孔子语录(中英对照)

合集下载

15句孔子名言精选(英汉)

15句孔子名言精选(英汉)

15句孔子名言精选(英汉)1. 有朋自远方来,不亦说乎?To have friends coming from afar, is it not joyful?2. 学而不厌,诲人不倦。

Learn without satiety; and instruct others without being weary.3. 敏而好学,不耻下问。

He was very bright and fond of learning and not ashamed to ask and learn from his inferiors.4. 三人行,必有我师焉。

When I walk along with two others, they may serve as my teachers.5. 己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.6. 德不孤,必有邻。

The virtuous never stand alone. They will always have neighbors of the same kind.7. 听其言而观其行。

Listen to what he says, and note what he does.8. 不在其位,不谋其政。

When not in an official position, do not be involved in its politics.9. 四海之内,皆兄弟也。

All within the four seas are brothers.10. 言必信,行必果。

Be trustworthy in speech, and aim for results.11. 小不忍则乱大谋。

Lack of forbearance in small matters confounds the implementation of great projects.12. 人无远虑,必有近忧。

孔子语录 中英文

孔子语录 中英文

为人处世篇君子不以言举人,不以人废言。

The superior man does not promote a man simply on account of his words, not does he put aside good words because of the man.工欲善其事,必先利其器。

A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools.君子和而不同,小人同而不合。

The superior man aims at harmony but not at uniformity. The mean man aims at uniformity but not at harmony.欲速则不达,见小利则大事不成。

If you have things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains, you will not accomplish great tasks.其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

When a ruler's personal conduct is correct, he will be obeyed without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed.岁寒,然后知松柏之后凋也。

Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade.见义不为,无勇也。

孔子的论语中英文

孔子的论语中英文

孔子的论语中英文01 道不同,不相为谋。

If men have different courses, they should not stay together in developing their career.02 非礼勿视,非礼勿听Do not watch what is contrary to the rites of propriety. Do not listen to what is contrary to the rites of propriety.03 己所不欲,勿施于人。

Don’t impose on others what you don’t desire.04 人无远虑必有近忧。

If a man is not farseeing, he will find problems near at hand.05 欲速则不达。

If you seek to do things too quickly, it results in more haste but less speed.06 知者不惑,仁者不忧,勇者不惧。

The wise man are free from bewilderment, the virtuous from anxiety, the bold from fear.07 小不忍组则乱大谋。

Lack of tolerance in small matters disrupts big plans.08 见贤思齐,见不贤而内自省也。

When we see a man of true virtue, we should think of equaling them. When we see an unethical man, we should look inwards and reflect on ourselves.09 工欲善其事必先利其器。

The mechanic, who wishes to do his work well, must sharpen his tools first.10 父母在,不远游, 游必有方。

孔子语录英汉对照

孔子语录英汉对照

孔子语录英汉对照第一篇:孔子语录英汉对照1.子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”The Master said, “to learn and at due times to repeat what one has learned, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured even though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?”2.子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

”The Master said, “At fifteen I set my heart upon learning.At thirty, I planted my feet firm upon the ground.At forty, I no longer suffered from perplexities(困惑;窘困).At fifty, I knew what were the biddings(命令,吩咐)of Heaven.At sixty, I heard them with docile(驯顺的,驯良的)ear.At seventy, I could follow the dictates(听从...支配)of my own heart;for what I desired no longer overstepped(逾越)the boundaries of right.”3.子曰:“贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

孔子语录(论语)中英文对照翻译

孔子语录(论语)中英文对照翻译

人物语录:孔子语录(论语)中英文对照翻译AnalectsThe Master said, to learn and at due times to repeat what one has learned, is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar, is this not after all delightful? To remain unsoured even though one’s m erits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?The Master said, “At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from2)perplexities. At fifty, I knew what were the 3)biddings of Heaven. At sixty,I heard them with 4)docile ear. At seventy, I could follow the 5)dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.”The Master said, 6)incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a 7)gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it 8)unendurably depressing, but to Hui’s cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui!论语(一) 子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”(二) 子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

