考研日语考什么 该怎么复习

合集下载

北京大学MTI考研日语口译专业考试科目分类

北京大学MTI考研日语口译专业考试科目分类

北京大学MTI考研日语口译专业考试科目分类当一个人知道自己想要什么时,整个世界将为之让路。

凯程北京大学MTI老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北京大学MTI考研机构!一、北京大学MTI各细分专业介绍北京大学MTI日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译〔语言服务管理〕方向学费总额为8万元。

北京大学MTI专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:日语口译方向;日语笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:2.MTI日语英语笔译〔语言服务管理〕方向;考试科目为:2.MTI英语二、北京大学MTI就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译〔广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域〕,法庭口译〔目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白〕,商务口译,联络陪同口译〔企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作〕,文书翻译〔企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大〕。

由此来看,北京大学MTI就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

北京大学MTI的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的时机也会特别多。

三、北京大学MTI难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年MTI很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。

总体来说,北京大学MTI招生量大,考试难度不高,2015年北京大学MTI的招生人数为60人,含35人推免。

每年都有大量二本三本学生考取的。

北京外国语大学翻译硕士日语考研真题、考研参考书目、复试笔试真题

北京外国语大学翻译硕士日语考研真题、考研参考书目、复试笔试真题

2017年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯北京外国语大学考研——日研中心古典文法总结歴史的仮名遣いの読み方1、語中語末のハ行音(は、ひ、ふ、へ、ほ)は、それぞれ(ワ、イ、ウ、エ、オ)と発音する。

語頭にあるハ行音は、もとのまま発音する。

複合語の場合もそのまま発音する。

2、ワ行の「ゐ、ゑ、を」は、それぞれ「イ、エ、オ」と発音する。

3、母音が連続するときは、長音になる。

①「あう」→「オー」②「いう」→「ユー」③「えう」→「ヨー」④「おう」→「オー」4、母音に「ふ」が続くとき、1と3の原則が働いて長音になる。

5、助動詞「む、らむ、けむ」、助詞「なむ」などの「む」は「ン」と発音する。

6、「ぢ、づ、くわ、ぐわ」は、それぞれ「ジ、ズ、カ、ガ」と発音する。

活用型の名称未然形、連用形、終止形、連体形、已然形、命令形(未用終体已命)基本形語幹未然形連用形終止形連体形已然形命令形形容詞なしな(く)からくかりしきかるけれ○かれ久しひさ(しく)しからしくしかりししきしかるしけれ○しかれ形容動詞静かなりしづかならなりになりなるなれなれ漫漫たりたらたりとたりたるたれたれ動詞四段聞くきか(a)き(i)く(u)く(u)け(e)け(e)ナ行死ぬしなにぬぬるぬれね(e)ラ行ありあらりりるれれ下一段蹴るけけけけるけるけれけよ下二段上ぐあげeげeぐuぐるUるぐれUれげよeよ上一段見るみみiみiみるiるみるiるみれiれみよiよ上二段落つおちちつつるつれちよカ行来くこきくくるくれこよ、こサ行すすせしすするすれせよ助動詞の分類受身、尊敬、自発、可能る、らる使役、尊敬す、さす、しむ打ち消しず打消推量じ、まじ過去き、けり完了つ、ぬ;たり、り伝聞、推定なり希望たし、まほし断定なり、たり比況ごとし推量む、むず(んず)けむ(けん)らむ(らん)べしましらしめり係り結びの法則文は普通、終止形で言い切るか、命令形で結ばれる。

考研日语学习计划

考研日语学习计划

考研日语学习计划一、学习目标1. 考取日语考研资格,达到需求水平2. 掌握日语基本语法和词汇3. 提高听、说、读、写综合能力二、学习时间根据个人实际情况,我打算每天安排3小时的学习时间,其中一小时用来复习课程知识,一小时用来进行听说训练,一小时用来进行阅读写作训练。

周末可以适当加长学习时间。

三、学习内容1. 课程知识的复习我打算先通过听课、笔记整理、作业练习等途径,全面复习日语单词、基本语法等课程知识。

通过不断地练习,加深对知识点的理解,建立牢固的基础。

2. 听说训练每天用一小时时间进行日语听说训练,主要包括听力练习和口语练习。

在听力方面,我会选择一些日语听力资源进行练习,比如新闻、日剧、听力教材等,不断提高自己的听力水平。

在口语方面,我会通过对话练习、口语模仿等方式,锻炼自己的口语表达能力。

3. 阅读写作训练每天用一小时时间进行日语阅读写作训练,主要包括阅读理解和写作练习。

在阅读方面,我会选择一些日语阅读材料进行阅读,比如小说、报纸、杂志等,提高自己的阅读理解能力。

在写作方面,我会通过写作练习、作文训练等方式,提高自己的写作能力。

四、学习方法1. 课程复习复习课程知识时,我会采用多种方式,比如听课、笔记整理、作业练习等,全面巩固所学知识。

2. 听说训练在听说训练中,我会选择一些日语听力资源进行练习,比如新闻、日剧、听力教材等,同时通过对话练习、口语模仿等方式,提高自己的听说能力。

3. 阅读写作训练在阅读写作训练中,我会选择一些日语阅读材料进行阅读,比如小说、报纸、杂志等,通过写作练习、作文训练等方式,提高自己的阅读写作能力。

五、学习资源1. 教材我打算购买一些日语考研教材,比如《新东方·日语考研教材》和《日语能力测试N1/N2/N3词汇速记》,作为主要的学习教材。

2. 听力资源我会选择一些日语听力资源进行练习,比如新闻、日剧、听力教材等,提高自己的听力水平。

3. 阅读材料我会选择一些日语阅读材料进行阅读,比如小说、报纸、杂志等,提高自己的阅读理解能力。

北京大学翻译硕士日语考研真题、参考书、招生信息、报录比、考研难度

北京大学翻译硕士日语考研真题、参考书、招生信息、报录比、考研难度

2017年北大日语翻译硕士考研信息汇总复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、北京大学日语MTI考研真题、招生信息、参考书、复试真题、报录比2017年北大外国语学院:共招收30名翻译硕士日语口译、日语笔译专业学位研究生,其中口译20人(含拟接收推荐免试生10人)、笔译10人(含拟接收推荐免试生5人)日语翻译硕士:口译、笔译学制:2年学费:日语口译2年8万日语笔译2年5万注:本专业不设学业奖学金、助学金等,学生需交纳学费。

住宿及费用自理。

1.考试科目1、思想政治理论2、翻译硕士日语3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★育明教育宋宋解析北大日语翻硕:北京大学的日语MTI分为日语口译和日语笔译,初试考的是同一张试卷,除了思想政治理论是全国统一试卷,剩下三门专业课都是北大自主出题,出题的方向整体都偏文学性,特别指出的是,北大英语MTI和日语的MTI的专业课汉语写作与百科知识,考的是同一张试卷,分为基础知识(100分)和专业知识(50分)两部分,满分150分。

