridiculous that _______________(我们在一个总是下雨的国家还缺水). 11) It is essential that _______________(每个人都为紧急情况做好准备). 12) _______________(如果他按照我告诉他的办法订票), we would have had quite a comfortable journey.13) I was to have made a speech _______________(要不是有人把我的话打断了). 14) It didn’t rain last night. _______________(要是下了,地就会湿的). 15) _______________(如果我一直住在纽约), I would know the U.S. well now. 16) If the doctor had not come in time, _______________(他现在就不在人间了). 17) But for his help, _______________(我们就不会以这么低的价格租到房子了). 18) I used my calculator; _______________(否则,我会花更长的时间才能算出这道题). 19) Were I in your place, _______________(我会毫不犹豫地抓住机会). 20) Had it not been for their opposition, _______________(这项法案早就通过了). 21) Should there be another world war, _______________(人类的继续存在就会有危险). 22) He walked lightly _______________(以免惊醒婴儿). 六、不定式 1) It was a great achievement _______________(10个月建成一栋24层的楼). 2) It is necessary _______________(我们在考试前好好地睡一晚上觉). 3) It is generous _______________(你把这么多钱捐给灾区人民). 4) The teacher decided _______________(不惩罚那些上课迟到的学生). 5) Mr. Green was wondering _______________ (是否去看望在法国的儿子). 6) The gardener _______________(刚才警告我不要在中午给花浇水). 7) We _______________(请他给我们做有关现代艺术的讲座). 8) He feels it challenging _______________(在这么大一所大学做学生会主席). 9) We hope to have more opportunities _______________(把我们在课堂上学到的东西应用于实践). 10) The bad weather _______________(破坏了我们在露天放电影的计划). 11) The environmentalists are against _______________(在郊区建一座核电站的决定). 12) Sally Ride was the first _______________(探索外部空间的美国妇女). 13) They lifted a rock _______________(结果砸了自己的脚). 14) He was surprised _______________(在这个山村遇见一个中学同学). 15) I am sorry _______________(占用了您这么多时间). 16) I happened _______________(在他冲进来的时候站在门口). 17) She doesn’t like _______________(被当作客人). 18) If you want to save money, you’d better _______________(到校园书店买旧书). 19) We did nothing _______________(除了整天打桥牌). 20) We were made _______________(进屋之前在垫子上擦擦脚).七、分词 1) This is the first time that I heard _______________(用意大利语唱“祝你生日快乐”). 2) The cars _______________(停在消防通道的) will be ticketed. 3) The war went on for years, _______________(夺去了成千上万人的生命). 4) The farmers used a new insecticide, thus _______________(将平均产量提高了15%). 5) Einstein watched the toy in delight, _______________(想推导出它的运转原理). 6) _______________(看到大家都在聚精会神地看书), we stopped talking and began to study. 7) _______________(被这个男孩的事迹深深打动了), they decided to pay for his education. 8) _______________(从一个年轻朋友的眼光来看), Einstein was a simple, modest and ordinary man. 9) _______________(好久没有收到父母的来信了), he was worried about them. 八、动名词 1) _______________(每天洗冷水澡) does him a lot of good. 2) They tried to avoid _______________(让女儿做她不喜欢的事情). 3) Developing varieties is the key to _______________(使我们的产品进入国际市场). 4) It is no use _______________(为洒了的牛奶而哭泣). 5) He denied_______________(偷看了同桌的试卷) 6) We congratulated her on _______________(被提升为经理). 九、非谓语动词用法区别 1) Success means _______________(非常努力地工作). 2) John meant _______________(开车去那儿,但他的车出了故障). 3) I heard him _______________(在跟他的母亲谈话). 4) I heard him _______________(跟他的母亲谈了一个小时). 5) He jumped into the pool to save the child _______________(结果却摔断了自己的腿). 6) He jumped from the burning house, _______________(摔断了双腿). 7) He was happy _______________(看到父母很健康). 8) _______________(看到父母安然无恙), he issued a sigh of relief. 9) _______________(跟随着它的脚印), the zoologists spotted the hungry panda. 10) The pop, _______________(后面跟着两个保镖), came to meet his fans. 十、名词从句 1) _______________(他们为什么离开家乡去云南) is still a secret. 2) _______________(最让我不解的) was that he spoke English so well. 3) _______________(这么做是故意的) became obvious. 4) It is not clear yet _______________(谁应该为这件事负责). 5) It is none of your business _______________(玛丽与谁订婚). 6) Don’t put off till tomorrow _______________(今天能做的事). 7) This novel is just _______________(我一直在寻找的). 8) It is not yet known _______________(机器人是否有一天能拥有象人一样的视力). 9) _______________(她是否喜欢那个礼物) is not clear to me. 10) My main problem right now is _______________(我是否应该请求另一笔贷款). 11) It all depends on _______________(他们是否会支持我们). 12) You have yet to answer my question _______________(我是否可以指望你的投票). 13) Finally, the workers got an answer _______________(政府做不了什么事来提高他们工资). 14) Obviously, there was little certainty _______________(主席会同意他的提议).十一、定语从句 1) Everyday many tourists come to visit _______________(鲁迅出生的那栋房子). 2) The old lady died _______________(在她儿子到达的那天). 3) This is _______________(我赞成这一改革的理由). 4) Let ABC be _______________(一个三边不等长的三角形). 5) Some of the roads were flooded, _______________(这使我们的旅程更为艰难). 6) He introduced me to his students, _______________(他们大部分是英语专业的学生). 7) _______________(众所周知), water is a liquid. 