上海市房屋租赁合同英文版
上海市房屋租赁合同(中英文对照)

上海市房屋租赁合同(中英⽂对照)房屋租赁合同Tenancy Agreement房屋租赁合同Tenancy Agreement⼀. 出租⼈:(以下简称“甲⽅”)Landlord:(hereinafter referred to as Party A)代表⼈⼆. 承租⼈:(以下简称“⼄⽅")Tenant :(hereinafter referred to as Party B)三. 租赁范围及⽤途:Tenancy:甲⽅同意将其所有的位于中国上海市室房屋及其设施(包括附件⼀所列家具和电器)在良好及可租赁的状态下租给⼄⽅居住使⽤,租赁房屋的⾯积总计约平⽅⽶。
Party A hereby agrees to lease its property located at Unit , Shanghai, PRC, and the related facilities (including furniture and appliances) ingood and tenantable condition to Party B for residential use. The sizeof the leased property is approximately m2.⼄⽅指定物业使⽤者为。
The said Occupant is n.四、租赁期:Term of Tenancy:4.1租赁期为年,⾃年⽉⽇⾄年⽉⽇。
The above property is hereby leased for a term of 1 year(s),commencing on and expiring on .4.2 租赁期满,甲⽅有权收回全部租赁房屋,⼄⽅应如期交还。
⼄⽅如要求续租,须在本合同期满⽇前⼆个⽉向甲⽅提出书⾯申请,除了双⽅衷诚地协议续租的年期及租⾦外,双⽅将按于本合约相同的条款另⾏签订续租合同。
On expiry of the tenancy, Party A has the right to take back theentire leased property, and Party B shall deliver the leasedproperty to Party A. If Party B asks for renewing the lease, PartyB shall give Party A 2 months’written application in advance before the expiration date, and get the renewal agreement signed by both parties on the same terms and conditions as this Agreement save and except that the Parties shall negotiate and agree upon in good faith, the renewal terms and monthly rental. 4.3 在租赁期满⼗个⽉后,⼄⽅可以提前⼆个⽉书⾯通知甲⽅终⽌此合同,并同意甲⽅在此期间安排潜在客户参观该物业。
上海房地产租赁合同英文6篇

上海房地产租赁合同英文6篇篇1SHANGHAI REAL ESTATE LEASE CONTRACTParty A (Lessor): ______________Party B (Lessee): ______________This Real Estate Lease Contract is made by and between Party A and Party B, who agree to the following terms and conditions:Article 1: Lease ObjectParty B agrees to lease from Party A the real estate located at ________________ (address), Shanghai, China, which is described in detail in Annex A attached to this Contract.Article 2: Term of LeaseThe term of this lease shall be ________ (lease term inyears/months), commencing on ________ (start date) and terminating on ________ (end date).Article 3: RentParty B shall pay Party A a monthly rent of ________ (amount) due on the ________ (payment date) of each month. Late payment shall be subject to a penalty.Article 4: Lease PaymentAll lease payments shall be made in ________ (currency) unless otherwise agreed by both parties.Article 5: Security DepositParty B shall pay a security deposit of ________ (amount) to Party A at the commencement of the lease term. This deposit shall be returned to Party B at the end of the lease term, subject to any deductions for damages or outstanding payments.Article 6: Use and Maintenance of PropertyParty B shall use the leased property in a reasonable and proper manner, keep it properly maintained, and bear any repair costs caused by negligence or improper use. Party A shall ensure that the property is fit for habitation at the commencement of the lease term.Article 7: Termination of LeaseThis lease may be terminated by either party under certain circumstances specified in Article ____. Termination must be done in accordance with the written notice provisions stated in Article ____.Article 8: Assignment and SubleaseWithout the prior written consent of Party A, Party B shall not assign or sublease any part of the leased property.Article 9: Rights and Obligations of PartiesThe rights and obligations of both parties during the term of the lease are specified in detail in this Contract. Any breach of these terms shall be subject to legal action.Article 10: Property Management and Other FeesParty B shall pay any property management fees, utilities, taxes, or other charges associated with the leased property as specified in Annex B attached to this Contract.Article 11: Disposal of Personal Property at End of Lease TermAt the end of the lease term, Party B shall either return the property in its original condition or make necessaryrepairs/compensations as agreed upon by both parties.Article 12: Force Majeure EventsIn case of force majeure events, both parties shall be exempt from liability under certain conditions specified in Article ____.This contract has been made in duplicate, with both parties holding one each. This contract shall be valid from the date of signing by both parties. Any amendments or modifications to this contract must be made in writing and signed by both parties. This agreement is governed by the laws of China.Party A (Lessor): _________________________ (Signature) Date: _________ Stamp: _________ (Seal) if applicable篇2SHANGHAI REAL ESTATE LEASE CONTRACTParty A (Lessor): ______________Party B (Lessee): ______________This Real Estate Lease Contract is made by and between Party A and Party B, who voluntarily reached an agreement on the lease of real estate in Shanghai, People’s Republic of China.Article 1: Lease ObjectParty A agrees to lease the real estate located at______________ (address) to Party B for use as ______________ (purpose).Article 2: Lease TermThe lease term is from ______________ (start date) to______________ (end date).Article 3: Rent and Payment1. The monthly rent is ______________ yuan.2. Rent shall be paid in advance on a ______________ (e.g., monthly, quarterly) basis.3. In case of late payment, Party B shall pay a penalty of______________% of the overdue rent per day.Article 4: Lease Conditions1. Party B shall use the leased property in accordance with its intended purpose.2. Party B shall not sublet the property without the consent of Party A.3. Party B shall be responsible for the maintenance of the property and its internal facilities.Article 5: Security DepositParty B shall pay a security deposit of ______________ yuan to Party A upon signing this contract. The security deposit will be returned to Party B after the lease term ends, if there is no damage to the property or breach of contract by Party B.Article 6: TerminationThis contract may be terminated by either Party A or Party B under the following circumstances:1. If the other party breaches the contract and fails to rectify the breach within a reasonable period;2. If the property is confiscated or demolished due to reasons beyond the control of both parties; etc. (list other reasons)Article 7: Miscellaneous Provisions1. The parties shall comply with all applicable laws and regulations in connection with this lease.2. This contract is binding upon both parties and their respective legal representatives and successors in title.3. Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly consultation. If no settlement can be reached,either party may submit the dispute to the court with jurisdiction over the place where the leased property is located for resolution.4. This contract is made in both Chinese and English, with equal validity. In case of any discrepancies between the two versions, the Chinese version shall prevail.5. This contract becomes effective upon signature by both parties and shall be registered with the relevant authorities within ______________ days from the date of signing.6. Additional terms and conditions may be added to this contract as agreed by both parties in writing.Signature:Party A: _____________________ (Lessor) Date:________________ Witness: ________________Party B: _____________________ (Lessee) Date:________________ Witness: ________________篇3SHANGHAI REAL ESTATE LEASE CONTRACTParty A (Lessor): ________________Party B (Lessee): ________________This lease agreement is made on the basis of fairness, equality, and mutual respect, between Party A, the lessor, and Party B, the lessee, for the purpose of leasing real estate in Shanghai. Both parties hereby agree as follows:Article 1: Lease ObjectParty A agrees to lease the real estate located at________________ (address) to Party B for use. The leased property includes buildings with a total area of ________ square meters.Article 2: Lease TermThe lease term is from ________________ (start date) to________________ (end date). The total lease term is ________ years.Article 3: Rent and Payment1. The monthly rent is ________ RMB.2. Rent shall be paid in advance on a ________ (e.g., monthly, quarterly) basis.3. Party B shall make rent payments to Party A's designated account.4. In case of late payment, Party B shall pay a late fee of________% of the outstanding rent.Article 4: Rights and Obligations of the Parties1. Party A shall ensure that the leased property is in good condition and free from any encumbrances.2. Party B has the right to use the leased property for legitimate purposes only.3. Party B shall not sublease or transfer the leased property without the consent of Party A.4. Both parties shall comply with local laws and regulations related to real estate leasing.Article 5: Security DepositParty B shall pay a security deposit of ________ RMB to Party A upon signing this contract. The security deposit will be returned to Party B after the lease term ends, after deducting any damages or outstanding fees.Article 6: Termination of Lease1. Either party may terminate the lease with cause in accordance with laws and regulations or this contract.2. In case of premature termination by Party B, Party B shall compensate Party A for any losses incurred.Article 7: Repairs and Maintenance1. Party A shall bear major repairs to the leased property.2. Party B shall bear minor repairs and daily maintenance of the leased property.Article 8: Accident ResponsibilityIn case of any accidents causing damage to the leased property or persons during the lease term, the responsible party shall bear corresponding responsibilities in accordance with laws and regulations.Article 9: Other Provisions1. This contract is made in both Chinese and English, with equal validity. In case of any discrepancies between the two versions, the Chinese version shall prevail.2. This contract is subject to laws and regulations of China on real estate leasing.3. Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly consultation between both parties or through legal means if consultation fails.4. This contract becomes effective upon signature by both parties and shall be registered with the relevant authorities for real estate leasing registration.篇4Real Estate Lease Contract in ShanghaiThis Real Estate Lease Contract in Shanghai ("Lease Contract") is executed on [Insert Date] by and between the following parties:Lessor: [Insert Name of Lessor]Lessee: [Insert Name of Lessee]Article 1: Lease Object and Purpose1.1 The Lessor agrees to lease to the Lessee the property located at [Insert Address] in Shanghai ("Leased Property"), forthe purpose of [Insert Purpose, e.g., commercial use, residential use, etc.].Article 2: Term of Lease2.1 The term of this Lease Contract shall commence on [Insert Commencement Date] and shall continue for a period of [Insert Lease Term, e.g., five years].Article 3: Rental Payment3.1 The Lessee shall pay the Lessor a rental of [Insert Rental Amount] per month/year, payable on a monthly/quarterly/yearly basis, as agreed upon by both parties.Article 4: Use and Management of Leased Property4.1 The Lessee shall use the Leased Property only for the purpose stated in Article 1. Any intended change in use shall be approved by the Lessor in writing.4.2 The Lessee shall be responsible for maintaining the Leased Property in good condition, except for any damages caused by forces majeure or fair wear and tear.Article 5: Alterations and Improvements5.1 Any alterations or improvements made to the Leased Property by the Lessee shall be subject to the prior writtenapproval of the Lessor. Any such alterations or improvements shall be done in accordance with applicable laws and regulations.Article 6: Termination of Lease6.1 This Lease Contract may be terminated by either party upon expiry of the term stated in Article 2 or upon mutual agreement of both parties.6.2 In case of any default by the Lessee in fulfilling its obligations under this Lease Contract, the Lessor may terminate this Lease Contract by giving notice to the Lessee.Article 7: Default and Penalties7.1 If the Lessee fails to pay the rental or otherwise defaults in fulfilling its obligations under this Lease Contract, it shall be liable to pay penalties as agreed upon by both parties.Article 8: Indemnification and Insurance8.1 The Lessee shall indemnify the Lessor for any losses incurred due to the Lessee's breach of this Lease Contract or any negligence on the part of the Lessee. The Lessee shall also ensure that appropriate insurance is in place to cover any potential risks related to the Leased Property.Article 9: Transfer of Lease Rights and Obligations9.1 Neither party may transfer its rights and obligations under this Lease Contract to any third party without the prior written consent of the other party.Article 10: Miscellaneous Provisions10.2 This Lease Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modifications shall be made unless agreed upon by both parties in writing.10.3 This Lease Contract shall be executed in two counterparts, each party retaining one counterpart for record.Lessor: [Insert Signature]Date: [Insert Date]Lessee: [Insert Signature]Date: [Insert Date]E:\n\n注:本合同为样本合同,实际使用时应根据具体情况进行修改和完善。
上海房地产租赁合同英文7篇