2.北大日语MTI分数线:2016年日语笔译:思想政治理论50外语55专业一90专业二90总分330日语口译:思想政治理论50外语55专业一90专业二90总分3202015年日语笔译、日语口译:思想政治理论50外语60专业一90专业二90总分370分2014年日语笔译、日语口译:思想政治理论50外语50专业一90专业二90总分325分★★★★★育明教育宋宋老师解析:北大是自主划线的学校之一,她可以根据学校当年的招生人数、学生报考人数和考生的整体的考试水平自己划定分数线,从14年到16年这三年的分数线可以看出,北大的平均分数线整体在320到350分左右,2015年是比较特殊的一年口译和笔译的分数线达到370分之多,16年分数慢慢恢复正常,有北大情结的考生呢,不要被分数线吓到,要平稳心态,分数线高一是当年生源比较多,二来当年的题型相对简单。

考研冲刺—2017年北外翻译硕士日语考研参考书、历年真题解析、复试真题解析

考研冲刺—2017年北外翻译硕士日语考研参考书、历年真题解析、复试真题解析

北京外国语大学日语翻译硕士考研信息复习经验经验指导1、抓住重点,快速复习2、建立框架,系统复习3、明确背诵,精确记忆4、区分主次,结合热点5、模拟训练,名师批阅6、押题模考,一战封侯一、考试科目:1、思想政治理论2、翻译硕士英语3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识★★★★★育明教育解析:北外从15年开始取消了笔译,只招生日语口译,招生人数8人左右。

选择北外日语翻译硕士的同学要注意,北外初试就有对于二外的考查,难度也是比较大的,对于二外的选择是固定的,就是对于英语的考查,这点提醒大家在备考日语的同时不能忽视对于英语的练习,平时要多注意英语知识、英语词汇的积累。

参考书:翻译硕士英语:《新编大学英语》(1-5册),浙江大学编著,外语教学与研究出版社《新编大学英语语法》黄建滨,邵永真,外语教学与研究出版社日语翻译基础1、许钧:《翻译概论》,外语教学与研究出版社,2009年3月。

2、陆留弟:《日语口译实务2级》,外文出版社,2005年8月。

3、邱鸣:《日语口译实务3级》,外文出版社,2005年9月。

4、塚本慶一:《中国語通訳者への路》,大修館書店,2003年4月。

汉语写作与百科知识《百科知识考点精编与真题解析》(李国正)《翻译硕士真题汇编》+《翻译硕士考研手册》育明教育《中国文化读本》(叶朗)《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣)《高考满分作文》育明教育解析:第一本太厚了,要学会开始挑重点看,也就是看上去比较符合北外出题风格的知识点。

强烈推荐《应用文写作(第四版)》(夏晓鸣),书不厚,作者语言风格比较轻松,内容涵盖了所有类型的小作文。

“公文部分”嫌看得不过瘾的,就去找《公文写作(第二版)》(白延庆)来看,这本书就像是公务员们的工具书啊!《中国文化读本》(叶朗)可以选择性的看,总结了中国文化的精髓和底蕴所在。

2016年北京外国语大学考研:日研中心试题回忆版—661日语基础一、给汉字注假名。

(2*8=16)1、饒舌2、示唆3、御中4、言語道断5、歯車6、芳しい7、手薄8、最期(第一题是给出句子和划线的词语,标注假名。

2015年北京语言大学日语语言文学考研真题,考研参考书,考研经验,复试分数线

2015年北京语言大学日语语言文学考研真题,考研参考书,考研经验,复试分数线

1/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年北京语言大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。

更多详情可联系育明教育孙老师。

050205日语语言文学901日语语言学02日本文学(含日本文化)03日汉同声传译1101思想政治理论2241二外英语3725基础日语4828日本语言文化与翻译一、考研路上的十大拦路虎:1.背了又忘的英语单词解决办法:最好是每天抽出一点零碎时间比如,饭前背单词,也推荐睡前记单词,然后早晨起来之后马上复习一遍,很灵的喔。

2.喜欢给自己找不去自习的借口(这点很危险)解决办法:在心里狠狠的骂自己一顿——怎么这么多借口啊!还想不想考研了?多上一次自习,2/9【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2到时候又可以多考几分,成功又多了一份把握啊!3.缺乏一定要考上的决心与斗志解决办法:多想想考上之后是如何衣锦还乡的,多想想考不上是如何吃苦受累的^_^哈哈,自己要学会安慰自己啊!4.自习室里静不下心来,缺乏效率(这点很危险)解决办法:这个主要还是一个要钻进去的问题,“一心只读圣贤书”是必须的。

5.早晨7点钟还起不来解决办法:把闹钟放到桌子上,远离自己手臂所能控制的范围。

6.忽视真题狂做模拟题(这点很危险)真题永远是最值得我们下苦功研究的,不管是数学真题、英语真题、政治真题还是专业课真题,因为模拟题的命题思路永远跟真题是有很大差别的,你做了就知道。

7.盲目跟风缺乏主见(一定要注意)解决办法:制订一个好的计划,严格按照计划执行。

再不行的话,放弃研伴,找一个没人的教室一个人自习。

8.不注重劳逸结合(一定要注意)解决办法:硬性规定每周的休息时间(以半天为宜,这半天你想干啥就干啥,千万别去复习,千万别想复习)。

北京第二外国语学院考研日语同声传译复试经验复习指导

北京第二外国语学院考研日语同声传译复试经验复习指导

北二外中日同声传译考研复习指导院系专业方向:北二外日语语言文学翻译口译(同声传译)该专业初试科目:政治、二外、基础日语、该专业复试科目:日语、英语面试综合日语(日本文学、日本概况、中日翻译)初试专业课考试科目的真题题型、考察要点及备考建议:基础日语:1假名、汉字、外来语(30分)参考《基础日语教程》及一级词汇。

2词义(30分)参考《基础日语教程》及一级词汇。

3句子搭配(10分)4阅读(20分)5语法辨析(25分)重点。

都在《基础日语教程》中。

6写作(35分)综合日语:1文学:作家作品常识(15分左右)作品选段阅读(15分左右)2概况(24分左右)重点。

都在《日本概况一书》中,重点是政治、经济、社会部分。

3翻译:日译中(35分)中译日(35分)每天阅读日文文章,如日版报纸,社论,《天声人语》等,培养语感。

关注日本新闻热点,推荐听NHK。

每天练习几段翻译,对照参考译文找出翻译规律及技巧。

初试专业课推荐参考书目(书名、编者、出版社、出版年)和及每本书的看书建议:1《基础日语教程》(二、三、四册)潘寿君等旅游教育出版社2005年注重看语法辨析及单词,因为基础日语考题的单词语法全部出自本书。