中英对照:英语翻译孔子名言语录

中英对照:英语翻译孔子名言语录

中英对照:英语翻译孔子名言语录性相近也,习相远也。

By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.过而不改,是谓过矣。

Not to mend the fault one has made is to err indeed.己所不欲,勿施于人。

What you do not want done to yourself, do not do to others.言必信,行必果。

Keep what you say and carry out what you do.君子以文会友,以友辅仁。

The superior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.三军可夺师也,匹夫不可夺志也。

The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.后生可畏,焉知来者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do you know that his future will not be equal to our present?有朋自远方来,不亦乐乎?Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?父在,观其志。

孔子的名言英文对照

孔子的名言英文对照

孔子的名言英文对照孔子使我国的著名思想教育教育家,很难想象,假如没有孔子,我们的生活世界和精神世界会是如何,他的名言值得每个中国人了解!下面店铺为你分享的是孔子的名言英文对照的内容,希望你会喜欢!孔子的名言英文对照最新贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉回也! 更多孔子名言敬请关注习古堂国学网的相关文章。

Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.知者乐水,仁者乐山。

知者动,仁者静。

知者乐,仁者寿。

The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.逝者如斯夫,不舍昼夜。

It passes on just like this, not ceasing day or night!食不厌精,脍不厌细。

He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。

Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.有朋自远方来,不亦乐乎?Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?人不知而不愠,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels nodiscomposure though men may take no note of him?父在,观其志。

孔子语录《论语》中英文对照

孔子语录《论语》中英文对照

孔子语录《论语》中英文对照第一篇:孔子语录《论语》中英文对照孔子语录《论语》中英文对照最近电影《孔子》正在热映中,孔子的《论语》我们在学校里已经学过很多,这里我们来一起了解下,《论语》中的句子翻译成英语都是什么样吧。

本文的句子主要是求知求学类的。

有教无类。

In teaching there should be no distinction of classes.当仁,不让于师。

When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.学而时习之,不亦说乎?Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application? 温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labourlost;thought without learning is perilous.敏而好学,不耻下问。

He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。

In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

孔子语录英文

孔子语录英文

孔子语录英文1、子曰:“三人行,必有我师焉:则其善者而从之,其不善者而改之。

”Confucius said,”Whenever I walk with two other men,I can always find teachers in them.I can learn from their good qualities,and correct those faults in me which are like theirs.译文:孔子说:“别人的言行举止,必定有值得我学习的地方。

选择别人好的学习,看到别人缺点,反省自身有没有同样的缺点,如果有,加以改正。

2、曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”Zengzi said,"I examine myself three times daily:Have I been faithful in doing things for others?Have I been trustworthy in contacts with friends?Have I reviewed and practised what my teacher has taught me?"译文:每天都要作多次自我检讨:为人出谋献计做到忠心不二了吗?与朋友交往做到诚信了吗?老师所传授的东西经常温习了吗?3、子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。

”Confucius said,”Learning without thought is puzzled;thought without learning is dangerous.”译文:一味读书而不思考,就会因为不能深刻理解书本的意义而不能合理有效利用书本的知识,甚至会陷入迷茫。

而如果一味空想而不去进行实实在在地学习和钻研,则终究是沙上建塔,一无所得。

4、子曰:“学而时习之,不亦悦乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”Confucius said,”Is it not a pleasure to learn and apply from time to time what is learned?Is it not a joy to see a friend who has come from a faraway place?Is it not gentlemanly to have no resentment when one is not properly understood?”译文:学习新知然后能做到时常温习它,这不是一件很令人愉快的事情吗?有朋友从远方来,这不是一件很令人快乐的事情吗?别人不了解我,但我的心里一点也感觉到生气、怨恨,这不正是君子之所为吗?5、子曰:“温故而知新。