上海房地产租赁合同英文7篇篇1Real Estate Lease Contract in ShanghaiThis Real Estate Lease Contract is made and executed in Shanghai, China, on [Date] by and between the following two parties:Lessor: [Name of Lessor]Lessee: [Name of Lessee]Article 1: Lease ObjectThe object of this lease is a property located at [Address], Shanghai, China, with the property details as follows: [describe the property, including its location, area, layout, and any other relevant details].Article 2: Lease TermThe lease term is from [Start Date] to [End Date].Article 3: Rent and Payment3.1 The rent for the leased property shall be [amount] per [period] (e.g., per month/quarter/year).3.2 Rent shall be paid in advance on the first day of each [period].3.3 Late payment may be subject to a late fee of [amount] per day.Article 4: Security DepositThe lessee shall pay a security deposit of [amount] to the lessor prior to the commencement of the lease term. The security deposit shall be returned to the lessee at the end of the lease term, after deducting any damages or outstanding amounts due from the lessee.Article 5: Property Use and Maintenance5.1 The lessee shall use the leased property only for the purpose specified in this contract.5.2 The lessee shall be responsible for the maintenance and repair of the leased property, except for structural damages.Article 6: Termination of LeaseThis lease may be terminated by either party in accordance with the terms of this contract or by mutual agreement. In caseof default by the lessee, the lessor may terminate this contract immediately.Article 7: Rights and Obligations of the Parties7.1 The lessor shall ensure that the leased property is delivered to the lessee in good condition.7.2 The lessee shall comply with all laws and regulations related to the use of the leased property.Article 8: Disposal of Property at Lease TerminationAt the end of the lease term, the lessee shall return the leased property in its original condition (reasonable wear and tear excepted). If there are any damages, the lessee shall compensate the lessor accordingly.Article 9: Force MajeureIf either party is unable to perform its obligations due to force majeure events (e.g., natural disasters, government policies), both parties shall negotiate a reasonable solution.Article 10: Miscellaneous Provisions[Insert any additional provisions or clauses related to insurance, disputes, confidentiality, etc.]Article 11: Contract Amendment and Modification篇2SHANGHAI REAL ESTATE LEASE CONTRACTParty A (Lessor): ______________Party B (Lessee): ______________This Real Estate Lease Contract is made by and between Party A and Party B, under the principles of equality, fairness, honesty, and good faith. In order to clarify the lease relationship and safeguard the legitimate rights and interests of both parties, the following terms are agreed upon:Article 1: Lease ObjectParty B agrees to lease the real estate located at______________ (address) from Party A. The leased premises cover an area of __ square meters with detailed layout attached.Article 2: Lease TermThe lease term is from ________ (starting date) to ________ (ending date). The term shall be extended if agreed by both parties in writing.Article 3: Rent and PaymentThe monthly rent is ________ yuan. Party B shall pay the rent on time. Late payment may result in a penalty as agreed upon by both parties. Details of payment schedule and procedures are attached.Article 4: Lease SecurityParty B shall provide a security deposit of ________ yuan to ensure the performance of this contract. The security deposit shall be returned after the lease term ends, after deducting any damages or outstanding charges.Article 5: Property Maintenance and RepairBoth parties shall perform necessary maintenance and repair duties. Party B shall be responsible for daily maintenance, while Party A bears major repairs. Details are attached.Article 6: Subletting and AssignmentParty B is not allowed to sublet or assign the leased property without the written consent of Party A.Article 7: Use and Management of the PropertyParty B shall use the property in accordance with its intended purpose and ensure proper management to prevent damage or loss. Any changes to the property must be agreed by Party A.Article 8: Early TerminationEither party may terminate the lease in advance under certain circumstances specified in the contract, such as breach of contract or force majeure events. Details of early termination are attached.Article 9: Disposition of Personal Property at the End of Lease TermAt the end of the lease term, Party B shall return the property in good condition, except for reasonable wear and tear. Any personal property left behind will be considered abandoned and may be disposed of by Party A.Article 10: LiabilitiesIf any party fails to fulfill its obligations under this contract, it shall be liable for any losses caused to the other party in accordance with laws and regulations.Article 11: MiscellaneousOther matters not mentioned in this contract shall be further agreed by both parties in writing. Any disputes arising from this contract shall be resolved through friendly consultation. If no agreement is reached, the parties may seek legal assistance.This contract is made in duplicate, with both parties holding one copy each. This contract becomes effective upon signature by both parties. Any amendments must be made in writing and signed by both parties.Party A (Lessor): ________________Party B (Lessee): ________________Date: ________________Witness: ________________(Signature of Lessor)(Signature of Lessee)______________________ (租赁房屋之平面图及附件等附后)(注:空格处需根据具体情况填写)(正式合同文本,请仔细阅读并确认所有条款内容。
上海市房屋租赁合同中英文版本(适用涉外)

上海市房屋租赁合同TENANCY AGREEMENT 本合同双方当事人:出租方(甲方)Landlord (Party A):承租方(乙方)Tenant (Party B):根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称:《条例》)的规定,甲、乙双方在平等自愿公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依法出租的商品房事宜,订立本合同。
Whereas Party A Shall lease to Party B and Party B shall rent from Party A, the relevant Premises legally owned by Party A and Party B agrees to sign this lease Agreement (this “Agreement”) after friendly consulation and negotiation on the basis of equality and mutual benefits in accordance with the relevant national and municipal laws and regulations.一、出租屋情况Article1 Location, Area and Renovation1-1 甲方出租给乙方的房屋坐落在本市陆家浜路521弄7号2401室(以下简称该房屋)。
该房屋实测建筑面积为119.77 平方米,土地用途为住宅,房屋类型为商品房、结构为钢混。
Party A agrees to lease out to Party B its legally owned Premises, Which are located at Room 2401 Build 7 Lane 521 lu jia bang Road .(The “Premises”) The livable area of the Premises shall be 119.77 square meters. The stated use there of only for Residential. The property’s type is property , Structure is armored concrete.1-2甲方作为该房屋的房地产权利人与乙方建立租赁关系。
上海中英文租赁合同2篇

上海中英文租赁合同2篇篇1甲方(出租人):___________乙方(承租人):___________鉴于甲乙双方就以下事项达成一致意见,根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,特订立本合同:一、租赁物品与租金甲方同意将其所拥有的位于______(地址)的______(物品/房屋)出租给乙方使用。
乙方应按照本合同规定的租金支付方式,向甲方支付租金。
租金总额为______元,租金支付方式为______(如:每月支付、季度支付等)。
二、租赁期限本合同自____年__月__日起至____年__月__日止。
租赁期满,乙方应将租赁物品归还给甲方,并清空物品内部个人物品。
除非双方另有协商续约。
三、房屋交付状态甲方应在租赁期开始前将房屋交付给乙方,并保证房屋符合使用条件。
房屋内的家具、电器等设施应保持良好状态。
如有损坏,甲方应及时修复。
四、双方权利义务1. 甲方有权按照约定收取租金,并有权在乙方违反合同约定时,要求乙方承担违约责任。
2. 乙方有权在租赁期内使用租赁物品,并应按照约定支付租金。
乙方应合理使用租赁物品,保持其良好状态。
3. 双方应共同遵守国家法律法规和相关政策,确保租赁活动的合法性。
4. 双方应互相协作,共同维护租赁物品的完好状态。
如因乙方原因造成租赁物品损坏,乙方应承担修复或赔偿责任。
五、违约责任1. 如乙方未按照约定支付租金,甲方有权要求乙方支付逾期租金及滞纳金。
2. 如乙方在租赁期内擅自转租、转让租赁物品,甲方有权解除合同,并要求乙方承担违约责任。
3. 如因乙方原因导致租赁物品损坏,乙方应承担修复或赔偿责任。
4. 双方其他违约行为,应按照《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定承担违约责任。
六、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先协商解决;协商不成的,可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。
七、其他约定1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字盖章之日起生效。
上海房地产租赁合同英文4篇