2《日语高年级教程》(上下册)谢为集等北京大学出版社2007年学友余力的同学可以参考。

3《汉日翻译教程》苏琦商务印书馆重排版2008年练习翻译4《日语中级口译岗位资格证书考试、翻译教程》等翻译书5《日本概况》江新兴等旅游教育出版社2006年一定要仔细看,甚至达到背诵的程度,重复出题的情况很多,一定不能马虎对待。

6北二外历年考试真题一定认真对待,对照参考资料找出所有真题的出处,在书中做出记号。

总结下出题类型,研究下参考答案的思路,尤其是概况问答题及文学题。

7历年日语国际一级考题当时考一级时应该有复习过,着重看单词与语法。

8日本文学选择一本整理比较齐全的,自己看着比较舒服的,重点记忆文学流派、作家、作品。

复试方法:1、复试有无笔试?笔试题型及推荐参考书目:无2、复试面试考察重点及备考建议面试时口语是非常重要的。

北京外国语大学-日语系考研攻略

北京外国语大学-日语系考研攻略

北京外国语大学日语系考研攻略一、招生人数及报录比【日语系】共招生20人(含保送),对外招生人数在15人左右,报录比大概是1:12二、参考书目育明教育基础班视频会推荐最新考研参考书及出题人授课常用教材。

······(育明教育复习提示:每天背单词,熟记汉字读音和常用熟语坚持读参考书中的文章来培养语感。

)三、考生来源大外、北二外、北理工、北科、北语、山东师范大学、东北大学、武汉大学、川外等四、就业形式大型日企、新华社、中央电视台、政府、国企等五、育明教育·辅导课程初试辅导老师:北外出题老师助教、具有1-2年考研辅导经验、考研成绩TOP3复试辅导老师:北外教授或者助教六、育明教育·辅导优势1.北外教授创办,一对一最后阶段可以提供一些考研信息,复试阶段可以提供帮助。

2.2011年北外寒假高翻口译培训班顺利结课(育明和北外高翻合作),这是北外官方第一次和校外机构合作。

3.6年辅导经验,2011年以前北外唯一考研辅导机构。

七、育明教育历年辅导成果1.初试VIP小班通过率高达75%,业界第一.+2.6年来,北外一对一通过率高达95%3.2008年,育明一对一学员(8000),曹同学,毕业于北语日语专业,以365分的成绩顺利考上北外日语系2009年,育明一对一学员(13800),孙同学,毕业于北京理工大学,以383分考入北外日语系2010年,育明一对一学员(18800),武同学,毕业于河北师范大学日语专业,以369分的成绩顺利考上北外日语系不一一列举。

全程的规划+内部信息+学员努力=考研成功八、一对一辅导上课形式1.暑期和节假日集训——讲解复习方向、参考书、复习重点、复习方法、出题趋势和出题老师情况2.平日咨询辅导——进行个别问题的答案解惑3.最后押题冲刺——教授学员答题技巧(含政治、二外),根据育明获得的信息指导学员进行有针对性的复习4.复试集中培训——成绩出来以后,根据学员的情况进行辅导,可以联系导师。

203考研日语

203考研日语

先说一下,本人11年考研,跨专业,不幸失败。

本来没太有什么资格发什么经验贴。

结果忙活了半年,兜兜转转,搞不好又要重新回到考研行列。

想起自己第一年考研时候的摸石头过河,那种忐忑。

我想,算是为了积攒人品,我把考研203日语的几点经验和大家说说。

毕竟203日语还是没有给自己丢脸(81分)。

都是自己的小经验,我觉得挺实用,自然,高手到时候肯定会比我高,我只是把经验说一下,给没有经验的高能力娃娃一颗定心丸,给能力不太够的娃娃一点学习指导。

我是日语专业出身,n1是在改革前最后一次过的,当时是304分(400满分。

280过线。

)专业八级靠朋友庇护拿了90---没错,正好及格。

先交代清楚我的水平,大家就此可以有个参照。

我以下想说的分为两个部分,第一部分是给日语专业出身跨专业考203的兄弟们说的,第二部分说给不是专业出身的娃娃。

(1)如果你是科班出身,我觉得,两本书足够,一是赵静那本,《201#年硕士研究生入学统一考试,日语全新模拟题集》据说每年一本,再过一个多月差不多就可以有2012了吧----不清楚,你们随时关注好了反正我用2011那本不买新的了,里面是大体的解说介绍,五六年的真题,十二套模拟,附录了点语法文体比较。

第二本是考研大纲,里面附录有两年真题,考研全部词汇和语法。

赵静那本书作用有三。

一就是让你明白,什么是真题,真题都考什么,你做真题大体是个什么分数。

(越靠后真题越简单。

早的年份有点难。

)我的水平时做了这五六年真题,发现水平一直在75分左右,而且大部分时候是70露头,当时我已经抛下日语小半年了,一直在复习专业课,平时的本科课程都是应付。

我相信很多人都会这么沮丧。

不要难过,你考研的时候分数莫名其妙就会上到80.我也不知道为什么,我上面有俩学长都是跨专业,那俩都是一级没过的货,(阿门,不该这么说前辈,原谅我。

),但是,他们都是八十!有个学长还是毕业后第二年,仍旧是八十!所以,如果你是科班出身,水平就算没有一级证书,(但是也得差不了多少啊)。

考研暑期如何安排一天复习时间

考研暑期如何安排一天复习时间

考研暑期如何安排一天复习时间考研暑期如何安排一天复习时间我们在报名考研后,在暑期的时间里,应该安排一天复习时间。

店铺为大家精心准备了考研暑期如何安排一天复习时间,欢迎大家前来阅读。

考研暑期一天复习时间安排7:30-8:30背英语单词(单词书+昨天阅读中出现的单词、词组)8:30-10:00专业课一(中间可自行休息10分钟左右)10:00-11:30专业课二(同上)11:30-12:00吃午饭12:00-2:00午睡2:00-3:30做英语阅读或完型填空(会有点犯困,但是真正考试的时候,英语就是在下午两点,所以要适应在这个时间段做英语) 3:30-4:30专业课一做题(做题过程中,要积极联想书中的知识点,一旦联想不起来要马上翻课本,整理笔记)4:30-5:30专业课二做题(同上)5:30-6:00吃晚饭(晚饭过后,如果心情郁闷的话可以去逛学校超市或去操场遛弯,最晚7点要回到教室)6:00-7:30可英语可政治,看个人情况7:30-9:30专业课9:30-10:15做一个全天复习小结,回顾一下重点知识考研各科复习点拨政治:政治其实9月份开始完全来的及,因为其学科特点,即是你特别努力地复习,但是最后的成果也并不会比一些精力投入不是特别大的考生多考多少分,就是说政治的分数难以拉开档次,只要保证它不会拉低你的整体水平,这样就足够了。