孔子名言中英对照警句翻译

孔子名言中英对照警句翻译

孔子名言中英对照警句翻译孔子是中国著名的大思想家,如今世界各地都有了许多的孔子学堂。

下面店铺为大家带来孔子名言中英对照,欢迎大家阅读!孔子名言中英对照1、有教无类。

in teaching there should be no distinction of classes。

2、言必信,行必果。

keep what you say and carry out what you do。

3、有朋自远方来,不亦乐乎?is it not delightful to have friends coming from distant quarters?4、德不孤,必有邻。

virtue is not left to stand alone。

he who practices it will have neighbors。

5、当仁,不让于师。

when it comes to benevolence,one need not give precedence even to his teacher。

6、人无远虑,必有近忧。

if a man take no thought about what is distant, he will find sorrow near at hand。

7、学而时习之,不亦说乎?is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?8、学而不思则罔,思而不学则殆。

learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous。

9、食不厌精,脍不厌细。

he did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small。

孔子的名言名句中英文对照

孔子的名言名句中英文对照

孔子的名言名句中英文对照孔子的成功与失败,无不与他的品格相关。

孔子品格中的优点与缺点,几千年来影响着中国人,特别是影响着中国的知识份子。

下面为你分享的是孔子的名言名句中英文对照的内容,希望你会喜欢!默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。

The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied -- which one of these things belongs to me?我非生而知之者,好古,敏以求之者也。

I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉回也!Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.知者乐水,仁者乐山。

知者动,仁者静。

知者乐,仁者寿。

The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. Thewise are joyful; the virtuous are long-lived.德不孤,必有邻。

孔子的名言及出处翻译

孔子的名言及出处翻译

孔子的名言及出处翻译孔子的名言及出处翻译,孔子的名言及出处翻译孔子(公元前551年9月28日~公元前479年4月11日)名丘,字仲尼,汉族,春秋时期鲁国陬邑人,先祖为宋国贵族。