上海房地产租赁合同英文4篇篇1Shanghai Real Estate Lease ContractThis Lease Contract (the "Contract") is entered into by and between the Landlord and the Tenant on this ___ day of ___, 20__.1. Property DescriptionThe Landlord agrees to lease the property located at ___ (the "Property") to the Tenant for residential use. The Property includes ___ bedrooms, ___ bathrooms, a kitchen, a living room, and other related facilities. The Landlord represents that the Property is in good condition and will be handed over to the Tenant in a clean and habitable state.2. Term of LeaseThe lease term shall be for a period of ___ months, commencing on the ___ day of ___, 20__, and ending on the ___ day of ___, 20__. The Tenant shall have the option to renew the lease upon mutual agreement by both parties.3. RentThe monthly rent for the Property shall be ___ (amount in words) payable in advance on the ___ day of each month. The Tenant shall pay the rent by bank transfer to the Landlord's designated account. The Landlord shall provide the Tenant with a receipt upon receiving the rent payment.4. Security DepositThe Tenant shall provide a security deposit of ___ (amount in words) to the Landlord upon signing this Contract. The security deposit shall be held by the Landlord as security for the Tenant's obligations under this Contract. The security deposit shall be returned to the Tenant within ___ days after the expiration of the lease term, subject to deductions for any damages or unpaid rent.5. Maintenance and RepairsThe Landlord shall be responsible for maintaining the Property in good condition, including repairing any damages caused by normal wear and tear. The Tenant shall be responsible for keeping the Property clean and in good order, and for promptly reporting any damages or maintenance issues to the Landlord.6. Use of PropertyThe Tenant shall use the Property for residential purposes only and shall not sublet or assign the Property without the Landlord's prior written consent. The Tenant shall not make any alterations or improvements to the Property without the Landlord's consent.7. TerminationThis Contract may be terminated by either party upon giving ___ days written notice to the other party. In the event of early termination by the Tenant, the Tenant shall forfeit the security deposit. In the event of early termination by the Landlord, the Landlord shall refund the security deposit to the Tenant.8. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through amicable negotiations. If the parties are unable to resolve the dispute amicably, the dispute shall be submitted to the Shanghai Arbitration Commission for arbitration.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Landlord: _______________________ Tenant:_______________________篇2Shanghai Real Estate Lease AgreementThis Lease Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Insert Date], by and between [Landlord Name], with a principal place of business at [Landlord Address] ("Landlord"), and [Tenant Name], with a principal place of residence at [Tenant Address] ("Tenant").1. Property: Landlord hereby leases to Tenant, and Tenant hereby leases from Landlord, the property located at [Property Address] (the "Property") for the term commencing on [Lease Start Date] and ending on [Lease End Date].2. Rent: Tenant shall pay monthly rent of [Rent Amount] on the first day of each month. Rent payments shall be made in the form of [Payment Method]. Failure to pay rent within [Number of Days] days of the due date shall constitute default under this Agreement.3. Security Deposit: Tenant shall deposit an amount of [Security Deposit Amount] as security for the faithful performance of Tenant's obligations hereunder. Landlord maydeduct from the security deposit any unpaid rent, damages to the Property beyond normal wear and tear, or costs of cleaning the Property upon termination of this Agreement.4. Use of Property: Tenant shall use the Property solely for residential purposes and shall comply with all laws, ordinances, rules, and regulations relating to the use of the Property.5. Maintenance and Repairs: Landlord shall maintain the Property in good repair and working order. Tenant shall promptly notify Landlord of any maintenance or repair issues, and Landlord shall make reasonable efforts to address such issues in a timely manner.6. Insurance: Landlord shall maintain insurance coverage on the Property. Tenant is strongly encouraged to obtain renter's insurance to protect against loss or damage to personal property.7. Entry by Landlord: Landlord may enter the Property at reasonable times and with advance notice to perform maintenance or repairs, show the Property to prospective tenants or purchasers, or in case of emergency.8. Termination: Either party may terminate this Agreement with [Number of Days] days' notice in writing. Upon termination,Tenant shall vacate the Property and return possession to Landlord in the same condition as when the Lease commenced, normal wear and tear excepted.9. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China and any disputes arising hereunder shall be resolved by arbitration in Shanghai.10. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes all prior agreements or understandings, written or oral, relating to the Property.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Landlord: [Signature]Tenant: [Signature]篇3Shanghai Real Estate Lease AgreementThis Lease Agreement ("Agreement") is entered into on [insert date] between the Landlord, [insert landlord name], with a mailing address of [insert address], and the Tenant, [insert tenant name], with a mailing address of [insert address].1. Property Description:The Landlord agrees to lease to the Tenant the following property: [insert property address and description].2. Term of Lease:The term of this lease shall be for a period of [insert duration], commencing on [insert start date] and terminating on [insert end date]. The Tenant shall have the option to renew the lease for an additional term upon mutual agreement of both parties.3. Rent Payment:The Tenant agrees to pay rent in the amount of [insert rent amount] on a [insert payment schedule] basis. Rent shall be payable in advance and shall be paid by [insert payment method].4. Security Deposit:The Tenant shall pay a security deposit in the amount of [insert security deposit amount] upon signing this Agreement. The security deposit will be returned to the Tenant within [insert number of days] after the termination of the lease, less any deductions for damages or unpaid rent.5. Maintenance and Repairs:The Landlord agrees to maintain the property in good condition and make necessary repairs as needed. The Tenant shall promptly notify the Landlord of any necessary repairs or maintenance issues.6. Use of Property:The Tenant agrees to use the property solely for residential purposes and shall not sublease or assign the lease without the Landlord's prior written consent.7. Insurance:The Tenant agrees to purchase and maintain renter's insurance to cover personal property and liability. The Landlord shall maintain property insurance to cover the structure of the property.8. Default:If the Tenant fails to pay rent, breaches any other provision of this Agreement, or causes damage to the property, the Landlord may terminate the lease and evict the Tenant in accordance with applicable law.9. Governing Law:This Agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China. Any disputes arising under this Agreement shall be resolved through arbitration in Shanghai.10. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes any prior agreements or understandings. This Agreement may not be modified except in writing signed by both parties.Landlord:[Insert Landlord Name]Tenant:[Insert Tenant Name]Signed on this [insert date] day of [insert month], [insert year].Landlord Signature: __________________Tenant Signature: __________________篇4Shanghai Real Estate Lease AgreementThis Lease Agreement (the "Agreement") is made and entered into on this [insert date] by and between the Landlord [insert landlord's name] (hereinafter referred to as the "Landlord") and the Tenant [insert tenant's name] (hereinafter referred to as the "Tenant") for the lease of the real property located at [insert property address] in Shanghai, China (hereinafter referred to as the "Property").1. Lease Term: The lease term shall commence on [insert start date] and shall continue for a period of [insert number] months, ending on [insert end date]. The Tenant shall vacate the Property on or before the expiration of the lease term.2. Rent: The Tenant shall pay to the Landlord a monthly rent of [insert rent amount] on or before the [insert day of the month] of each month. The rent shall be paid in Chinese Yuan (CNY) in cash, check, or bank transfer to the Landlord's designated account.3. Security Deposit: The Tenant shall provide the Landlord with a security deposit of [insert deposit amount] upon signing this Agreement. The security deposit shall be held by the Landlord as security for the Tenant's obligations under this Agreement and may be used by the Landlord to cover any damages to the Property caused by the Tenant.4. Maintenance and Repairs: The Tenant shall take good care of the Property and shall be responsible for the maintenance and repairs necessary to keep the Property in good condition. The Landlord shall be responsible for major repairs and structural maintenance.5. Utilities: The Tenant shall be responsible for paying all utilities and service charges related to the Property, including electricity, water, gas, and internet.6. Termination: Either party may terminate this Agreement upon [insert number] days' written notice to the other party. In the event of termination, the Tenant shall vacate the Property and return the keys to the Landlord.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Landlord: ____________________________Tenant: ____________________________。
上海中英文租赁合同5篇

上海中英文租赁合同5篇篇1甲方(出租人):___________乙方(承租人):___________鉴于甲方同意将其位于____________的房产出租给乙方使用,乙方同意租赁该房产并遵守本合同的所有条款和条件。
为明确双方在租赁关系中的权利和义务,经双方友好协商,特订立本合同。
一、租赁物及用途1. 租赁物:甲方同意将其拥有合法所有权的位于上海市___________区的房产(以下简称“租赁物”)出租给乙方使用。
租赁物的具体描述详见本合同附录。
2. 用途:乙方承诺将租赁物仅用于其商业经营活动,并保证遵守中国法律法规的相关规定。
二、租赁期限1. 租赁期限自____年__月__日起至____年__月__日止。
2. 租赁期内,除非双方另有约定,否则任何一方不得提前终止本合同。
三、租金及支付方式1. 乙方应按照约定的金额和时间向甲方支付租金。
租金总额为人民币______元(大写:______)。
2. 租金支付方式:每______(月/季度/年)支付一次,每次支付人民币______元。
乙方应在每个支付期的第一天支付租金。
四、押金1. 乙方在签订本合同时向甲方支付人民币______元作为押金。
2. 租赁期满,乙方如未违反本合同任何条款,甲方应退还押金。
五、甲方的权利和义务1. 甲方有权按照本合同约定收取租金。
2. 甲方应保证租赁物的适租性,并承担租赁物的维修责任。
3. 甲方应确保租赁物在租赁期间内不发生所有权变动或其他可能影响乙方使用权的情形。
六、乙方的权利和义务1. 乙方有权在租赁期内使用租赁物,并遵守本合同的各项条款。
2. 乙方应按照本合同约定支付租金和其他费用。
3. 乙方应合理使用租赁物,并负责租赁物的日常维护和保养。
4. 乙方不得擅自改变租赁物的结构或用途。
如需改动,应征得甲方同意。
七、合同的变更和终止1. 任何一方如需变更本合同内容,应书面通知对方并就变更内容达成一致意见。
2. 本合同在以下情况下可以终止:(1)双方协商一致解除合同;(2)乙方提前支付全部租金并征得甲方同意;(3)因不可抗力致使合同目的无法实现;(4)乙方违反本合同约定的义务,甲方有权解除合同。
上海市房屋租赁合同 (中英文)

上海市房屋租赁合同(中英文)Tenancy Agreement立合同人: Parties to this Agreement:出租方(以下简称甲方): Landlord: (Hereinafter called “Party A”)承租方(以下简称乙方): Tenant: (Hereinafter called “Party B”)根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称《条例》)的规定,甲、乙双方在自愿、平等、诚实信用的基础上经协商一致,就乙方承租甲方可依法出租的房屋事宜,订立本合同。
In compliance with “Contract Law of PRC” and “Regulation of Flat Leasing of Shanghai Municipality”, both Parties through amicable consultation on the basis of party autonomy, equality and good faith, agreeon the following terms and conditions as to the tenancy herein:第一条:租赁期限 Duration of the Tenancy and Tenancy Extension1.1租赁期自年月日至年月日止,共月。
The term of tenancy of the premises is months commencingfrom (day) (month) year to (day) (month) year .如乙方在合同到期需要续租或延长租约,乙方需要提早最少一个月的时间通知甲方,甲乙双方可以签订续租合约。
If Party B desires to renew the tenancy, subject to notifying part A at least one month prior to the expiry of this tenancy by Party B, both Parties shall enter into a new tenancy agreement.第二条: 2.1标的物标识 Situation of the Property第三条: 3.1租金和支付方式Rental and Payment Method银行名称Bank: 银行账号:Account No.:3.2 如乙方没有依照合同约定按时缴纳租金,乙方应每日向甲方交纳月租金的千分之五作为滞纳金。
上海市房屋租赁合同(中英文)

上海市房屋租赁合同(中英文)上海巿房屋租赁合同上海市房屋土地资源管理局上海市工商行政管理局制定二008年4月印制While all terms and conditions shall be based on the Chinese version of Tenancy Agreement, this English version shall be for reference only.上海房屋租赁合同SHANGHAI MUNICIPALITY TENANCY AGREEMENT(合同编号:) (Contract No. _________ )本合同双方当事人:Parties to Contract(出租)出租人(甲方):Lessor (Party A) :承租方(乙方):Lessee (Party B) :根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称:《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依出租(出租)的商品房(房屋/商品房)事宜,订立本合同。
In accordance with the Laws of Contract of the People?s Republic of China and the Tenancy Regulations of the Shanghai Municipality (hereina fter referred to as “the Provisions”), Party A and Party B, having reached an agreement based on the principles of equality, willingness and mutual benefit, hereby enter into this Contract on matters in relation to the Lease of the Property by Party A to Party B.一、出租房屋情况Condition of the Lease or Pre-Lease Property1-1甲方出租(出租)给乙方的房屋座落在本市(区/县)路号(弄/新村)(号/幢)室(部位)(以下简称该房屋)。
全版本上海市房产租赁合同英文版

全版本上海市房产租赁合同英文版Comprehensive Shanghai Property Lease Agreement TemplateThis document serves as a comprehensive template for a property lease agreement in Shanghai, covering all essential aspects of such a contract. The agreement outlines the terms and conditions of the lease, including rental payment details, duration of the lease, responsibilities of both the landlord and tenant, and provisions for any potential disputes.Parties InvolvedThis lease agreement is entered into between the landlord, who owns the property located in Shanghai, and the tenant, who wishes to lease the property for residential or commercial purposes.Property DetailsThe agreement includes a detailed description of the property being leased, including the address, size, amenities, and any specific terms related to the property.Rental PaymentThe agreement specifies the monthly rental amount, due date, and acceptable methods of payment. It also covers any additional charges for utilities, maintenance fees, or other services.Duration of LeaseThe lease agreement clearly states the start date and end date of the lease term, as well as any provisions for renewal or termination of the lease.Responsibilities of PartiesBoth the landlord and tenant have specific responsibilities outlined in the agreement, such as maintenance of the property, payment of utilities, and adherence to building rules and regulations.Dispute ResolutionIn the event of any disputes or disagreements between the parties, the lease agreement includes a section outlining the process for resolving conflicts, which may involve mediation or legal action.Additional ProvisionsThe agreement may also include additional provisions related to security deposits, subleasing, insurance requirements, and any other specific terms agreed upon by the landlord and tenant.ConclusionThis comprehensive Shanghai property lease agreement template provides a clear and detailed framework for both landlords and tenants to establish a legally binding contract for the rental of property in Shanghai.。
上海中英文租赁合同5篇