英语:说考研英语和你四六级成绩没有关系这是可以的,但是不能说考研英语和你基础没有关系。

很多大神英语不怎么复习都可以考到80多,这是不容忽视的事实。

所以当你英语基础不好的时候,更应该努力;你英语基础还可以的话,我也建议你好好复习,因为这样多一份胜算。

暑期可以打基础,暑期之后的两个月集中做真题模拟练习题,之后两个月就可以做作文之类的,但是要注意的事,英语是要持续进行的,尤其是背诵,一天都不能间断。

数学:数学复习绝对是个体力活,但是也不要害怕,数学复习的要点就是要归类,并总结,题型都是一样的,只要理解吃透那么就都不是事儿。

考研二外日语参考书

考研二外日语参考书

考研二外日语:1.根据学校不同,一般考试参考教材只有三类,具体参考各学校招生简章:A.《中日交流标准日本语》(新版,即所学教材),少部分学校考初级上下,大部分学校考到中级上册。

B.《中日交流标准日本语》(旧版,黄封皮,小书),一般考到中级。

相比现学教材词汇量不大,语法不系统,语法条目大体相同,课文内容不同。

C.《新编日本语》(上海外语教育出版社),一般考1、2册,红封皮小书和蓝封皮小书。

为日语专业基础日语教材,因此相比现学教材难度大,课文内容完全不同,词汇量基本相当,语法条目更多但且更详尽。

2.自学参考书仅供参考:A.《(新版)中日交流标准日本语》相关:《中日交流标准日本语初级同步练习》,人民教育出版社:只有练习,练习形式同教材。

《标准日本语随堂强化训练初级下》,大连理工大学出版社:只有练习,题量较大。

《中日交流标准日本语同步辅导初级下》,天津大学出版社:词汇、语法、练习皆有。

《中日交流标准日本语同步辅导与练习中级上》,武汉大学出版社:辅导练习皆有。

《新版中日交流标准日本语初级复习指导一册通》,大连理工大学出版社:语法分类总结,适合总复习时用。

初级上册因语法较简单,可根据自身情况选随堂练习即可。

B.旧版标日和新编日语也有该出版社配套的辅导用书,可自行搜索。

C.少数院校注明会结合日语能力测试2级3级内容。

现学教材初级上下相当于能力测试3级水平,中级上下学完后相当于2级水平。

一般非日语专业考2级等级证书就很有含金量了。

复习时可参考《新日语能力考试N3(或N2)语法解说篇》,华东理工大学出版社,刘文照、海老原博著,里面有考级相关语法解说和配套真题。

2013年12月至共学三个学期,可学到教材的初级下册完。

所以考中级上册的同学和其他教材的同学须按照自己的复习进度安排自学时间。

上海外国语大学日语语言文学考研日语综合真题题型详解与分析

上海外国语大学日语语言文学考研日语综合真题题型详解与分析

上海外国语大学日语语言文学考研日语综合真题题型详解与分析上外日语口译情况MTI日语口译是专硕,2017年设立日语MTI翻硕专业点开始招生。

所属院系为高翻学院(成立于2003年)。

2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。

口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。

►研究方向:日汉口译、日英汉口译注:初试要选好方向,它决定初试外语是考日语还是英语。

►入学考试初试:1、政治2、翻译硕士日语(日汉方向)、翻译硕士英语(日英汉方向)3、日语翻译基础4、汉语写作与百科知识初试题型:1)翻译硕士日语(100分)汉字写假名,假名写汉字,助词填空,阅读回答问题,还有一篇500字的作文2)日语翻译基础(150分)两篇日译汉70分一篇汉译日80分一、单词部分单词部分总共有4种题目,汉字写假名、假名写汉字、外来语译中及惯用句日语解释。

汉字写假名部分主要考查对单词读音的掌握程度,随着入学考试年数的增加,这部分考题的难度也有明显的增加,基本呈现一种从常用词到非常用词,从规则读音到非规则读音的转变。

例如2010年试题的汉字写假名部分有诸如“僅か、秘める”这种比较常用且读音简单的词,而2015年的试题中则出现了诸如“布施、帰依”这样比较生僻且读音不规则的词。

这就要求考生进一步扩大阅读范围,积累更多的难读词。

假名写汉字部分主要考查两点,一是对日本汉字写法的掌握,二是对单词使用哪个汉字的掌握。

由于中日两国在汉字简化上面有不少不同的地方,使得同一个汉字中日两国的写法有有时会有一些区别,区别较大的汉字没有问题,而区别较小的汉字,由于中国考生同样使用汉字,则很有可能会忽视这些区别,这一点应该引起注意。

另外从考题来看,在难度上似乎没有很大的增加,但是日本目前常用的汉字有2000多个,仍应该注重积累。

外来语译中部分只考查对外来语意思的掌握程度,且外来语主要是名词,没有诸如活用之类的问题,基本只要外来语及中文意思一对一对应起来则可,就考题来看有从时事新闻里取新词的趋势,因此平时应该多关注一下日本方面的新闻。

2017年北外翻译硕士日语考研真题、考研参考书目、复试笔试真题

2017年北外翻译硕士日语考研真题、考研参考书目、复试笔试真题
2017 年北京外国语大学翻译硕士专业日语考研必读信息
复习经验经验指导
1、抓住重点,快速复习
2、建立框架,系统复习
3、明确背诵,精确记忆
4、区分主次,结合热点
5、模拟训练,名师批阅
6、押题模考,一战封侯
2016年北京外国语大学日语 MTI 考研——日语流行语
1、泪奔:「泣きたい」泣きながら走るという意味になるが、さまざまな「泣きたいほど」の気持ち を表す場合に使われる。例:母親が入院していた当時のことを思い出すと、急に泣きたくなる。? 身長が原因で面接試験に合格せず、本当に泣きたい。 2、拉黑:「ブラックリスト登録」、テンセントQQなどのインスタント?メッセンジャーで、誰か をブラックリストに入れ、その発言をブロックすることを指す。例:文化部は、インターネットで 流行っている低俗な歌120曲をブラックリストに入れた。 3、洄游青年:「回遊青年」、生まれ故郷を離れて大都市で一定期間暮らし、その後地方の中小都 市に帰って定住する若者を指す。これらの若者は、川に生まれ、海で長旅を続けながら成長し、最 後に河川に戻って産卵する回遊魚のようだということで「回遊青年」と呼ばれる。
育明教育中国考研考博专业课辅导第一品牌
记下来心里才踏实,所以不会翻的、或日语长句不知道怎么翻成中文的,全都写到笔记本上了。厚厚 一本全部写完了。 词语部分: 召回,据え膳、百年树人,競売等,忘了是多少个词了,第一次见。后来考完回家一翻 CATTI 二级 的书,都是在二级有的!我哪怕三级和道少看十分钟,翻翻二级单词表也好啊!!以往考的是三级和 道,所以我几乎都能把那两本书背下来了,怎么偏偏考了我没翻过的二级呢!那天下午十分懊悔,后 悔自己怎么那么大意,感觉要和北外さよなら了。其余还记得的有 小僧、ゼロエミッション、圆桌 会议,智囊团,反倾销 … 所以,各位同学一定要注意把二级也看了! 日译汉

