跨文化交际中手势语的差异
国际汉语教师证书跨文化交际中的手势总结
国际汉语教师证书跨文化交际中的手势总结1. 翘大拇指,在中国表示很棒!在美国文化中表示“没问题”,在日本文化中代表“男人”“您的父亲”,“最高”;在韩国,还表示“首领”、“自己的父亲”、“部长”和“队长”;到了北美,法国、印度,在拦路搭车时可以使用这一手势;在尼日利亚,它又表示对远方亲人的问候。
一些国家还用这一手势指责对方“胡扯”,在阿拉伯文化中,却是侮辱性动作,类似于美国人伸中指。
在尼日利亚,这个手势很粗鲁。
在德国表示数字“1”,在日本表示“5”,在澳大利亚就表示骂人“他妈的”。
与别人谈话时将拇指翘起来反向指向第三者,即以拇指指腹的反面指向除交谈对象外的另一人,是对第三者的嘲讽。
2、在中国,美国表示ok。
在日本和韩国表示钱。
在法国,这个手势被认为是0, 而在拉美一些国家如巴西表示下流动作。
在德国这个手势很粗鲁。
3、食指和中指交叉,在中国表示数字十。
在英语国家则表示“祈祷幸运”“祝好运”,在越南文化中表示下流动作。
4、V形手势。
这种手势是二战时的英国首相丘吉尔首先使用的,现在已传遍世界,是表示“胜利”。
如果掌心向内,在英国、澳大利亚、新西兰则是下流动作,也表示对权威的轻蔑。
5、用食指点别人。
这在欧美国家是很不礼貌的责骂人的动作。
6. 伸出食指。
在美国表示让对方稍等;在法国表示请求对方回答问题;在缅甸表示请求,拜托;在新加坡表示最重要的;在澳大利亚则表示“请再来一杯啤酒”。
7. 食指弯曲:这一手势在中国表示“ 9 ”;在日本表示小偷,特别是那些专门在商店里偷窃的人及其偷窃行为;在泰国、新加坡、马来西亚表示死亡;在墨西哥则表示钱或询问价格及数量的多少。
8. 将手掌(palm )向上伸开,不停地伸出手指(finger )。
这个动作在英美国家是用来招呼人的,意即“ Come here. ”。
9. 伸出中指:这个手势在法国、美国、新加坡表示“被激怒”和“极度不愉快”;在墨西哥表示“不满”;在澳大利亚、美国、突尼斯表示“侮辱”;在法国还表示“下流行为”。
中泰文化非语言交际的礼仪差异
中泰文化非语言交际的礼仪差异在跨文化交际中,非语言交际扮演着至关重要的角色。
然而,不同文化之间的礼仪差异常常导致误解和不适,尤其是在中泰文化间。
本文将探讨中泰文化中的非语言交际礼仪差异,并提供一些应对策略,以促进良好的文化交流和互理相待。
1. 目光接触在中文文化中,目光接触被视为一种尊重和信任的表达方式。
当人们进行交流或面对面的对话时,保持适度的目光接触被视为礼貌和诚意的体现。
然而,在泰国文化中,持续的目光接触被认为是不尊重的。
当与泰国人交流时,我们应该尽量避免持续而强烈的目光接触,以免让对方感到不适。
2. 姿势和动作在中文文化中,坐姿端庄、手势稳定被视为得体和礼貌的举止。
而在泰国文化中,交谈时坐得更加放松自在,使用手势较多也是常见的。
因此,在与泰国人交流时,我们应该着力放松自己,采用更加开放和动态的姿势和手势,以更好地适应泰国文化的习惯。
3. 礼貌用语礼貌用语在中泰文化中存在明显的差异。
在中文文化中,使用适当的客套话和敬语被视为一种对对方的尊重和示好。
然而,在泰国文化中,人们更倾向于使用直接且简洁的语言,过多的客套话反而被认为是虚伪和拖泥带水。
因此,在与泰国人交流时,我们应该避免过多地使用礼貌用语,并尽量使用简洁直接的语言表达。