上海中英文租赁合同5篇篇1租赁合同Lease Contract甲方(出租人):____________________乙方(承租人):____________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方所拥有的物业租赁给乙方事宜,经友好协商,达成如下协议:Party A (Lessor): ____________________Party B (Lessee): ____________________In accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations, both parties, on the basis of equality,自愿,fairness and good faith, have reached the following agreement on the lease of the property owned by Party A from Party B after friendly negotiation:一、租赁物业Premises Leased1. 甲方将其合法拥有的位于上海市______区______路______号的物业(以下简称“租赁物业”)出租给乙方使用。
Party A rents to Party B the property it legally owns at _______ (address in Shanghai)for use.二、租赁期限Lease Term2. 租赁期限为______年,自______年______月______日起至______年______月______日止。
The lease term is for _______ years, commencing on _______ and expiring on _______.三、租金及支付方式Rent and Payment Method3. 乙方应支付的租金为每月人民币______元(大写:______)。
2024年上海市房屋中英文版租赁合同

上海市房屋中英文版租赁合同
合同编号:____________
出租方:____________
承租方:____________
鉴于出租方拥有房屋所有权或使用权,并愿意将其出租给承租方
使用,出租方与承租方经友好协商,就房屋的租赁事宜达成如下合同:第一条房屋基本情况
1.房屋坐落地址:
英文地址:
中文地址:
2.房屋的面积及用途:
面积:
用途:
3.房屋的装修和配套设施:
装修:
配套设施:
第二条租期及租金
1.租赁期限:
租赁起止时间:
2.租金及支付方式:
租金金额:
支付方式:
第三条房屋的使用和维修
1.承租方只能将房屋用于居住或者商业使用。
2.承租方应当按期支付租金并妥善保管房屋及其内部设施,如有损坏或丢失,应当承担修缮或赔偿责任。
3.如果房屋需要维修或者改造,出租方和承租方应当商定方案并共同承担费用。
第四条保密条款
1.出租方和承租方保证对彼此之间知悉的商业和经济活动、财务情况、租赁条件等信息予以保密,并且不向任何第三方透露。
第五条争议解决
1.出租方和承租方在履行合同时发生争议,应当友好协商解决。
2.如果协商无果,双方可以将争议提交当地仲裁委员会进行仲裁。
第六条其他条款
1.本合同一式两份,出租方和承租方各保留一份。
2.本合同在法律允许的范围内具有法律效力。
3.本合同未尽事宜,双方可协商添加。
出租方:_________________ 承租方:_________________
签订日期:______________ 签订日期:_______________。
上海市房屋租赁合同(英文)

上海市房屋租赁合同(英文)上海市房屋租赁合同(合同编号:)Shanghai Municipality Tenancy Agreement for Premises(Contract No.:________________)本合同双方当事人:The parties to this Agreement are:出租方(甲方)Lessor (Party A)承租方(乙方)Lessee (Party B)根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可依法出租的房屋事宜,订立本合同。
According to provisions of the “Contract Law of People ‘s Republic of China” and “Shanghai Municipality Leasing Regulation”(hereinafter refer to as “The Regulation”), and upon the basis of voluntaries, equality and mutual benefits,Party A and Party B have reached a consensus to enter into this Agreement in respect of the lease of Apartment.一、出租或预租房屋情况Article One: General information of the Premises1-1. 甲方出租给乙方的房屋座落在本市区路弄号室(以下简称该房屋)该房屋出租实测建筑面积为平方米,房屋类型为、结构为 .该房屋的宗地图见本合同附件(一)甲方已向乙方出示:1-1 Party A shall lease to Party B the property located in Rm ,Building ,Lane , road , Area (hereinafter referred to as the “Property”), with a construction area of _277.97 square meters (actual calculation for leasing) The building is for residential use and the apartment is newly-built commodity complex with concrete structure. The ground plan of the apartment is in Appendix One of this Agreement. Party A has already presented to Party B:1)【出租】房地产权证〔证书编号:〕。
上海市房屋租赁合同-英文

Shanghai Housing Lease ContractBetween[Party A]and[Party B]Special NoticeI.This Contract is applicable to the lease of house for which Shanghai Liyuan Real Estate Consulting Co.,Ltd. provides intermediation and agency services;Shanghai Liyuan Real Estate Consulting Co.,Ltd。
, as a third party,only assumes the obligation to assist Party A and Party B in concluding the lease contract;and the liability of mediation and proof after disputes arise between Party A and Party B.II.The text of this Contract is a sample formulated by Shanghai Liyuan Real Estate Consulting Co。
, Ltd. according to Shanghai Housing Lease Contract (Commercial Housing Pre —lease Contract) 2000 of Shanghai Housing, Land and Resources Administration and Shanghai Administration of Industry and Commerce (deleting the content concerning the pre—lease of commercial houses)。
上海市标准租赁合同中英文合一版本

上海市房屋租赁合同上海市房屋土地资源管理局上海市工商行政管理局制定二000 年十一月印制While all terms and conditions shall be based on the Chinese version of Tenancy Agreement, this English version shall be for reference only.上海房屋租赁合同SHANGHAI MUNICIPALITY TENANCY AGREEMENT(合同编号:)(Contract No. ________ )本合同双方当事人:Parties to Contract(出租)出租方(甲方):Lessor (Party A):承租方(乙方):Lessee (Party B)根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称:《条例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一致,就乙方承租甲方可出租(出租)的房屋(房屋/商品房)事宜,订立本合同。
In accorda nee with the Laws of Con tract of the People 'Republic of China and the Tenancy Regulati ons of the Shan ghai Mun icipality (here in after referred to as f he Provisions ”,Party A and Party B, having reached an agreement based on the principles of equality, willi ngn ess and mutual ben efit, hereby en ter into this Con tract on matters in relati on to the Lease of the Property by Party A to Party B.一、出租房屋情况Con diti on of the Lease or Pre-Lease Property1-1甲方出租给乙方的房屋座落在本市区路弄/号(以下简称该房屋)。
上海中英文租赁合同4篇

上海中英文租赁合同4篇篇1Shanghai Bilingual Rental ContractThis Agreement ("Agreement") is made and entered into on this __ day of ___, 20___, between the Lessor, [Landlord's Name], and the Lessee [Tenant's Name], collectively referred to as the "Parties". The Parties hereby agree to the following terms and conditions for the leasing of the property located at [Property Address], Shanghai, China.1. Term of Lease: The lease term shall be for a period of ___ months, commencing on ___ and ending on ___. The Lessee shall have the right to renew the lease agreement upon mutual agreement of the Parties.2. Rent Payment: The monthly rent for the Property shall be ___ RMB, payable on the __ day of each month. The Lessee shall pay the rent to the Lessor in cash or by bank transfer to the Lessor's designated bank account.3. Security Deposit: The Lessee shall pay a security deposit of ___ RMB to the Lessor upon signing this Agreement. The security deposit shall be returned to the Lessee within 15 days after thetermination of the Lease, less any deductions for damages, repairs, or other expenses incurred by the Lessor.4. Maintenance and Repairs: The Lessor shall be responsible for maintaining the Property in good repair and habitable condition. The Lessee shall promptly notify the Lessor of any repairs or maintenance required on the Property.5. Use of Property: The Lessee agrees to use the Property only as a private residence and shall not sublet or assign the property without the Lessor's written consent.6. Termination of Lease: Either Party may terminate this Agreement by giving a written notice of termination at least 30 days prior to the desired termination date. The Lessee shall vacate the Property and return the keys to the Lessor upon the termination of the Lease.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China.8. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior agreements or understandings between the Parties with respect to the leasing of the Property.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement as of the date first above written.Lessor: [Landlord's Signature]Lessee: [Tenant's Signature]篇2Shanghai English-Chinese Rental ContractThis Rental Contract is made and entered into on this __ day of ____, 20__, by and between [Landlord's Name], hereinafter referred to as the "Landlord," and [Tenant's Name], hereinafter referred to as the "Tenant."Agreement:The Landlord hereby agrees to rent the property located at [Property Address] to the Tenant for a term of [X] months, commencing on [Start Date] and ending on [End Date].Rent:The Tenant agrees to pay a monthly rent of [Rent Amount] to the Landlord, due on the [Day] of each month. The rent shall be paid in cash or by bank transfer to the Landlord's designated account.Deposit:The Tenant shall pay a security deposit of [Deposit Amount] to the Landlord upon signing this Contract. The security deposit shall be refunded to the Tenant within [X] days after the termination of the tenancy, subject to any deductions for damages or unpaid rent.Utilities:The Tenant shall be responsible for paying all utilities, including electricity, water, gas, and internet, unless otherwise specified in this Contract.Maintenance:The Tenant agrees to maintain the property in good condition and promptly report any damages or necessary repairs to the Landlord. The Landlord shall be responsible for regular maintenance and repairs to the property.Termination:Either party may terminate this Contract by giving [X] days' written notice to the other party. Upon termination, the Tenant shall vacate the property and return the keys to the Landlord.Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China. Any disputes arising from this Contract shall be resolved through arbitration in Shanghai.Signatures:Landlord: _____________________________Tenant: _____________________________This Rental Contract constitutes the entire agreement between the Landlord and the Tenant and supersedes any prior agreements or understandings. Both parties acknowledge that they have read and understood the terms of this Contract and agree to abide by them.Signed and sealed on this __ day of ____, 20__.【请将合同中的具体信息填入相应的空白处,如需要排版调整,可以根据实际情况修改。
上海房地产租赁合同英文5篇