日语专业学生应该如何准备考研

日语专业学生应该如何准备考研

日语专业学生应该如何准备考研对于日语专业的学生来说,考研是进一步提升自己专业能力和学术水平的重要途径。

然而,考研之路并非一帆风顺,需要充分的准备和合理的规划。

下面就为大家详细介绍一下日语专业学生应该如何准备考研。

一、明确考研目标在准备考研之前,首先要明确自己的考研目标。

是为了深入学术研究,还是为了提升就业竞争力?不同的目标会影响到选择的院校和专业方向。

如果是为了学术研究,可以选择日语语言文学、日语翻译学等专业;如果是为了就业,可以考虑日语口译、日语笔译等专业硕士。

同时,要根据自己的实力和兴趣选择合适的院校。

可以通过查看院校的历年分数线、报录比、师资力量等方面来综合评估。

二、制定学习计划1、基础阶段(3 6 月)(1)巩固日语基础知识,包括词汇、语法、阅读等。

可以通过背诵日语单词书,如《日语词汇新思维》《日语红宝书》等,每天规定一定的背诵量,并定期复习。

(2)系统复习语法,推荐使用《新版中日交流标准日本语语法手册》等语法书,对重点语法进行梳理和总结。

(3)进行日语阅读训练,选择一些日语原版书籍、报纸杂志或者日语阅读理解练习题,提高阅读速度和理解能力。

2、强化阶段(7 9 月)(1)开始进行翻译和写作的练习。

可以参考《汉日翻译教程》《日语写作教程》等书籍,学习翻译技巧和写作方法,并进行实践练习。

(2)针对日语专业考研的题型进行专项训练,如词汇语法选择题、阅读理解题、翻译题等。

(3)学习政治科目,推荐使用肖秀荣、徐涛等老师的教材和课程,了解政治考试的重点和命题规律。

3、冲刺阶段(10 12 月)(1)进行模拟考试,按照考试时间和要求完成整套试卷,提高答题速度和应试能力。

(2)对之前的学习进行总结和查漏补缺,重点复习自己的薄弱环节。

(3)加强对时事热点的关注,尤其是与日语相关的国际新闻和文化动态,为政治和专业课的考试积累素材。

(4)复习专业课的重点知识点,背诵名词解释、简答题等。

三、专业课复习1、日语语言文学(1)日语语言学:学习语音、语法、词汇、语义、语用等方面的知识,掌握日语语言的结构和规律。

2020考研公共日语真题解析及21备考复习建议

2020考研公共日语真题解析及21备考复习建议

2020考研公共日语真题解析及21备考复习建议各位同学大家下午好!非常感谢大家能够抽出时间听我们的的解析。

20考研日语已结束,我们的课程在冲刺三小时课程中精准地押中了今年的作文题目。

今年的考研日语作文题目是:年轻人应该做什么顺应社会发展?。

在课程中,我们一共给了大家三个写作模板,比如作为一名社会人我们应该怎样作出各种各样的选择。

模板中我给了大家一些核心的词语:开拓视野、交流思想、增长见识,提高个人素质、提高个人竞争力,可以运用在作文中。

此外,在直通车班直播课程中,也给大家预测了一些题目,比如大学生毕业以后应该选择到哪里工作,是到大城市还是到小城市?这个可以采用部分语句到考试中。

此外,还给大家一个关于梦想的话题,说每个人正因为持有梦想我们才会度过一个充实的人生,你的梦想什么?把它写下来。

这可以同样应用到今年的话题中:我们今年作为一个年轻人应该在社会中怎么做,和你的梦想是什么是契合的,可以借鉴变成你应该怎么做。

对于这个题目,我们可以从以下几个角度思考去写作:比如,作为一个大学生我们应该更加高效的做事;我们不应该只考虑什么,还应该考虑什么迎合社会发展;我们不应该追求眼前的事情,我们应该放眼长远,人生会变得更加的精彩等。

备考模板中的句式包含了我们年轻人如果迎合时代发展应该怎么作。

完形填空以人类幸福和责任题材为考题,大范围的考点出现在语法的板块,比如说助词,副词,连词等等,需要我们夯实基础语法。

阅读方面,阅读一共四道题,基本上没有出现太过于偏僻的题材。

第一篇阅读讲的是语言题材——敬语,这种题材在往年真题中出现过类似的。

第二篇阅读题跟四季相关,依然是延用了考研阅读题材的出题套路,考一道跟四季自然、世事实施变迁相关的题材,往年中也考到了历法。

第三篇讲到了人的生老病死,第四篇是母亲住院的文章。

通过一些人生常态——疾病、生老病死进而写出了伤感却带有励志方面的文章。

前两篇阅读比较好理解,后两篇文章,特别是最后一篇略有难度,但是用我们阅读点拨的排除法,以及五大常规的解题技巧是可以搞定的。

2015年北京外国语大学日语语言文学考研真题,考研笔记,复试流程,考研经验

2015年北京外国语大学日语语言文学考研真题,考研笔记,复试流程,考研经验

1/7【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年北京外国语大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。

更多详情可联系育明教育孙老师。

外国语言文学050205日语语言文学(30)日本语言005日语系11①101政治②241二外英语③651日语基础(日语系)④851日本语言文学专业(日语系)*注*:考察阅读和写作能力,无指定参考书目(31)日本文学(32)日本社会文化0551翻译硕士055105翻译硕士(日语笔译)(33)日语笔译8①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础2/7【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2④448汉语写作与百科知识自费8名055106翻译硕士(日语口译)(34)日语口译0502外国语言文学050205日语语言文学(35)日本语言006日本学研究中心每方向5-7名,共38名①101政治②241二外英语③661日语基础(日本学研究中心)④861日语专业(日本学研究中心)含自费15名;各研究方向不提供参考书目(36)日本语教育(37)日本文学(38)日本文化(39)日本社会(40)日本经济3/7【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站:3对于第一次参加考研的同学来说,考研是一件摸不清头绪的事儿。

考研的知识点的确有些杂乱,摆开考生面前的是太多的盲目与迷茫,考与不考、考哪里、什么专业……都没有清晰的认知。

无论考研是你心中由来已久的夙愿,还是迫于生计的无奈之举,要想在这场激烈的角逐中胜出,就必须早作准备,全力以赴!那么如何成功考研?考研难度越来越大,复习也越来越专,因此离开考研资料,复习几乎是寸步难行了。