4. 身体接触身体接触在文化间也存在差异。
在中国文化中,除非和熟悉的人,一般情况下不会有太多的身体接触,特别是在公共场合。
而在泰国文化中,人们更加习惯于身体接触,如握手、拥抱或靠近对方说话。
在与泰国人交往时,我们需要更加开放和接受一定的身体接触,以示尊重和亲近。
5. 微笑微笑在泰国文化中扮演着重要的角色。
泰国人习惯于用微笑来表达欢迎、善意和友善。
无论是商务场合还是日常交流,微笑都显得尤为重要。
而在中国文化中,微笑的意义相对较为复杂,不同情境下的微笑传达不同的含义。
因此,在与泰国人交流时,我们应该学会用微笑来传达友善和善意,以更好地融入泰国文化的交际方式。
总结:中泰文化在非语言交际方面存在差异,了解并尊重这些差异是建立良好跨文化交流的关键。
肢体语言的跨文化差异
文化差异下的肢体表达中国青年政治学院社会工作学院索蕊摘要肢体语言同语言一样,都是文化的一部分。
肢体语言是人类进行非语言信息交流的重要手段,其内涵也随着文化环境、生活方式和思维习惯的不同而呈现出一定的差异。
要用外语进行有效的、成功的跨文化交际就必须学习和了解肢体语言在不同民族文化中的交际功能。
而在跨文化交际中,中西方文化的差异和思维模式的差异影响着人们相互之间的理解和交流.肢体语言的重要性决定了它在跨文化交际中的地位,有着不可忽视的作用。
由于文化差异的的缘故,对肢体语言的误解可能会人陷入尴尬的境地。
倘若忽视这些,人们可能会造成一些令人不快的严重错误。
所以,明智的做法就是你应该在对人的肢体语言和动作下结论之前,首先考虑对方的文化背景,从而避免产生一些不必要的误会.因此,提高对文化认知的程度,并通过研究了解肢体语言的差异,无疑具有十分重要的作用,进而使得沟通显得更加通畅无阻。
所以在这里,决定写下这篇关于跨文化交际中的肢体语言表达的差异文章。
关键词肢体语言跨文化交际文化差异引言通过一些对已有的文献综述的重新整理和概括,分析出一些跨文化交际中的肢体表达的差异,通过大量的数据文库的分析,从而能够清楚的知道如何应对此类现象.选题背景一个人要向外界传达完整的信息,单纯的语言成分只占7/100,声调占38/100,另外的55/100信息都需要由非语言的体态来传达。
研究方法问卷调查法:以书面提出问题的方式搜集资料的一种研究方法,即调查者就调查项目编制成表式,通过让室友填写,然后回收整理、统计和研究。
共十份。
观察法:根据跨文化交际的特点,用自己的感官和辅助工具去直接观察,从而获得资料.主要是通过观看一些视频或是影视作品,来增加对本方面的认知。
在扩大人们的感性认识,启发思维,导致新的发现有重要意义。
文献研究法:通过搜集前人已有的调查文献来获得资料,从而全面地、正确地了解掌握所要研究问题的一些现状和思考。
文献研究法被子广泛用于各种学科研究中。
跨文化交际非语言交际中的冲突
非语言交际中的文化差异
中国的传统历来重视非言语行为。孔子 主张人们要多用姿势容貌方式进行人际交流, 提倡人们与别人交际时要先察言观色,见什 么人做什么姿势。荀子也主张人们应“礼 恭”、“辞顺”、“色从”,而后才能交流。 中国人历来讲究在交际时不仅做到言行质朴, 而且气度温和,姿态恭敬。
非语言交际中的文化差异
非语言交际中的文化差异
两臂在腰部交叉,然后再向下,向身体两侧
伸出
完了、没救了
用手拍打自己的后肩
自我庆幸
非语言交际中的文化差异
参看课本P99.