上海房地产租赁合同英文5篇篇1Real Estate Lease Contract in ShanghaiThis Real Estate Lease Contract in Shanghai is made and executed on [Date] by and between the following parties:Lessor: [Name of Lessor]Lessee: [Name of Lessee]Article 1: Lease ObjectThe subject of this lease is a property located at [Address in Shanghai], with the following details: [describe the property, including its area, layout, and any other relevant details].Article 2: Term of LeaseThe term of this lease shall be from [Start Date] to [End Date].Article 3: Rent and PaymentThe rent for the leased property shall be [amount] per [period] (e.g., per month, per year). The rent shall be paid in advance on the first day of each period.Article 4: Lease Use and Maintenance4.1 Lessee shall use the leased property in accordance with the agreed purpose and shall not engage in any activities that may damage the property or violate local laws and regulations.4.2 Lessee shall be responsible for maintaining the property in good condition, except for normal wear and tear. Any major repairs or maintenance shall be shared by the Lessor and Lessee.Article 5: Termination of LeaseEither party may terminate this lease with proper justification and notice to the other party. The specific provisions for termination are detailed in Article [number of Article related to Termination].Article 6: Rights and Obligations of Lessor and Lessee6.1 Lessor shall ensure that the property is delivered to Lessee in good condition, except for any pre-existing defects disclosed to Lessee before the signing of this contract.6.2 Lessee shall have the right to use the property as agreed and shall comply with all local laws and regulations concerning the use and management of the property.Article 7: Security DepositLessee shall pay a security deposit of [amount] to Lessor before the start of the lease term. This deposit shall be returned to Lessee at the end of the lease term, after deducting any damages or outstanding rent.Article 8: Assignment and SubleaseLessee shall not assign or sublease the property without the prior written consent of Lessor. Any such assignment or sublease shall be subject to the approval of Lessor.Article 9: Ownership and Responsibilities During Lease TermThe ownership of the property remains with Lessor. Lessee shall bear all risks and responsibilities for any loss or damage to the property during the term of this lease, except as specified in this contract.Article 10: Early Termination and Penalties for Breach of ContractIf either party breaches any terms of this contract, the other party may terminate this lease with immediate effect and claim compensation for any losses incurred. The specific provisions for early termination and penalties are detailed in Article [number of Article related to Penalties].Article 11: Miscellaneous Provisions[Insert any additional provisions or clauses related to the lease, such as insurance, taxes, etc.]Article 12: Dispute Resolution and Applicable LawAny disputes arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. If a negotiation fails, the dispute shall be submitted to [specify court/arbitration institution] for resolution. This contract shall be governed by the laws of [specify country/region].In conclusion, the parties have read and understood this Real Estate Lease Contract in Shanghai, and have signed it voluntarily. The original copy of this contract shall be retained by both parties for future reference.Lessor: [Signature of Lessor]Date: ____________Lessee: [Signature of Lessee]Date: ____________Witness: [Signature of Witness]Date: ____________(Note: This is a template contract and should be customized according to specific circumstances and legal requirements.)篇2Real Estate Lease Contract in ShanghaiThis Real Estate Lease Contract in Shanghai is made and executed on [Date] by and between the following parties:Lessor: [Name of Lessor]Lessee: [Name of Lessee]I. PREAMBLEIn accordance with the principles of the Civil Law of the People’s Republic of China and the real estate leasing laws, the Lessor and the Lessee agree to lease the real estate property located in Shanghai, China, as specified in this Contract.II. LEASED PROPERTYThe property leased is located at [Address in Shanghai], with the following details:1. Property type: [Type of Property]2. Area: [Total area in square meters or other appropriate unit of measurement]3. Condition: [Describe the condition of the property, such as newly renovated, furnished, etc.]III. LEASE TERMThe term of this lease shall commence on [Lease commencement date] and shall continue for a period of [Lease term in years]. After the expiration of this term, the lease shall be automatically renewed unless either party gives written notice to the other party at least [Notice period in advance] days prior to the expiration date.IV. RENT AND PAYMENT1. The rent for the leased property shall be [Rent amount] per month.2. Rent shall be paid in advance on a monthly basis, on or before the first day of each month.3. Late payment of rent shall be subject to a penalty of [Late payment penalty or interest rate].4. The Lessee shall also bear all utility bills, taxes, and other expenses related to the property during the term of the lease.V. USE AND MANAGEMENT OF PROPERTY1. The Lessee shall use the property solely for the purpose specified in this Contract and comply with all applicable laws and regulations.2. The Lessee shall not sublet or transfer the property without the prior written consent of the Lessor.3. The Lessee shall be responsible for maintaining and repairing the property in a good condition, except for normal wear and tear.4. The Lessor may enter the property at reasonable times to inspect its condition or perform necessary repairs or maintenance.VI. TERMINATION OF LEASEThis lease may be terminated by either party under the following circumstances:1. If the other party breaches any term of this Contract and fails to cure such breach within a reasonable period of time;2. If any event occurs which, under applicable law, allows either party to terminate this Contract; or3. By mutual agreement of both parties in writing.VII. DEFAULT AND LIABILITYIf the Lessee fails to pay rent or comply with any other term of this Contract, the Lessor may terminate this Contract and claim compensation for any losses incurred due to such default. The Lessee shall also be liable for any damages caused to the property during the term of the lease.VIII. MISCELLANEOUS PROVISIONS篇3SHANGHAI REAL ESTATE LEASE CONTRACTParty A (Lessor): ________________Party B (Lessee): ________________This Real Estate Lease Contract is made by and between Party A, the Lessor, and Party B, the Lessee, in Shanghai, and is executed on ________ (Date).1. PremisesParty A agrees to lease to Party B and Party B agrees to lease from Party A the following described real estate located in Shanghai:(Here describe the property with details including address, unit number, area, layout, etc.)2. Lease TermThe term of this lease shall be from the date of ________ (Start Date) to ________ (End Date).3. RentThe rent for the premises shall be ________ (specify amount) per month. The rent shall be paid in advance on a quarterly basis.4. Security DepositParty B shall pay a security deposit of ________ (amount) upon signing this contract. This deposit shall be used to guarantee the performance of Party B's obligations under this lease.5. Property Conditions and RepairsBoth parties shall inspect the property condition before the commencement of the lease term and make any necessary repairs beforehand. Any damage caused during the lease term shall be borne by Party B. Minor repairs and maintenance shall be carried out by Party B while major repairs shall be shared by both parties.6. Use and Care of PropertyParty B shall use the property for lawful purposes only and comply with all applicable laws and regulations concerning the property. Party B shall take reasonable care of the property and ensure its safety. Any unauthorized alteration or damage to the property shall be fully compensated by Party B.7. Termination of LeaseThis lease may be terminated by either party giving written notice to the other party in advance if any of the following circumstances occur: (a) if Party B fails to pay rent in due time; (b) if Party B breaches any terms of this lease; or (c) if the property is destroyed or becomes unusable due to reasons beyond control of both parties. The notice period should be specified in the contract.8. Assignment and SubleaseParty B shall not assign or sublease the property without the prior written consent of Party A. Any such assignment or sublease without consent shall be deemed a breach of this lease.9. Default and RemediesIf Party B defaults in any obligation under this lease, Party A may terminate this lease immediately and take possession of the property without further notice to Party B. Party A may also seek all remedies available by law, including seeking monetary damages for any losses suffered by such default.10. MiscellaneousThis contract constitutes the entire agreement between the parties and no modifications shall be made unless agreed upon by both parties in writing. This contract shall be governed by the laws of China and any disputes arising from this contract shall be settled through friendly negotiation or litigation in China.In witness whereof, Party A and Party B have executed this Real Estate Lease Contract in Shanghai on the day and year first written above.Party A: _____________________ (Lessor)Signature: _____________________Date: _____________________Party B: _____________________ (Lessee)Signature: _____________________Date: ______________________________________________________________________(Note: This contract is intended as a general template for reference only and should be customized to meet specific legal requirements and circumstances.)篇4Real Estate Lease Contract in ShanghaiThis Real Estate Lease Contract in Shanghai ("Lease Contract") is made and executed on [Date] by and between [Lessor's Name] (hereinafter referred to as the "Lessor") and [Lessee's Name] (hereinafter referred to as the "Lessee").In consideration of the mutual promises and agreements between the parties, the Lessor agrees to lease and the Lessee agrees to rent from the Lessor the Real Estate located at[Address in Shanghai] (hereinafter referred to as the "Leased Property").Article 1: Lease Property1.1 The subject matter of this Lease Contract is the Leased Property located at the aforementioned address in Shanghai. The Lessor represents and guarantees that it holds valid ownership rights to the Leased Property and has the right to lease it out.Article 2: Term of Lease2.1 The term of this Lease Contract shall commence on [Lease Start Date] and shall continue until [Lease End Date]. The duration of the lease shall be specified by the parties at their mutual agreement.Article 3: Rental Payment3.1 The Lessee shall pay the Lessor a monthly rent of [Rent Amount] in accordance with the terms set out in this Lease Contract. Rental payments shall be made on a timely manner as stipulated in this Contract.Article 4: Use and Management of the Leased Property4.1 The Lessee shall use the Leased Property only for the purpose specified in this Lease Contract. The Lessee shall not engage in any activities that may damage or adversely affect the Leased Property or violate any applicable laws or regulations.Article 5: Repairs and Maintenance5.1 The Lessee shall be responsible for carrying out any repairs and maintenance to the Leased Property as agreed between the parties or as required by applicable laws or regulations. The Lessor shall ensure that any defects in the Leased Property are rectified prior to the commencement of the lease term.Article 6: Termination of Lease6.1 This Lease Contract may be terminated by either party in accordance with the terms and conditions set out in this Lease Contract or by mutual agreement between the parties. In case of termination, the Lessee shall vacate the Leased Property and return it to the Lessor in good condition, except for normal wear and tear.Article 7: Default and Penalties7.1 If any party fails to perform its obligations under this Lease Contract, the other party shall be entitled to claimcompensation for any losses incurred due to such failure. The specific performance standards, default consequences, and penalties shall be specified in the Appendix.Article 8: Miscellaneous Provisions8.1 This Lease Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China. Any disputes arising out of or in connection with this Lease Contract shall be resolved through friendly negotiation between the parties. If no settlement can be reached, either party may submit such disputes to the jurisdiction of the courts located in Shanghai.8.2 This Lease Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and no modifications shall be made unless agreed upon by both parties in writing. Any previous oral or written agreements between the parties concerning the same subject matter are hereby revoked and replaced with this Lease Contract.8.3 This Lease Contract shall be executed in two counterparts, each party holding one counterpart, which shall be equally valid and binding upon both parties.In witness of the mutual promises and agreements between the parties, this Lease Contract has been duly executed by both parties on the date specified above.Lessor: _____________________ (Signature)Date: _____________________ (Date)Lessee: _____________________ (Signature)Date: _____________________ (Date)Appendix: Performance Standards, Default Consequences, Penalties, etc.(To be filled out by both parties based on their mutual agreement)Performance Standards:(Insert specific performance standards related to rental payments, maintenance, use of property, etc.)Default Consequences:(Insert consequences for failure to meet performance standards, such as late payment fees, eviction, etc.) Penalties:(Insert penalties for breaches of contract, such as fines, compensation for losses, etc.)(Note: The Appendix should be reviewed and agreed upon by both parties before executing the Lease Contract.)This Real Estate Lease Contract in Shanghai has been carefully drafted to ensure clarity and completeness. It covers all essential aspects of a real estate lease including lease term, rental payments, use and management of the leased property, repairs and maintenance, termination of lease, default and penalties, and miscellaneous provisions. It is recommended that both parties review and understand all terms of this contract before executing it.Signature (Lessor): _____________________Date: _____________________Signature (Lessee): _____________________Date: _____________________(Note: This is a template contract and should be reviewed by legal professionals before use. It is recommended to seek legal advice specific to your situation.)篇5Real Estate Lease Contract in ShanghaiThis Real Estate Lease Contract in Shanghai is made and executed on [Insert Date] by and between the following parties:LESSOR: _____________________________(hereinafter referred to as "Lessor")LESSEE: _____________________________(hereinafter referred to as "Lessee")WITNESSETH:PREAMBULE:The Lessor is the lawful owner of the real estate property located at ________________ in Shanghai, China. In consideration of the mutual promises and agreements set forth below, the Lessor agrees to lease the property to the Lessee for the term specified.TERMS AND CONDITIONS:1. LEASED PROPERTY:The Lessor leases to the Lessee the real estate property located at ________________ in Shanghai. The property includes its buildings, fixtures, appliances, and any other amenities mentioned in this Contract.2. LEASE TERM:The term of this lease shall commence on ________________ and shall continue for a period of ________ years. Upon expiration of the lease term, unless otherwise agreed by both parties, the lease shall be automatically renewed for another term of equal duration.3. RENT:Lessee shall pay to Lessor as rent a sum of ________ RMB per month. Rent shall be paid in advance on the first day of each month during the term of this lease.4. USE OF PROPERTY:Lessee shall use the leased property only for the purpose specified in this Contract, namely as _________________. Lessee shall not sublet or assign the property without the prior written consent of Lessor.5. ALTERATIONS AND IMPROVEMENTS:Any alterations or improvements made to the property by Lessee shall be done with the prior written consent of Lessor and shall be at the Lessee's sole expense. At the end of the lease term, any non-removable improvements made by Lessee shall be left as is, unless otherwise agreed by both parties.6. MAINTENANCE AND REPAIRS:Lessor shall be responsible for the maintenance and repairs of the property, except for any damage caused by Lessee's negligence or misuse. Lessee shall promptly notify Lessor of any defects or damages to the property.7. INSURANCE:Lessor shall maintain insurance on the property for its full replacement value, including fire, earthquake, and other risks commonly insured against. Lessee shall provide evidence of such insurance to Lessor upon request.8. TERMINATION:This lease may be terminated by either party in the event of default by the other party, or upon mutual agreement in writing. In case of termination, Lessee shall vacate the property and restore it to its original condition, except for non-removable improvements, as agreed by both parties.9. DEFAULT AND LIABILITIES:If Lessee defaults in payment of rent or violates any other terms and conditions of this Contract, Lessor may terminate this Contract and reclaim the property. Lessee shall be liable for any losses incurred by Lessor due to such default or violation.10. LAW AND JURISDICTION:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China. Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be subject to the jurisdiction of the courts of Shanghai.IN WITNESS WHEREOF, Lessor and Lessee have executed this Real Estate Lease Contract in Shanghai on the day and year first written above.LESSOR: _____________________________(Signature)DATE: _________________LESSEE: _____________________________(Signature)DATE: _________________This document is translated for reference only; in case of any discrepancies between Chinese and English versions, Chinese version shall prevail.。
上海房屋租赁合同英文模板