不过考研资料林林总总,五花八门,到底怎样选择才有效呢?要准确的选择,首先要深入的了解。

203公共日语备考建议—专项复习方法

203公共日语备考建议—专项复习方法

203公共日语备考建议—专项复习方法新东方在线19大纲公布后,有很多的同学都想知道公共课以及专业课都有哪些变动,方便下一步调整复习规划,高效备考。

今天,新东方在线全国硕士研究生考试研究中心就跟大家说一下公共日语专业都有哪些变动情况以及该如何应对?一、词汇词汇测试在研究生入学考试中无处不在,贯穿考卷的各个部分。

考生除掌握大纲7000词汇的基本含义外,还应掌握词汇之间的词义关系,如同类词、同义词、近义词、反义词等;掌握词汇之间的搭配关系,掌握词汇产生的基本知识如片假名、平假名等。

建议:一切做题的基础都是从单词学习、记忆开始的,考研的单词记忆不能只依靠考研大纲词汇,平时要广泛积累。

推荐新东方在线课程,n5-n2词汇(考研难度范围),另外阅读3、4可能会涉及部分n1词汇。

单词的诀窍就是大量的重复形成记忆。

白天过一遍单元词汇当天的晚餐后,或者睡觉前再过一遍,第二天背诵新的单元词汇时,把前一天的再过一边。

单词大概熟悉了。

就可以自己整理词性,还有同义词、一词多义,不断扩充词汇储备,在总结与做题中加强对词汇的理解与运用。

二、语法一般考研院校都会直接考察语法知识,且考研日语语法在研究生入学考试中所占比例较大,常占40%-50%。

除此之外,日语语法知识还贯穿于日语知识运用、翻译、写作、长难句理解等各个方面,考生应系统复习巩固基本的日语语法知识。

建议:新东方在线建议大家把近10年的真题、专项练习中完形填空里考过的词汇,语法都摘抄出来,查出来它们的所有意义、用法还有搭配等。

在整理过程中会发现高频考点。

它能让你快速辨别选项。

对于得分正确率还有速度都有效。

另外新东方在线老师课程也会分阶段在课程、练习中贯穿语法点的学习。

三、日语句型转换(翻译)主要考查考生综合运用所学词汇和语法知识的能力,考生应在复习时主要把握词汇的运用、语言结构、词汇搭配关系以及篇章结构等方面下功夫。

同时,考察内容中还包含一些书本里没有的知识,但这些知识却是日常生活中经常运用到的习惯表达,所以,考生再复习过程中,还得留意课外的一些常用表达及文化知识。

考研日语经验:日语61分助我成为排名前二

考研日语经验:日语61分助我成为排名前二

考研日语经验:日语61分助我成为排名前二明王道()按:本文是一名体育考生写的,是一名典型的非专业日语考生。

通过他的经验我们可以知道,越是提早准备,越是有良好的学习计划,成功的可能越大。

下面就让我们一起来看一下他的学习经历吧:正文:今天是我人生中最值得庆幸的一天,因为我报考的学校总成绩出来了,结果我在拟录取名单上看到了我的名字,初试复试总成绩399分,专业排名第二。

本人是非日语专业,专业是体育教育专业,外语用的203日语,对于我们体育专业考研的人来说,外语无疑是最让人头疼的。

在我们专业考研的人也一直就有句话家常话挂在嘴边,只要外语能过,基本上什么都不怕的说法。

我这次日语虽只打61分,这个分值当然跟专业为日语的考生无法相提并论,但对于我才学日语不到两年半非日语专业的考生来说那就是相当的满意了。

我本人为什么会选择日语呢?主要原因是因为我英语太差了,高考的失落也就是因为英语没考好所以错过了就读好点的大学,在进入大学后我一直想要用什么来弥补下高考的遗憾,在刚进大二的时候在不经意间得知考研究生的外语可以选择几种不同的语种,不一定非要英语,那时我就想我的机会来了,终于可以不因为英语不好而影响我的人生了,于是我就决定学日语,学日语对于一个中国人来说本来就有很大的优势,很多意思都是和中文一样所以在没有学之前脑子里就有很多单词了。

再下面我就说说我考研以来的学日语的一些经历吧。

我们的考研日语全程班、考研日语强化冲刺联报班已开始招生啦,欢迎大家踊跃报名。

2015年考研日语全程班,从零基础到考研高分,合报优惠价1900元(原价2975元),点击报名2015年考研日语强化冲刺班,提供明王道多年培训总结出的独家资料,4月优惠价980元,点击报名(5月提价到1030元,6月提价到1080元,依次类推至恢复1150原优惠)从大二开始学习标日初级日语,在一年的时间里我搞定了初级两本。

开始接触日语的时候我感觉日语除了发音难一点之外,其余的都很简单,但学到初级下册时里面的很多复杂语法及很多变形,让我重新对日语有了看法,有种越学到后面越难的感觉,但是既然选择了就不能轻易放弃还是坚持了下来。