中国古代的大思想家和大教育家、大政治家,儒家学派的创始人。

1、言必信,行必果。

(论语·子路)译文:说话一定守信用,行动一定坚决果断。

2、既来之,则安之。

(论语·季氏)译文:原意是既然把他们招抚来,就要把他们安顿下来。

后指既然来了,就要在这里安下必来。

3、朝闻道,夕死可矣。

(论语·里仁)译文:早上悟得真理,就是当晚死去也没有什么遗憾了!4、是可忍,孰不可忍。

(论语·八佾)译文:这种事如果可以容忍,那还有什么不可以容忍的事呢?5、不愤不启,不悱不发。

举一隅不以三反,则不复也。

(论语·述而)译文:(教学生)不到他苦思冥想而仍领会不了的时候,不去开导他;不到他想说而又说不出来的时候,不去启发他。

告诉他(方形的)一个角,他不能由此推知另外的三个角,就不要再重复去教他了。

6、敏而好学,不耻下问。

(论语·公冶长)译文:聪明,爱好学习,向下面的人请教而不以为耻。

分7、己所不欲,勿施于人。

(论语·颜渊)译文:自己不想做的事情,也不要强加给别人。

8、仰之弥高,钻之弥坚。

(论语·子罕)译文:抬头仰望,越望越觉得高;努力去钻研,越钻研越觉得艰深。

9、学而不厌,诲人不倦。

(论语·述而)译文:学习永不满足,耐心地教导别人而不倦怠。

10、人无远虑,必有近忧。

(论语·卫灵公)译文:人没有对将来的考虑,必定会有近在眼前的忧患。

11、学而时习之,不亦说乎。

(论语·学而)译文:学习知识并按一定的时间去温习它,不也是很高兴的吗?12、工欲善其事,必先利其器。

(论语·卫灵公)译文:做工的人想把活儿做好,必须首先使他的工具锋利。

孔子名言和译文

孔子名言和译文

孔子名言和译文1. 君子坦荡荡,小人长戚戚。

译文:君子心胸开阔,能够包容别人;小人则心胸狭窄,常常忧愁烦恼。

例子:君子就像那大海,能容纳百川,啥事儿都能想得开。

小人呢,就像那小水坑,有点风吹草动就搅和得浑浊不堪,整天愁眉苦脸的,好像全世界都欠他钱似的。

2. 三人行,必有我师焉。

译文:几个人一起走路,其中必定有人可以做我的老师。

例子:你看啊,三个人走在路上,那就像一个移动的小课堂。

其中一个可能是数学天才,就像会念数学魔法咒语一样;一个可能是运动达人,跑起来像一阵旋风;还有一个说不定是个美食家,对各种食物了如指掌。

每个人都有闪光点,都是潜在的老师呢。

3. 学而不思则罔,思而不学则殆。

译文:只学习却不思考就会迷惑而无所得,只空想却不学习就会精神疲倦而无所得。

例子:学习却不思考的人啊,就像一个只会吞食物却不会消化的大胃王,最后脑子满是乱糟糟的知识碎片。

光思考不学习呢,就像在一个没水的游泳池里扑腾,扑腾半天啥也没得到,还累得要死。

4. 知之为知之,不知为不知,是知也。

译文:知道就是知道,不知道就是不知道,这才是智慧。

例子:这就好比你吃包子,知道是肉包子就说肉包子,不知道啥馅就别瞎猜是啥外星生物肉做的。

诚实面对自己的知识储备,那才是聪明人的做法,不然就像穿着皇帝的新衣还到处显摆,丢人丢到家了。

5. 温故而知新,可以为师矣。

译文:温习旧知识从而得知新的理解与体会,凭借这一点就可以成为老师了。

例子:温故知新就像是把旧衣服重新拿出来改造,改着改着就成了时尚新款。

那些能做到的人啊,就像一个神奇的裁缝,靠着这一手就能当老师了,把旧知识这块布料裁剪成新的智慧服饰。

6. 吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?译文:我每天多次反省自己:替别人做事有没有尽心竭力?和朋友交往有没有诚信?老师传授的知识有没有按时温习?例子:每天三省吾身就像每天给自己来个全身扫描,看看有没有哪个零件出故障了。

要是给人办事没办好,就像汽车的一个轮子瘪了,在诚信和学习这两条大道上就跑不顺溜啦。

孔子语录系列的中英文对照

孔子语录系列的中英文对照

孔子语录系列的中英文对照一.为人处世君子不以言举人,不以人废言。

The superior man does not promote a man simply on account of his words, not does he put aside good words because of the man.工欲善其事,必先利其器。

A craftsman who wishes to do his work well must first sharpen his tools.君子与而不同,小人同而不合。

The superior man aims at harmony but not at uniformity. The mean man aims at uniformity but not at harmony.欲速那么不达,见小利那么大事不成。

If you have things done hastily, you will not reach the goal. If you only see small gains, you will not accomplish great tasks.其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。

When a ruler's personal conduct is correct, he will be obeyed without the issuing of orders. If his personal conduct is not correct, he may issue orders, but they will not be followed.岁寒,然后知松柏之后凋也。

Only when the year becomes cold do we know how the pine and the cypress are the last to fade.见义不为,无勇也。

孔子的中英对照名言

孔子的中英对照名言

孔子的中英对照名言圣人孔子一生都在经历政治以及生活的纷扰,坎坷一生,却给我们后人留下了很多经验名言。

下面为你分享的是孔子的中英对照名言的内容,希望你会喜欢!孔子的中英对照名言最新父母在,不远游,游必有方。

While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.德不孤,必有邻。

Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

贤哉回也! 更多孔子名言敬请关注习古堂国学网的。

孔子语录(论语)中英文对照翻译

孔子语录(论语)中英文对照翻译

人物语录:孔子语录(论语)中英文对照翻译AnalectsThe Master said, to learn and at due times to repeat what one has learned,is that not after all a pleasure? That friends should come to one from afar,is this not after all delightful? To remain unsoured even though one's merits are unrecognized by others, is that not after all what is expected of a gentleman?The Master said, “At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from 2)perplexities。

At fifty, I knew what were the 3)biddings of Heaven. At sixty, I heard them with 4)docile ear。

At seventy, I could follow the 5)dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right。

”The Master said, 6)incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a 7)gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it 8)unendurably depressing, but to Hui's cheerfulness it made no difference at all。

【优质】孔子的名言名句大全中英文对照-范文word版 (6页)

【优质】孔子的名言名句大全中英文对照-范文word版 (6页)

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==孔子的名言名句大全中英文对照孔子的影响是深远的,海外很多国家都设立了孔子学院,学习孔子的精神。