上海房屋租赁合同英文模板Shanghai Residential Lease AgreementThis Residential Lease Agreement (the "Agreement") is entered into on [Date] by and between [Landlord's Name], with a principal address at [Landlord's Address], hereinafter referred to as the "Landlord," and [Tenant's Name], with a principal address at [Tenant's Address], hereinafter referred to as the "Tenant."1. Property Description:The Landlord agrees to lease the following property located at [Property Address] (the "Property") to the Tenant for residential purposes only.2. Term of Lease:The lease term shall begin on [Start Date] and end on [End Date]. The Tenant shall vacate the Property by [End Date] unless a new agreement is reached.3. Rent Payment:The Tenant agrees to pay the monthly rent of [Rent Amount] in [Currency] on or before the [Due Date] of each month. Rent payment shall be made by [Payment Method].4. Security Deposit:The Tenant shall provide a security deposit of [Deposit Amount] in [Currency] to the Landlord upon signing this Agreement. The security deposit will be returned to the Tenant within [Number of Days] after the termination of this Agreement, less any deductions for damages, unpaid rent, or other charges.5. Maintenance and Repairs:The Tenant shall maintain the Property in a clean and habitable condition. The Tenant shall be responsible for minor repairs and maintenance, while the Landlord shall be responsible for major repairs and structural issues.6. Utilities:The Tenant shall be responsible for paying all utilities and services, including but not limited to water, electricity, gas, and internet, unless otherwise agreed upon in writing.7. Termination:Either party may terminate this Agreement by giving [Number of Days] written notice to the other party. In the event of early termination by the Tenant, the Tenant shall be responsible for paying rent until a new tenant is found or until the lease term expires, whichever occurs first.8. Governing Law:This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through amicable negotiations. If no resolution can be reached, the parties agree to submit to the exclusive jurisdiction of the courts in Shanghai.9. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the Landlord and the Tenant have executed this Residential Lease Agreement as of the date first above written. Landlord:[Landlord's Name][Landlord's Signature]Tenant:[Tenant's Name][Tenant's Signature]。
上海房地产租赁合同英文6篇

上海房地产租赁合同英文6篇篇1Real Estate Lease Contract in ShanghaiThis Real Estate Lease Contract in Shanghai ("Lease Contract") is executed on [Insert Date] by and between the following parties:Lessor: [Insert Lessor's Name]Lessee: [Insert Lessee's Name]WHEREAS:1. The Lessor is the lawful owner of the real estate property located at [Insert Property Address, Shanghai, China] ("Property").2. The Lessee desires to rent and use the Property for the purpose of [Insert Purpose].NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and agreements set forth below, the parties agree as follows:Article 1: Lease TermThe term of this Lease Contract shall commence on [Insert Start Date] and shall continue for a period of [Insert Lease Term] ("Lease Term").Article 2: Rental PaymentThe Lessee shall pay the Lessor a monthly rental of [Insert Monthly Rental] due on the first day of each month.Article 3: Security DepositThe Lessee shall pay a security deposit of [Insert Security Deposit Amount] to the Lessor prior to the commencement of the Lease Term.Article 4: Use and OccupancyThe Lessee shall use the Property solely for the purpose stated in Article 2. The Lessee shall not engage in any activity that is unlawful or that may cause damage to the Property.Article 5: Maintenance and RepairsThe Lessee shall be responsible for maintaining and repairing the Property in a good condition, except for major structural damages.This Lease Contract may be terminated by either party upon giving a written notice to the other party with a period of [Insert Notice Period].Article 7: EvictionIf the Lessee breaches any term of this Lease Contract, the Lessor may terminate this Lease Contract and evict the Lessee from the Property.Article 8: Lessor's Rights and ObligationsThe Lessor has the right to receive rental payments and has an obligation to deliver the Property to the Lessee in good condition.Article 9: Lessee's Rights and ObligationsThe Lessee has the right to use and occupy the Property as stated in Article 4 and has an obligation to pay rental on time and to abide by all terms of this Lease Contract.Article 10: Default and RemediesIf any party fails to perform any obligation under this Lease Contract, the other party may seek legal remedies for such default.This Lease Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China. Any dispute arising out of or in connection with this Lease Contract shall be subject to the jurisdiction of the courts of Shanghai.Article 12: MiscellaneousThis Lease Contract may not be modified except by a written agreement executed by both parties. This Lease Contract shall be binding on and inure to the benefit of the parties and their respective heirs, representatives, and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Real Estate Lease Contract in Shanghai.Lessor: [Insert Lessor's Signature]Date: [Insert Date]Lessee: [Insert Lessee's Signature]Date: [Insert Date]This Real Estate Lease Contract in Shanghai has been reviewed and approved by legal counsel.Legal Counsel for Lessor: [Insert Legal Counsel's Signature]Date: [Insert Date]Legal Counsel for Lessee: [Insert Legal Counsel's Signature] Date: [Insert Date]本文档格式清晰,内容完整且严谨,符合一千字以上的要求。
上海房地产租赁合同英文3篇