十二、状语从句 1) _______________(不管我们谈论什么), Jim brings polities into the discussion. 2) _______________(不管哪一方获胜), I shall be satisfied. 3) _______________(不管观众中的一些人如何使劲地难为他), the comedian always had a quick, sharp reply. 4) We climbed high _______________(这样我们就可以看到更好的风景). 5) The problem so very complicated _______________(花了我们两个周才解决). 6) You can go out _______________(只要你答应晚上11点以前回来). 7) I remember the whole thing _______________(仿佛是昨天发生的). 十三、比较级最高级 1) Does she dance _______________(跟她姐姐一样地优美)? 2) The buildings look _______________(在伦敦比在这儿难看得多). 3) This is _______________(他画的最好的画之一). 4) The higher you climb, _______________(空气就越稀薄). 十四、倒装句 1) Scarcely had she fallen asleep _______________(一阵敲门声就把她吵醒). 2) No sooner had Anne arrived _______________(就生病了). 3) The husband was not hospitable to the visitor. _______________(他妻子也没说一句欢迎的话). 4) Only then _______________(那个医生才意识到他的病人需要手术). 5) Only when you adjust down your price _______________(我们才能做成这笔买卖). 十五、强调句 1) _______________(正是Jefferson写下了)the Declaration of Independence. 2) _______________(作者是带着真挚的情感)praises all that is progressive. 3) _______________(正是因为水涨了)we could not cross the river. 4) _______________(人们听见正是Jim 这个无情的家伙) shouting athis mother in the dead of night. 5) _______________(直到我告诉她) Mrs. Williams knew anything about it.参考答案一、倍数增减的表示法 1) is 2.5 times greater than Force N2 (考点:倍数 + 形容词/副词比较级 + than) 2) reacts three times as fast as the other one (考点:倍数 + as + 形容词/副词 + as) 3) is 49 times the size of the moon (考点:倍数 + 名词) 4) wants to raise the rent by a third (考点:动词 + by + 数词/百分比/倍数) 5) plan to double their investment (考点:double + 名词) 二、时态 1) or the wedding will have finished by the time we get to the church (考点:将来完成时) 2) the children had fallen asleep (考点:过去完成时) 3) my sister will be taking her vacation at the seaside (考点:将来进行时) 4) have been revising my resume all the morning (考点:现在完成进行时) 5) No. It has been five years since I went on holiday (考点:It has been … since sb. did sth. 表示某人有多长时间没有做某事了) 6) He has been in the army for 5 years (考点:1. 现在完成时;2.要用持续性动词才能接一段时间) 三、被动语态 1) is being replaced by the computer and the projector (考点:被动语态的现在进行时) 2) will have been published by the end of this year (考点:被动语态的将来完成时) 3) can be used to demonstrate the way that cells work (考点:1. 被动语态与情态动词联用; 2. 汉语有些没有“被”字等标志词的句子也表示被动, 要译成英语的被动语态) 4) I was startled, for the prices were a great deal higher than I had anticipated (考点:同“3”的考点2) 5) Effective measures must be taken immediately (考点:汉语的无主句通常翻译成英语的被动语态) 四、情态动词 1) but there is no answer. She can’t be at home (考点:情态动词可以表示可能性,can’t 表示“一定不”) 2) I may have left them in the coffee shop yesterday (考点:“情态动词can/could, may/might, must + 完成式”用于表示对过去发生的动作的主观判断) 3) You must have dreamed of something terrible (考点:同上) 4) You should have invited her to your graduation ceremony (考点:“情态动词should/ought to + have done” 用于评论过去应该做而实际并未做的动作,含有批评的意思) 5) I needn’t have put on my best suit to go to the party (考点:“情态动词needn’t + have + done”表示对过去发生的动作进行评论,认为“无须发生”,“不必做”) 五、虚拟语气 1) I had had your opportunities when I was young (考点:I wish后的that从句中用过去完成式表示过去没有实现或不可能实现的愿望) 2) he had known this disease is curable (考点:If only 引导的感叹句表示“但愿”或“要是……就好了”,用法与 I wish…基本相同) 3) painted it blue, and without any decorations (考点:would rather 后的that从句中用过去式表示不是事实) 4) measures were taken to solve the problem of traffic jams (考点:It’s (about/high) time 后的that从句中用过去式,表示“该是……的时候了”) 5) as though he were delivering a speech at an assembly (考点:as if / as though引导的从句中用过去式表示和现在事实相反或对现在情况有所怀疑) 6) Jack (should) be sent to hospital right now (考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词所接的宾语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式) 7) more mobile shops (should) be set up in the residential area (考点:表示“建议、命令、要求、想法”的动词所接的主语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式) 8) they (should) set up a special board/committee to examine this problem (考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的表语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式) 9) the mid-term exams (should) be canceled (考点:表示“建议、命令、要求、想法”的名词所接的同位语从句通常用“(that) sb. (should) do”的虚拟形式) [表示“建议、命令、要求、想法”的动词及其名词常见的有:advise (advice), agree (agreement), decide (decision), decree, demand, determine (determination), grant, indicate (indication), insist (insistence), order, prefer (preference), propose (proposal), request, require (requirement), resolve (resolution), stipulate (stipulation), suggest(suggestion), urge, vote;常见的这类动词还有:allow, arrange, ask, beg, concede, demonstrate, ensure, intend, move, pledge, pray等] 10) we (should) be short of water in a country where it is always raining (考点:在It is/was +形容词后的that从句中常用“sb. should do”的形式表示建议惊奇等。