对外经贸大学日语翻硕考研经验

对外经贸大学日语翻硕考研经验

高译教育-对外经贸大学日语翻硕考研经验复试结果终于出来了;我也终于通过自己的努力考上了梦想中的大学很梦想的专业;也算是实现了人生规划的第一步吧..鉴于准备考研期间的种种困难与种种疑惑;今天我将自己的一些考研心得和考研经验写下来;给各位准备参加考研的同学做一个参考..大家还是要结合自己的实际情况合理安排学习计划和准备复习的参考资料..下面进入正题;我来按考试科目说一下我复习的方法和经验..一、日语翻译基础既然是考翻译硕士;那翻译的重要性不言而喻..翻译分为日译汉和汉译日..1、汉语译日语这个最重要;因为在我看来;汉语译日语是一个必须通过每天一点一滴的积累;每天不断的练习来提高的;而且只要每天不断的练习;无论你多么的没有天赋;你都绝对可以提高到非常非常高的水平的..所以请记住;汉译日的窍门;关键就是练习练习再练习;积累积累在积累;背诵背诵再背诵..我是这样复习的:1准备一个大厚本或者一打稿纸;每天大概花一个小时的时间;把一篇汉语文章翻译为日语..2之后要花一个半小时到两个小时的时间去对照答案;查字典;把不会翻译的;翻译错的全部记在一个本子上;然后只要一有时间;就开始被这个本子..这一步非常的重要;是重中之重;如果你能坚持两个月;那你翻译的水平绝对会有无数次质的飞跃..3当你把手头的材料翻译一轮之后;可以开始第二轮翻译;就是说一篇文章或者一段话至少要翻译两篇;有哦写自己觉得好的文章可以翻译三遍..当然了;这个反复的时间段是根据自己的安排决定的..4通过练习汉译日;可以有效的提高自己的日语写作水平..因为你在背诵各种单词词组;好词好句的翻译方法时;就会无形中知道很多写作中用到的词汇..2、日语译汉语:这个我个人认为是取决于一个人的语文水平的;而语文水平大部分取决于自己平时的积累和涉猎;可以在生活中注意平时用工;每天花一个小时左右的时间练习以下..我个人觉得汉译日才是重点;应该把主要精力投入到汉译日方面..3、需注意的一点:在翻译完后对答案查字典也就是分析的时候;要时刻想着;汉译日与日译汉是相通的..你在日译汉的过程中看到的一些方法;很有可能马上就能用到你汉译日的时间中..分析的时候一定要投入大量的精力;精神高度集中的去分析;偏重汉译日;注重两者之间的关系与结合;共同促进..4、翻译体裁的选择:由于对外经贸大学是侧重于经济、贸易、国建关系、政治一类体裁的;所以翻译时的重点方向也不言而喻了..小说、散文、新闻、口语对话之类的基本上可以不练了反正我是没练过;多多练习以上我所说的那些正规体裁的文章..我相信大家通过自己的世纪准备就会发现哪些文章可以翻译;哪些文章翻译了也提高不了多少的..请注意:翻译材料的选择至关重要;如果你翻译练习的方向错了;那你考上的几率就很小了..5、由于考试的时候还会有单词的翻译;所以请准备一个本;把一些专业词汇的翻译方法及下来吧..这些词汇可以网上去找;可以从书中找;也可以从你翻译的文章中找..我的方法是每天都会在本上记下若干专业词汇写中文背日文;两到三个国家及其手都写中文背日语;一个日本谚语;三个缩略语;然后反复的背..例如:浮动汇率、金融衍生产品、黑市汇率、期权、期货、批发商、承包商、阿根廷布宜诺斯艾利斯、ROA、UNESCO、能ある鹰は爪を隠す..6、我所用过的资料:12012年政府工作报告网上下载:之所以推荐2012年;是因为网上有中英编译局所翻译的权威日语版本一定要找到这个..政府工作报告是练习汉语译日语的黄金材料;也是给汉译日打下良好基础的材料;更是准备专业词汇的好材料;同时也是准备CATTI二级翻译不可不练的材料..当然;并不是要把政府工作报告全部翻译一边;还是那句话;要找到你觉得对你考验有用的段落去练;没用的段落练了只是浪费时间..2天声人语沪江论坛下载:这个是练习日语译汉语的黄金材料;但是不适合考研..原因就是它的用语太过简单;而且基本上不符合我们考试的材料..当然如果你不是为了考研;这个是很能培养你汉语文采的..我基本上是一周练习两到三篇..绝不多练;没用..3全国翻译资格考试三级笔译实务、三级口译实务、三级笔译全真模拟试题、二级笔译实务、二级口译实务、二级笔译全真模拟试题外文出版社..里面的材料非常的丰富;但是实务书中的材料有很多对于考对外经贸来说没有什么太大的用处;所以自己一定要选择适合的材料练习..全真模拟试题中的材料可以都翻译..4全国翻译资格考试日语2、3级笔译模拟试题大连理工大学出版社:这本书好像已经绝版了;不过能找到的话这个是很好的翻译材料;里面的汉语译日语我每篇文章都练习了3遍..日语译汉语的材料太烂了;就别看了..5商务日语翻译、商务日语文章选读对外经济贸易大学出版社:这两本书很好;对考研很有帮助..6实用日语口译教程宇航出版社:这本书非常好;强烈建议..7新编日汉汉日同声传译教程外语教学与研究出版社8汉译日翻译教程应该就是这个名字商务印书馆;苏琦编9CATTI官网上可以下载一份2004年的笔译实务试卷;也是不错的联系材料..还有一些资料一时想不起来了..总之考研就是要投入心血投入金钱的..多去书店转转;多看看翻译的材料;觉得哪本书好就买下来吧;将来也会用的到的..二、翻译硕士日语1、考试项目语法:可以从淘宝上买对外经济贸易大学历年学说真题;好好看历年的语法题;今年基本上都是出自历年真题..阅读:个人方法不同了;相信大家通过一级和专八考试都有自己的一套方法了..作文:我没有练过;我觉得作文水平的提高都要归功于我的汉译日..大家有时间还是练练吧..2、我用过的资料:1日语N1语法强化、日语N1阅读强化、日语N1全真模拟试题华东理工大学出版社;新世界日语许小明编..2其他资料我也没什么建议的;总之大家按照一级专八复习就行了;这是日积月累的;功夫都在平时;我也说不出到底是怎么复习的;因为我基本没怎么复习这一科目;我大部分的时间精力都投入到翻译上面了..三、汉语百科及写作这部分我没有复习的太早;是十月份以后才开始复习的..应用文写作是从十一月才开始的因为我觉得之前的大量时间应该给翻译;所以;大家视自己的情况来定吧..按考试的内容来说:1、前20个选择题:实践证明;那本中国文化概论是一点用也没有的..今年和去年关于中国文化的考题全部出自于1998-2005年对外汉语教师资格考试中国文学与中国文化这一考试科目..可以从网上把这些卷子下载下来去背就行了;也可以去网上买那本林青松出的具体书名参考对外经贸2011年2010年参考书目;当然;有可能有的考点并不是原题;而是原题的改变版;所以一道题要做到举一反三;无论这道题怎么问;你都会背就可以了..但是;还是要强调这只是参考;要做好学校出题风格改变的准别;积极备考..2、后20个选择题:实践证明;今年那本西方文化史也是一点用没有..这部分考得太偏了;我是完全蒙的..听说需要复习英语专八里面的英美文化..大家看情况准备吧..3、四个名词解释:关键在于平时积累..4、应用文写作:我用的是两本书;第一本是对外经贸的参考书;第二本是应用文写作..我是从十一月中旬才开始准备的;找了一个本子;参考以上两本书和其他公文写作的书每天总结一种文体;把它背下来就行了..这部分考察的基本上就是格式和实用性;文采不文采的谈不上;关键是格式..当然;这部分请尽量多看看其他学校的翻译硕士考题;看看他们都考了什么文体;把各个学校的这一部分都看一遍;把那些格式背会了;基本就能拿分了..这部分是送分的..5、大作文:前几年的大作文都是考得看图写议论文;之后考了一篇商业策划书;结果一片哗然..今年果然不出所料接着又考了市场分析报告;不过今年大家都已有所准备..据说对外经贸是每隔2、3年换一次出题风格..1如果考了议论文;那么请你不用担心;因为议论文是最好写的了;老师看重的是你的思想;不是你的文采..2如果考了类似的策划书;那么更不用担心了;因为这种策划书都是考格式的;总结出属于自己的格式;踏踏实实的背下来就行了..我当时准备的时候参考了很多市场营销的参考书;经济文写作的参考书..自己总结了营销策划书;商业策划书;市场分析报告这三类;当时心里真的很担心;万一出一个自己不会的怎么办;好在这几类文体都是相通的;基本上如果你自己真的总结了两三种以后你就会发现他们的相似点了..所以大家时间充裕的话还是多准备一些吧..。