下面是小编为大家整理的孔子的名言名句大全中英文对照,希望喜欢!孔子的名言名句大全中英文对照1、唯女子与小人,为难养也。

近之则不孙,远之则怨。

Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve towards them, they are discontented.2、父母在,不远游,游必有方。

While his parents are alive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.3、德不孤,必有邻。

Virtue is not left to stand alone. He who practices it will have neighbors.4、吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I planted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities . At fifty, I knew what the biddings of Heaven were. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.5、贤哉回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

孔子语录《论语》中英文对照最近电影《孔子》正在热映中,孔子的《论语》我们在学校里已经学过很多,这里我们来一起了解下,《论语》中的句子翻译成英语(论坛)都是什么样吧。

本文的句子主要是求知求学类的。

有教无类。

In teaching there should be no distinction of classes.当仁,不让于师。

When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.学而时习之,不亦说乎?Is it not pleasant to learn with a constant perseveranceand application?温故而知新,可以为师矣。

If a man keeps cherishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, h e may be a teacher of others.学而不思则罔,思而不学则殆。

Learning without thought is labourlost; thought without learning is perilous.敏而好学,不耻下问。

He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors.十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好学也。

In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.知之者,不如好之者,好之者,不如乐之者。

They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who delight in it.默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉。

The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others w ithout being wearied -- which one of these things belongs to me?我非生而知之者,好古,敏以求之者也。

I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.三人行,必有我师焉。

择其善者而从之,其不善者而改之。

When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select t heir good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.学如不及,犹恐失之。

Learn as if you could not reach your object, and were always fearing also lest you sh ould lose it.《三十六计》中英文对照翻译1. 瞒天过海crossing the sea under camouflage2. 围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3. 借刀杀人killing someone with a borrowed knife4. 以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5. 趁火打劫plundering a burning house6. 声东击西making a feint to the east and attacking in the west7. 无中生有creating something out of nothing8. 暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9. 隔岸观火watching a fire from the other side of the river10. 笑里藏刀covering the dagger with a smile11. 李代桃僵palming off substitute for the real thing12. 顺手牵羊picking up something in passing13. 打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14. 借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15. 调虎离山luring the tiger out of his den16. 欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17. 抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contribution s; throw a sprat to catch a whale18. 擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19. 釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20. 混水摸鱼muddling the water to catch the fish; fishing in troubled waters21. 金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak; getting away like the cicada sloughing its skin22. 关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23. 远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24. 假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25. 偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26. 指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27. 假痴不癫feigning madness without becoming insane28. 上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29. 树上开花putting artificial flowers on trees30. 反客为主turning from the guest into the host31. 美人计using seductive women to corrupt the enemy32. 空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33. 反间计sowing discord among the enemy34. 苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35. 连环计coordinating one stratagem with another36. 走为上decamping being the best; running away as the best choice保持快乐人生的二十条法则1. Compliment three people every day. 每天赞美三个人。

2. Watch a sunrise. 看日出。

3. Be the first to say "Hello." 先向别人打招呼。

4. Live beneath your means. 靠自己的力量生活。

5. Treat everyone as you want to be treated. 像自己希望得到的善待一样善待他人。

6. Never give up on anybody; miracles happen. 不要放弃任何人;奇迹总会发生。

7. Remember someone's name. 记住每个人的名字。

8. Pray not for things, but for wisdom and courage. 不要祈求得到什么东西,但可以祈求智慧和勇气。

9. Be tough-minded, but tender hearted. 意志要坚强,但心地要善良。

10. Be kinder than you have to be. 仁慈,再仁慈一点。

11. Don't forget that a person's greatest emotional need is to feel appreciated. 不要忘记一个人最伟大的情感需要是得到别人的欣赏。

12. Keep your promises.履行自己的诺言。

13. Show cheerfulness even when you don't feel it. 即使没有快乐的感觉,也要努力表现出来。

14. Remember that overnight success usually takes 15 years. 切记所谓的“一夜成名”通常需要付出“15年的努力”。

15. Leave everything better than you found it.让一切变得更加美好。

相关文档
最新文档