《我的灵魂遇见动物》读后感

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

动物的心灵世界--《我的灵魂遇见动物》读后感

Since ancient times, there have been many stories of animals saving human lives. Most scientists or research experts, after observing animals for some time, appeal for their protection. Why? It is because they have found that animals also have deep feelings and sensitive hearts just like humans.

从古至今,动物救人的传说时有听闻,许多与动物接触过的科学家或研究者在观察动物一段时间后,大多会提出保护动物的呼吁,为什么呢?因为他们发现动物与人类一样,具有丰富的感情与敏锐的心灵。

Recently, due to the pandemic outbreaks of bird flu, mad cow disease and foot and mouth disease, we often see in the news media billions of innocent animals being slaughtered. We can hardly bear to see such news and it makes us quiver. Recently, we found a book on the Internet that greatly attracted our attention. It is entitled “The Souls of Animals”, and portrays their spiritual world. After reading the book, we felt deeply apologetic for the animals and had a strong urge in our hearts to speak up on their behalf!

最近新闻媒体不断出现各地因发现禽流感、狂牛症或口蹄疫病例,而扑杀成千上万无辜动物的报导,令人惨不忍睹,心中寒颤连连。最近在网络上发现一本介绍动物心灵世界的书--《我的灵魂遇见动物》(The Souls of Animals),它深深地吸引了我们,看完以后,心中对动物们感到深深的歉意,突然有一股为它们代言的冲动!

The author of the book is Gary Kowalski. He is a parish minister, a graduate of the Theological Institute at Harvard University and has had many years of experience in writing about animal behavior. Through his interactions with church congregations and exchanging correspondence with his readers, he has gathered many true and touching stories. Here are some of the heartwarming anecdotes from his book:

《我的灵魂遇见动物》作者盖瑞.科瓦斯奇(Gary Kowalski)是一位教区牧师,他透过与信众互动以及与读者通信中,收集了许多真实感人的故事。科瓦斯奇毕业于哈佛大学神学院,在动物行为研究的领域具有多年写作经验,书中温馨故事摘录如下:

A mother pig’s fantastic idea: After giving birth to her litter of piglets, the mother who was raised on a free range farm carefully bit off daffodil blooms, which she arranged in a bright yellow wreath around the sleeping litter.

猪妈妈庆生的巧妙心思:一头自由放养的母猪生下一窝小猪后,小心翼翼地咬下盛开的黄水仙,围绕着她的猪窝,整齐排列成一个明亮的黄色花环。

Cows with deep emotions: On a small farm in Central America, one day a calf was slaughtered for a barbecue at an impromptu fiesta. For weeks afterward, the remainder of the herd gathered each afternoon and stood lowing in a circle around the spot where the young one had been killed.

重情重义的牛群:在美国中部的一座小农场内,有一场即兴的庆典,农夫们临时起意要烘烤牛肉,于是将一头小牛当场给宰杀了。没想到小牛被杀后的几个星期,每天都有成群的牛围聚在小牛被杀之处,痛苦地哞哞哀叫。

Jackdaws, the faithful lovers: Similar in appearance to crows, jackdaws are birds that also have a long life. They are one of the species of birds that mate for life. Even after many years, the male still feeds his wife with the same meticulous care, and finds for her the same low tones of love, tremulous with inward emotion, that were whispered in his first spring of betrothal and of life.

深情如一的寒鸦:寒鸦与乌鸦外表相似,都是一种长寿的鸟类,牠们一生都不会换伴侣,即

相关文档
最新文档