日语考研2021真题答案

日语考研2021真题答案

日语考研2021真题答案日语考研真题答案的获取方式通常是通过官方发布的考试答案或者教育机构提供的解析。

由于我无法提供具体的真题答案,以下内容将提供一些建议和方法,帮助考生在准备考研日语时能够更好地理解和复习。

开头:日语考研是许多学习日语的学生在学术道路上的一个重要环节。

每年的真题对于考生来说都是宝贵的复习资料,它们不仅能够帮助考生熟悉考试的题型和难度,还能够检测自己的学习效果。

正文:1. 真题获取:考生可以通过官方网站、教育机构或者图书馆获取历年的日语考研真题。

这些资源通常包括听力、阅读、写作和翻译等部分。

2. 听力练习:听力部分通常包括对话和短文理解。

考生可以通过反复听真题录音,提高自己的听力理解能力,并注意记录生词和短语。

3. 阅读理解:阅读理解部分考察的是考生对文章主旨、细节信息的把握能力。

考生应该练习快速阅读和寻找关键信息的技巧。

4. 写作技巧:写作部分要求考生能够用日语表达自己的观点。

平时可以通过练习写作来提高自己的语言组织能力和表达能力。

5. 翻译能力:翻译部分考察的是考生的语言转换能力。

考生应该熟悉常见的翻译技巧,并在实践中不断提高。

6. 模拟考试:在准备过程中,定期进行模拟考试是非常重要的。

这可以帮助考生适应考试的时间压力,并及时发现自己的不足。

7. 复习策略:制定合理的复习计划,均衡各个部分的学习时间,避免临近考试时的紧张和焦虑。

结尾:日语考研是一个系统性的过程,需要考生有计划、有方法地复习。

真题答案的获取只是复习过程中的一个环节,更重要的是通过真题来检验和提升自己的日语水平。

希望每位考生都能够在考研中取得理想的成绩。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

考研日语考什么该怎么复习
一、试卷题型:
题型包括完型,阅读,翻译,作文。

听力在复试考。

二、复习方法及建议:
(1)基础阶段(2月至6月)
第一轮复习——大家可以依据考试大纲的要求将7000词汇和260个语法点全部掌握。

这是打基础的阶段,也是最根本的东西。

这一阶段时间较长,大家可以充分把握时间,将基础夯实。

(2)强化阶段(7月至8月)
第二轮的复习——暑假阶段,本阶段有以下3个任务:第一,通过历年真题检验自己第一阶段的学习成绩,但是真题不要都做,要适当的做几套,因为日语203的试题不多,全部做完会影响你最后的检验;第二,在检验自己学习成果之后,大家会发现,真题上有一些句型没见过,这一部分应该属于N1范畴,此时,要适当学习和掌握一定的N1语法,也为后面的阅读打基础;第三,归纳复习阶段,系统归纳掌握不熟的单词和语法,重点记忆。

(3)冲刺阶段(9月至11月)
第三轮复习——这个阶段是维持阶段,本阶段大家要提高自觉、自律。

第一、坚持每周给自己一个模拟考试,找个安静的下午,拿出3个小时,做一套完整的模拟题,作文也要完成,做题的同时要学习考研日语(203)真题精讲课程,将真题彻底吃透,学习其中的解题方法与技巧;第二、重点强化,可以做大量的阅读理解专项练习,和语法词汇练习。

这一阶段大家可以利用做题及新大纲查漏补缺,强化记忆。

(4)模考阶段(12月至考前)
第四轮复习——冲刺阶段。

本阶段要将前期复习的成果进一步巩固,利用最后一个月的时间进行多次模考,感受考研状态,增加熟悉感。

同时,在临近考试的最后十几天内,完成近几年来的的真题。

综述:反复做真题和模拟题,是临阵磨枪的活。

通过反复做题,锻炼自己的做题水平,强化各知识点的记忆和应用能力。

教材:
1.《标准日本语》四本作为基础词典,要经常翻阅知识点。

2.赵敬《全国硕士研究生入学统一考试日语全新模拟题集》,上面附有04年以来的真题,并有多套模拟试题。

3. 04-10年历年日语考研(非专业)真题。

学习方式:做至少2遍真题,第一遍为测试,并找出自己的弱项,加以强化训练;第二编为纠错及复查。

凯程教育张老师整理了几个节约时间的准则:一是要早做决定,趁早备考;二是要有计划,按计划前进;三是要跟时间赛跑,争分夺秒。

总之,考研是一场“时间战”,谁懂得抓紧时间,利用好时间,谁就是最后的胜利者。

1.制定详细周密的学习计划。

这里所说的计划,不仅仅包括总的复习计划,还应该包括月计划、周计划,甚至是日计划。

努力做到这一点是十分困难的,但却是非常必要的。

我们要把学习计划精确到每一天,这样才能利用好每一天的时间。

当然,总复习计划是从备考的第一天就应该指定的;月计划
可以在每一轮复习开始之前,制定未来三个月的学习计划。

以此类推,具体到周计划就是要在每个月的月初安排一月四周的学习进程。

那么,具体到每一天,可以在每周的星期一安排好周一到周五的学习内容,或者是在每一天晚上做好第二天的学习计划。

并且,要在每一天睡觉之前检查一下是否完成当日的学习任务,时时刻刻督促自己按时完成计划。

方法一:规划进度。

分别制定总计划、月计划、周计划、日计划学习时间表,并把它们贴在最显眼的地方,时刻提醒自己按计划进行。

方法二:互相监督。

和身边的同学一起安排计划复习,互相监督,共同进步。

方法三:定期考核。

定期对自己复习情况进行考察,灵活运用笔试、背诵等多种形式。

2.分配好各门课程的复习时间。

一天的时间是有限的,同学们应该按照一定的规律安排每天的学习,使时间得到最佳利用。

一般来说上午的头脑清醒、状态良好,有利于背诵记忆。

除去午休时间,下午的时间相对会少一些,并且下午人的精神状态会相对低落。

晚上相对安静的外部环境和较好的大脑记忆状态,将更有利于知识的理解和记忆。

据科学证明,晚上特别是九点左右是一个人记忆力最好的时刻,演员们往往利用这段时间来记忆台词。

因此,只要掌握了一天当中每个时段的自然规律,再结合个人的生活学习习惯分配好时间,就能让每一分每一秒都得到最佳利用。

方法一:按习惯分配。

根据个人生活学习习惯,把专业课和公共课分别安排在一天的不同时段。

比如:把英语复习安排在上午,练习听力、培养语感,做英语试题;把政治安排在下午,政治的掌握相对来说利用的时间较少;把专业课安排在晚上,利用最佳时间来理解和记忆。

方法二:按学习进度分配。

考生可以根据个人成绩安排学习,把复习时间向比较欠缺的科目上倾斜,有计划地重点复习某一课程。

方法三:交叉分配。

在各门课程学习之间可以相互穿插别的科目的学习,因为长时间接受一种知识信息,容易使大脑产生疲劳。

另外,也可以把一周每一天的同一时段安排不同的学习内容。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档