上海房地产租赁合同英文3篇篇1Shanghai Real Estate Lease ContractThis Lease Contract is entered into on [date] (the "Effective Date") by and between [Landlord's Name], having its principal place of business at [Landlord's Address] (the "Landlord"), and [Tenant's Name], having its principal place of business at [Tenant's Address] (the "Tenant").1. Property. The Landlord hereby leases to the Tenant, and the Tenant hereby leases from the Landlord, the real property located at [Property Address] (the "Property") for the term specified in Section2.2. Term. The term of this Lease Contract shall be for a period of [number] months, commencing on [commencement date] and ending on [expiration date] (the "Term").3. Rent. The Tenant agrees to pay rent to the Landlord in the amount of [rent amount] per month, payable on the first day of each month. Rent shall be paid in [currency] to the Landlord at the address specified in Section 1.4. Security Deposit. The Tenant shall deposit with the Landlord the sum of [security deposit amount] as security for the faithful performance of this Lease Contract. The security deposit shall be returned to the Tenant within [number] days after the expiration of the Term, less any deductions for damages or unpaid rent.5. Maintenance and Repairs. The Tenant shall maintain the Property in good condition throughout the Term and shall make all necessary repairs at its own expense.6. Termination. Either party may terminate this Lease Contract by giving [number] days' written notice to the other party. In the event of termination, the Tenant shall vacate the Property and remove all personal property.7. Governing Law. This Lease Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Lease Contract as of the Effective Date.Landlord: [Landlord's Signature]Tenant: [Tenant's Signature]篇2Shanghai Real Estate Lease ContractThis Lease Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into on _______ (date) by and between the Lessor,_______ (name of lessor), and the Lessee, _______ (name of lessee), to lease the property located at _______ (address of property) under the following terms and conditions:1. Property DescriptionThe Lessor agrees to lease to the Lessee the property located at _______ (address of property) for a period of _______ (duration of lease).2. Rent PaymentThe Lessee agrees to pay rent in the amount of _______ (rent amount) on or before the _______ (due date) of each month. The rent payment shall be made in _______ (payment method).3. Security DepositThe Lessee agrees to provide a security deposit in the amount of _______ (security deposit amount) upon signing this Contract. The security deposit shall be returned to the Lessee within _______ (number of days) after the lease term ends, less any deductions for damages or unpaid rent.4. Maintenance and RepairsThe Lessor agrees to maintain the property in good condition and make any necessary repairs as needed. The Lessee agrees to notify the Lessor of any maintenance issues promptly.5. TerminationEither party may terminate this Contract by giving _______ (number of days) notice in writing. The security deposit shall be returned to the Lessee within _______ (number of days) after the termination date.6. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of the People's Republic of China. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in Shanghai.7. Miscellaneous- This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any previous agreements or understandings.- This Contract may not be modified or amended except in writing signed by both parties.- This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original and all of which together constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Lease Contract as of the date first above written.Lessor:Signature: _______Print Name: _______Lessee:Signature: _______Print Name: _______篇3Shanghai Real Estate Lease AgreementThis Lease Agreement is entered into on [Date] by and between the Lessor, [Landlord’s Name], whose address is [Landlord’s Address], and the Lessee, [Tenant’s Name], whose address is [Tenant’s Address].1. Property: The Lessor agrees to lease to the Lessee and the Lessee agrees to lease from the Lessor, the property located at [Property Address] (the "Property").2. Term: The Lease term shall begin on [Start Date] and end on [End Date]. The Lessee shall vacate the Property by [End Date] unless the Lease is extended in writing by both parties.3. Rent: The monthly rent for the Property shall be [Rent Amount], payable in advance on the [Date] of each month. Payment shall be made by [Payment Method].4. Deposit: The Lessee shall pay a security deposit of [Deposit Amount] to the Lessor upon signing this Lease Agreement. The security deposit shall be returned to the Lessee within [Number] days after the Lessee vacates the Property, less any deductions for damages or unpaid rent.5. Use of Property: The Lessee agrees to use the Property solely for residential purposes and shall not use the Property for any illegal or immoral activities.6. Maintenance and Repairs: The Lessee shall maintain the Property in good condition and promptly notify the Lessor of any necessary repairs. The Lessor shall be responsible for major repairs and maintenance of the Property.7. Subleasing: The Lessee shall not sublease the Property or assign the Lease without the written consent of the Lessor.8. Termination: This Lease Agreement may be terminated by either party with [Number] days' written notice.9. Governing Law: This Lease Agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China.In witness whereof, the parties hereto have executed this Lease Agreement as of the date first above written.Landlord:_____________________________Tenant:_____________________________Date: ________________________。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
SHANGHAI PREMISES LEASE CONTRACTFORMULATED BYSHANGHAI MUNICIPAL HOUSING, LAND AND RESOURCES ADMINISTRATION SHANGHAI ADMINISTRATION FOR INDUSTRY AND COMMERCEPRINTED IN NOVEMBER, 2000SPECIAL NOTESI. This Contract applies to the pre-lease of commercial housing situated within the administrativejurisdiction of Shanghai, as well as the lease of premises whose rent is determined by the related parties through negotiations according to reasonable market principles, exclusive of the lease of any publicly-owned residence premises at the rent ratio specified by Shanghai Municipal Government, of the public non-residence premises administratively allocated and invested by Shanghai Municipal Government, and of the private premises leased at the rent ratio specified by Shanghai Municipal Government prior to the implementation of the Regulations of Shanghai Municipal government on Premises Lease(hereinafter “the Regulations”).II. The pre-lease hereunder is only restricted to such commercial housings as built by related real estate developers who has obtained the pre-sale permit, except for any commercial housing which has been pre-sold by related real estate developers; and no pre-lease may be made by any pre-buyer of commercial housing.III. Both the terms 【For Lease】and 【For Pre-Lease】mentioned herein are for indicative purposes, denoting that related provisions or clauses marked with such terms apply to lease or pre-lease, as indicated respectively. When this Contract is used as a premises lease agreement, only those provisions marked with the word 【Lease】will be included and adopted as integral part of such lease agreement; likewise, when used as a commercial housing pre-lease contract, only those provisions marked with the【Pre-lease】,as well as the provisions entitled “Pre-lease Related Issues” as set out in the Supplemental Provisions, and other provisions not marked 【】may be included as the general terms and conditions, regardless of pre-lease or lease.IV. In case this Contract is to be used for intended pre-lease of commercial housing, both parties to such pre-lease shall, upon the completion of the commercial housing, enter into the handover letter of commercial housing after related property developer has followed the required initial registration of real estate and acquired the real estate ownership certificate, for that purposes, that contract shall become the premises lease contract, and the original terms and conditions contained therein shall have been fully fulfilled.V. This Contract is the tentative template prepared by Shanghai Administration of Property and Land Recourses in collaborations with Shanghai Municipal Bureau for Industry and Commerce, in accordance with the Regulations of Shanghai Municipal Government on Premises Lease, all terms and conditions contained herein are only for indicative purposes to be mutually agreed between the Parties hereto. Any issues not covered or defined herein may be resolved by entering into supplementary provisions by PartyA and PartyB through amicable negotiations.VI. Prior to execution of this Contract, the lessor is required to present to the prospective lessee its real estate ownership and land use right certificate or other related ownership certificate, and appropriate property developer shall show the pre-lessee the pre-sales permit as duly obtained. Each party to an intended lease or prelease shall verify the identity certificate of others and deliver to others its own identity certificate. Where the intended lessee is an itinerant person from outside Shanghai, the lessor is also required to present the Permit of Premises Leasing security issued by related police authority.VII. Related parties concerned shall, within fifteen (15) days upon execution of this Contract, follow related formalities of contract registration. Specifically, in the event of premises lease, register, and apply for the certificate of contract registration with the local appropriate real estate exchange center or farm system duly established at the place where such leased premises are located; in the event of pre-lease of commercial housings, the pre-lease of foreign-oriented commercial housings shall be registered with Shanghai Municipal Real Estate Exchange Center; the pre-lease of local-oriented commercial housing shall be registered with the real estate exchange center duly established at the place where such pre-leased premises is located. The property ownership certificate will be granted if the commercial housings under pre-lease mechanism are completed, and the related parties shall register, and apply for the certificate of contract registration with the local appropriate real estate exchange center or farm system duly established at the place where such leased premises are located, upon the execution of handover letter of commercial housings under pre-lease mechanism. Once duly registering with the above authority, the lessee has the right to claim against the third party in relation to any purported repeated pre-leases, transfer or discretional disposal of mortgaged premises during lease period, etc.VIII. In the event one party requires to register while the other refuses to render necessary coordination,former may go through related formalities for registration by presenting this lease contract, valid identification certificate, as well as other supporting instruments.IX. The security deposit serves as the safeguard to ensure the due performance of the lease contract. During the course of premises lease, the lessor and the lessee may stipulate the security deposit in the lease contract, and the specific amount shall be determined by both parties. Upon termination of the lease, the security deposit, after deducting the relevant costs and expenses payable by lessor as specified in the contract, shall be refunded to the Lessee.X. This Contract is available from the Shanghai real estate exchange center or farm system filing office or its divisions in its district or, county where the related premises are located. Both parties are advised to read thoroughly each provision contained herein and make a sound understanding thereof.XI.This Contract serves only as a Model Text for reference by related parties.XII.Where the leasehold hereunder is established under the help of agency or brokerage, related parties to a lease shall require such brokerage or broker to sign on the last signature page hereof.SHANGHAI PREMISES PRE-LEASE CONTRACT(Contract No.: ) BETWEEN:Lessor (hereinafter “Party A”):【For Lease】Lessee (hereinafter “Party B”)Pre-les sor (hereinafter “Party A”):【For Pre-Lease】Pre-lessee (hereinafter “Party B”):THIS CONTRACT is made and entered into by and between Party A and Party B, through mutual friendly negotiation based on the principles of equality, voluntariness, fairness, as well as good faith, in respect of issues concerning the lease by Party A to Party B of the (Premises/Commercial Housing )which Party A is entitled to (lease/pre-lease), in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China and the Regulation of Shanghai Municipal Government on Premises Lease (hereinafter “the Regulation s”), subject to the terms and conditions as hereof:I. Profile of Leased/Pre-leased Premises1-1 The Premises ( For Lease/Pre-lease) by Party A to Party B hereunder is situated at room , floor, (No. /building) (Lane/New Village) Road (district/county), Shanghai (hereinafter “the Premises”). The measured building area of such Premises ___ (For Lease/Pre-lease) is square meters, and the Premises are allowed for , with a type of and structure of . The plan or layout of such Premises is as provided in Appendix A attached hereto. It is acknowledged that Party A has presented to Party B:(i) 【For Lease】The real estate ownership and land-use right certificate/house ownershipcertificate________, numbered as(ii) 【For Pre-Lease】Pre-sale permit, numbered as(Refer to Article 2.1 and Article 2.2 of the Supplemental Provisions for details)1-2 The leasehold is established between Party A, as (Real Estate Owner/Administrator/Other Right Holders under the Applicable Laws), and Party B hereunder. Party A has informed Party B that the Premises (have/have not) been mortgaged, prior to the execution of this lease contract.1-3 Space, Conditions and Requirements for Use of Public or Shared Areas of this Premises: The existing Decoration, ancillary facilities, conditions of equipment, as well as the information and standards of, the ancillary facilities decorated and added by Party B, upon consent of Party A, shall be determined as per Appendix B, attached hereto, respectively. Both Parties agree that these two Appendices as mentioned above shall be the standards or basis for acceptance of the Premises when it is returned by Party B to Party A upon termination hereof and when it is by Party A to Party B as of the effective date hereof.(Refer to Article 2.3 of the Supplemental Provisions for details)II. Purposes of Lease2-1 Party B undertakes with Party A that the Premises are leased hereunder to be used as , and will comply with any and all related applicable provisions concerning the premises use and property management of the State and Shanghai.2-2 Party B warrants to Party A that during the lease term hereof no change will be made to the purposes mentioned in Article 2-1 above in the absence of prior written consent of Party A and approval from related competent authorities after due process of examination in accordance with related provisions.III. Handover Date and Lease Term3-1 Both Parties hereto agree that Party A will hand over Party B the said Premises by yyyy/mm/dd.【For Lease】The lease term hereof shall commence from and end on 【For Pre-Lease】The lease term shall commence from the date when the Pre-leased Commercial Housing Handover Letter is signed and end on the date of ___________. (Refer to Article 3 of the Supplemental Provisions for details)3-2 Upon expiry of the agreed to lease term, Party A shall have the right to recover the Premises leased hereunder, and Party B is required to return the same as scheduled. Party B shall deliver a written notice to Party A requesting renewal of this Contract six (6) months prior to the expiry date, which renewal hereof shall be subject to express consent of Party A.IV. Rent, Terms of Payment and Period4-1 It is agreed by both Parties hereto that the agreed-upon rent for each square meter of building area/per day is Yuan (Currency). 【For Lease】The monthly rent in total is____________Yuan (Currency) (In words: THOUSAND _____ HUNDRED ____ YUAN ONLY). 【For Pre-Lease】The monthly rent shall expressly stipulated by both Parties in the Handover Letter of Commercial Housing as per the actually measured building area space. (Refer to Article 4.1 of the Supplemental Provisions for details)The aforesaid rate of rent remains unchanged for a period of (Year/Month), which may be subject to adjustment from time to time by both parties hereto from (year/Month) through mutual friendly negotiation, matters concerning such adjustment to be contracted between both parties in theSupplemental Provisions hereto.4.2 The said rent shall be payable by Party B to Party A prior to the day of each month. Party B isobliged to pay a penalty to Party A at the rate of % of unpaid rent for each delayed day. (Refer to Article 4.1 and Article 14.2 of the Supplemental Provisions for details)4-3 The rent shall be paid by Party B according to the following payment schedules: (Refer to Article 4.1 of the Supplemental Provisions for details)V. Cash Deposit and Other Fees5-1 Both Parties hereto acknowledge that upon handover by Party A to Party B of the Premises, Party B shall pay to Party A security deposit in the sum of rent for months, i.e. Yuan (RMB).Upon receiving the said security deposit, Party A shall issue to Party B a receipt thereof.Upon termination or expiration of this Contract, the security deposit, as paid by Party B hereunder, after deducting related fees which are to be paid by Party B as stipulated herein, shall be refunded to Party B without interest (if any amount remaining). (Refer to Article 5 of the Supplemental Provisions for details)5-2 Any and all fees and expenses incurred during the lease term, in respect of the water, electricity, gas, communications, equipment, property management, and other related fees or expenses shall be borne by (Party A/Party B). All other fees and expenses shall be borne by (Party A/Party B). (Refer to Article 4.2 and Article 4.3 of the Supplemental Provisions for details)5-3 The means for calculating or apportioning the aforesaid fees and expenses to be paid by (Party A/PartyB ), the terms as well as time of payment thereof shall be as follows: (Refer to Article 4.2 and Article 4.3of the Supplemental Provisions for details)VI. Requirements for Use of Premises and Maintenance Liabilities6-1 During the lease term hereof, Party B shall promptly inform Party A to repair or make good any damage or failure occurred to the Premises or its ancillary facilities whenever such damage or failure comes to his attention; Party A shall, within fifteen (15) days upon receipt of such notice from Party B, makeappropriate correction or repair, otherwise, Party B may make such necessary repair at the cost of Party A.6-2 During the lease term, Party B shall reasonably use and take proper care of the Premises and its ancillary facilities. Party B shall be held liable for making proper repair or correction of any damage or failure to the Premises or its ancillary facilities as result of misuse or unreasonable use by Party B. In case Party B refuses to make proper repair upon request from Party A, Party A may make such repair at the cost of Party B.6-3 Party A warrants that the Premises and its ancillary facilities are in good condition and safe manner, suitable for use, during the lease term. Party A shall notify Party B of any planned inspection and/or maintenance on the Premises three (3) days in advance, in this case, Party B shall provide reasonable and necessary cooperation for that purpose, provided, however Party A is required to minimize to the possible extent the impact on the use by Party B of this Premises, caused by such inspection and/or maintenance. (Refer to Article 7 of the Supplemental Provisions for details)6-4 Except for Appendix hereto, any intended Decoration or addition of ancillary facilities and equipments by Party B shall be subject to prior written consents of Party A and required approvals, for which (Party A /Party B entrusted by Party A )shall apply, from appropriate competent authorities in accordance with applicable provisions, if such approval is required by applicable laws as necessary for such intended Decoration and addition of ancillary facilities and equipments. The ownership of such Decoration and addition of ancillary facilities and equipments, made by Party B, as well as maintenance responsibilities therefore shall be agreed by both Party A and Party B separately in writing. (Refer to Article 6 and Article 7 of the Supplemental Provisions for details)VII. Conditions of Premises at the Time of Return7-1 Unless Party A consents Party B to renew this Contract, Party B shall return the Premises within ___ day(s) upon expiration of the lease term. If Party B delays to return the Premises without consent of Party A, for each delayed day, Party B shall pay to Party A an occupational fee at (____ currency) ____ /m2 (equal to two times of the daily rent) during the period when the Premises are occupied by Party B.(Refer to Article 8 of the Supplemental Provisions for details)7-2 The Premises returned by Party B shall be in the condition or state left after a period of normal use. The intended return of the Premises shall be subject to due inspection and acceptance of Party A, in the event of acceptance by Party A of intended return, each party shall pay up any and all amounts that should be charged to his account.VIII. Sublease, Assignment and Exchange8-1 Except as Party A has consented Party B to sublease the Premises as provided for in the Supplemental Provisions hereto, Party B, during the entire lease term hereof, may not sublease the Premises in whole or in part to any third party without a prior written consent of Party A, provided, however, Party B shall not sublease the internally-divided Premises to more than one sublessees. (Refer to Article 9 of the Supplemental Provisions for details)8-2 For any intended sublease of the Premises, a sublease contract shall be concluded between Party B and related sub-lessee in writing, and the sublease contract is required to be registered with the Real Estate Exchange Center or Farm System Filing Office established at the place where such Premises are located. (Refer to Article 9 of the Supplemental Provisions for details)8-3 During the lease term hereof, any assignment intended by Party B of the leasehold of the Premises to any third party, or any exchange of the Premises hereunder with any third party shall be subject to a prior written consent of Party A. Upon completion of such assignment or exchange, the assignee or the person with whom Party B exchanges premises shall enter into a novation agreement with Party A, and to perform the terms and conditions contained herein. (Refer to Article 9 of the Supplemental Provisions for details)8-4 If Party A intends to sell the Premises during the lease term, it shall send a three-month notice to PartyB. Party B shall have the right of first refusal to purchase the Premises under equal terms andconditions. (Refer to Article 11.8 of the Supplemental Provisions for details)IX. Conditions for Termination of this Contract9-1 Party A and Party B agree that during the lease term hereof, this contract shall be terminated under anyof the following circumstances without any liabilities imposed on either party hereto:(i) The right to use the land which is totally or partly occupied by the Premises is revoked inaccordance with applicable laws;(ii) The Premises are confiscated in accordance with applicable laws for social public interest;(iii) The Premises are to be dismantled and relocated according to law for the needs of urban construction;(iv) The Premises are damaged, destroyed or assessed as dangerous properties;(v) Party B was informed of any and all mortgage over the Premises prior to such lease, which is exercised now by the concerned parties;(vi) (Refer to Article 13 of the Supplemental Provisions for details)9-2 It is agreed that under any of the following circumstances either party may notify the other in writing to terminate this Contract. Either party in breach of this contract shall pay appropriate penalty in the sum of times of one monthly rent; In case such penalty is insufficient to cover the loss incurred by the other party as a result of such breach, the default party shall pay the difference.(i) Party A fails to hand over the Premises as scheduled and the failure continues for a period ofdays upon the request of Party B;(ii) The Premises handed over by Party A is inconsistent with stipulations contained herein, thus frustrating the lease purposes; or the Premises handed over by Party A is defective, threateningthe safety of Party B;(iii) Party B changes the purposes of the Premises without prior written consent from Part A, thus causing any damage to the Premises;(iv) The main body of the Premises is damaged by reason of Party B;(v) Party B subleases the Premises, assigns the rights owned as the lessee of the Premises or exchanges with others their respective leased premises without prior written consent of Party A;(vi) Party B fails to pay due rental for a period of one (1) months in total.(vii)(Refer to Article 14.4 of the Supplemental Provisions for details)X. Liabilities for Breach10-1 In case the Premises are defective at the time of handover, Party A shall make things good within thirty(30) days upon the date of handover, otherwise, Party A agrees to decrease the originally-agreed rentratio and modify the lease-related terms and conditions..10-2 Party A shall be held liable for compensation for any loss suffered or sustained by Party B as a result of failure of Party A to inform Party B of any mortgages or encumbrances over the Premises hereunder or of the fact that part of the title has been transferred prior to the lease of the Premises.10-3 Party A shall be liable for making appropriate compensation for any damage to property of or bodily injury to Party B as a result of damage to the Premises due to Party A’s failure to perform the repair and/or maintenance liabilities set forth herein, during the lease term hereof.10-4 During the lease term, in the event that Part A withdraws the Premises in advance by terminating this Contract for the reason or reasons not specified herein without prior consent from Party B , Part A shall pay Part B the penalties at an amount of___times of the rent accrued during the period from the early termination date to the nature expiry date. In case the amount is insufficient to cover the loss sustained by Party B as a result of the early termination, Party A is required to pay the difference. (Refer to Article14.1 of the Supplemental Provisions for details)10-5 In case Party B conduct the Decoration or adds ancillary facilities without the prior written consent of Party A or outside the scope of and requirements for such Decoration or addition of ancillary facilities as consented to by Party A in writing, Party A may choose to require Party B to restore such Premises and compensate for the loss (restore such Premises / compensate for the loss). (Refer to Article 6 of the Supplemental Provisions for details)10-6 During the lease term, in the event that Part B terminates the leasehold in advance for the reason or reasons not specified herein without prior consent from Party A, Party B shall pay to Party A the penalties at an amount of___times of the rent accrued during the period from the early termination date to the nature expiry date. In case the amount is insufficient to cover the loss sustained by Party A as a result of the said early termination, Party B is required to pay the difference. Party A may directly deduct the penalties from the security deposit. If the security deposit is insufficient to deduct the penalties, Party B shall still pay the deficiency. (For detailed about other liabilities for breach of contract, refer to Article 14.2, Article 14.3 and Article 14.5 of the Supplemental Provisions for details)XI. Miscellaneous11-1 If Party A intends to mortgage the Premises during the lease term, Party A shall give a written notice to Party B and undertake to Party B that, if the concerned parties will dispose of the Premises by means of conversion to a price or realization after the Premises are mortgaged, Party A will give a ____-day written notice to Party B to solicit Party B’s opinion about purchase of the Premises. (Refer to Article11.8 of the Supplemental Provisions for details)11-2 This Contract enters into force within days upon the signature and seal by both Parties hereto.Within fifteen (15)days upon effective date, Party A shall be responsible for making registration of the contract with related real estate exchange center or farm system filing office established at the place where the Premises are located, and apply for the premises leasing registration certificate; within fifteen(15) days upon registration of this contract,Party B(Party A / Party B) shall be responsible for theregistrations with the original registry office for any intended change and termination of this Contract,.Party A shall be solely liable for any legal dispute arising out of or from Party A’s failure to follow the above registration formalities. (Refer to Article 15.6 of the Supplemental Provisions for details)11-3 Any issue not covered or undefined herein shall be determined by Supplemental Provisions mutually agreed upon both Parties. The Supplemental Provisions and the appendices hereto shall be deemed integral parts of this Contract. The words inserted in the blank space intentionally left in this Contract, its Supplemental Provisions, as well as Appendices attached hereto, are equally authentic as printed words.11-4 Either Party hereto, upon execution of this Contract, understands clearly their respective rights, obligations and liabilities hereunder, and agrees to faithfully exercise and/or perform the same as stipulated herein. Either party hereto may claim for appropriate compensation against the other party who is held in breach hereof.11-5 Any dispute arising out of, or in connection with the performance of this Contract shall be resolved between both Parties through mutual friendly negotiation; failing which, the second option indicated below will be employed by both Parties to solve such dispute:(i) Submit to Arbitration Committee for arbitration;(ii) Lodge proceedings with appropriate people’s court with competent jurisdiction pursuant to related laws. (Refer to Article 15.9 of the Supplemental Provisions for details)11-6 This Contract, along with its Appendices attached hereto, is made in quadruplicate, with Party A holding2 copies, Party B, and the real estate exchange center of (Shanghai Municipality/District/County)holding one copy thereof, and all of the copies thereof shall be of equal validity.SYNNEX TECHNOLOGY INTERNATIONAL CORPORATIONLOGISTICS CENTERSUPPLEMENTAL PROVISIONS TO SHANGHAI PREMISES LEASECONTRACTIn accordance with Article 11-3 of Shanghai Premises Lease Contract (No._________) and the relevant appendices signed by Party A and Party B (“Master Contract”), the Parties hereby enter into the following supplemental provisions (“Supplemental Provisions”) regarding Party B’s lease of the Premises which are owned by Party A and located at _______, Synnex International Plaza, No.1968, Tianshan Road, Shanghai, based on the principles of equality, voluntariness and friendly negotiation:ARTICLE 1 DEFINITIONS1.1 “Contract” shall mean the Master Contract (including all appendices), these Supplemental Provisionsand all other written amendments and/or supplements signed by Party A and Party B.1.2 “Premises” shall mean the Premises as defined in Article 1-1 of the Master Contract.1.3 “Free Fitting-out Period” shall mean the period granted by Party A to Party B under the Contract,during which Party B may enter the Premises to carry out internal Decoration.1.4 “Lease Term”shall mean the period from the Handover Date to the Expiry Date defined in theContract.1.5 “Rent” shall mean the Premises lease fee paid by Party B to Party A according to the amount andperiod stipulated in the Contract, but excluding the property management fee, electricity fee, water fee or other fees payable by Party B to Party A under the Contract.1.6 “Property Management Company” shall mean the company engaged by Party A to manage thePremises and relevant services and facilities.1.7 “Party B’s Payment Day” shall mean the date when Party A actually receives the payment from PartyB.ARTICLE 2 PROFILE OF THE PREMISES2.1 The total building area of the Premises is 【】m2(“Leas e Area”), which is the basis for calculation ofthe rent, property management fee and security deposit of the Premises.2.2 Upon execution of this Contract, Party A has not obtained the real estate ownership certificate of thePremises, but Party A will provide Party B with the photocopies of the construction planning permit, the construction permit, and the house number approval issued by the public security bureau, and will provide the photocopy of final acceptance certificate after the construction project is finally accepted.2.3 For details about the floor plan of the Premises, refer to Appendix A; for details about the scope,conditions and requirements of the public areas of the Premises, refer to Appendix B; for details about the Conditions of Existing Decorations, Fixtures and Equipments in the Premises, refer to Appendix C;for details about Party A’s consent for decorations, additional fixtures and equipments, refer to Appendix D. The aforesaid appendices shall be used as the basis for acceptance of the Premises when the Premises are handed over by Party A to Party B and when Party B return the Premises to Party A upon termination of the Contract.ARTICLE 3 LEASE TERM3.1 Party A will hand over the Premises to Party B on April 16, 2012 (as estimated), but the actualhandover date shall be depended on the progress of Party A’s project construction and acceptance of the Premises.3.2 The fitting-out period shall be from _________[date] to _________[date]. If the handover of thePremises is delayed, the fitting-out period shall be postponed accordingly.3.3 During the lease term, Party A shall grant Party B a ____-month rent-free period (i.e. from ________[date] to ________ [date]).3.4 Party B shall pay the management fees, electricity fees and other fees during the Free Fitting-outPeriod.ARTICLE 4 RENT, PROPERTY MANAGEMENT FEE AND OTHER FEES4.1 Rate of Rent: monthly rent = daily rent*365 days*Lease Area/12 months4.1.1 During the lease term, from year ___ to year ___, the rate of Rent shall be RMB ____/m2。