3、坐、站、行、蹲 在西方,站立者通常在职位、年龄或地
位上长于坐者,在交谈中扮演主导角色。因 此,交谈一方采取站立姿势或来回走动,就 意味着他位尊职高,有权决定谈话过程的进 行。而在中国,情况正好相反。
非语言交际中的文化差异
中指和食指交叉相叠:在中国,中指和食 指交叉相叠表示数目“10”和“加号”;在香 港,这一手势则表示“关系密切”。在英国、 美国、法国、墨西哥、新加坡、“菲律宾、 马来西亚,这一手势表示“祝愿”、“祈祷 幸运”。在澳大利亚,表示“期待”、“期 盼”。在斯里兰卡,表示“曲折”和“邪 恶”。在印度,表示“结束”、“完成”。 在荷兰,表示“发誓”、“赌咒”,或指 “对方撒谎”。
非语言交际中的文化差异
地流传开来。不过,做这一手势时务必记
住把手心朝外、手指朝内,在英国尤其要注 意这点,因为在欧洲大多数国家,做手背朝 外、手心朝内的“V”形手势是表示让人“走 开”,在英国则指伤风败俗的事。在中国, “V”形手势表示 “剪刀”。在非洲国家, “V”形手势一般表示两件事或两个东西。
同样是点头yes摇头no,中国人跟英美人 由于在回答“是”“否”问题时存在思维方 式的差
跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异
跨文化交际视角下的中西方肢体语言差异姓名:XX 学院:外国语学院专业:英语年级:2009级学号:XXXXXX摘要肢体语言(body language)又称身势语言,是表示使用身体运动或动作来代替或辅助声音、口头言语或其他交流方式进行交流的一种方式的一个术语。
其之所以能够被称之为语言,主要在于它的信息通报性。
肢体语言和我们所学习的语言一样,它作为一种特殊的语言也是不可被忽视的文化的一部分。
它之所以具有着不可忽视的作用是因为它能够在学习和运用语言的过程中通过肢体的不同动作把我们想要表达出的话语以及内部实质意义更为深刻鲜明的表现出来,肢体语言能够更好地促进语言的交流,我们都知道,不论是以中国为代表的东方国家还是以欧美为代表的西方国家都有着肢体语言的存在,除了一些世界公认的肢体语言以外,不同的国家肢体语言还有着其不同的语言内涵,了解东西方不同的肢体语言有助于我们更为深入地了解西方文化,更好的增进我们语言的进修。
目录肢体语言的定义,重要性Ⅱ肢体语言的分类A :表情语言B :动作语言C : 体态语言Ⅲ影响跨文化交流中肢体语言的因素A:语言习惯B: 风俗习惯C:价值观Ⅳ正确理解中西方肢体语言的区别和运用A:动作一样,意义不同B:意义相同,动作有差异C:只存在于美国文化中的动作D:只存在于中国文化中的动作E:对一些常见的肢体语言的理解关键词:肢体语言、跨文化交际、如何运用正文Ⅰ肢体语言的定义,重要性肢体语言 (body language)也称体态语言,是人类借助和利用自己的面部表情、手势动作、身体姿态的变化来表达和传递思想感情的方式。
运用自己的体态来表情达意几乎是人类自身的一种本能,因为它简便、迅捷、直观,在现实生活中的使用极其广泛,而且有时更能无声胜有声地巧妙表达信息并留给对方更大的想象空间。
Ⅱ肢体语言的分类1.面部表情语言(facial expression language)在跨文化交流中,面部表情语言指的是在交流的过程中通过面部的一系列动作,来传达出我们内心的真实想法,不同国家的人民之间存在着语言障碍,但是通过面部的千变万化的表情我们可以相互了解对方的意愿,他的喜、怒、哀、乐,悲、恐、惊。
跨文化交际中的手势语探讨_庄财永
科技信息
跨文化交际中的手势语探讨
韩山师范学院管理系 庄财永
[摘 要]手势语,是一种身体语言,虽说无声,却能表达丰富的意义,它在整个非言语交际中起到非常重要的作用。然而,由于世界 各国文化的差异,不同国家的人民对手势语的表达形式和理解也不尽相同,人们在跨文化交际中有时会因文化差异而造成误解,以 致交际失败。因此,学习、了解手势语,可以减少跨文化交际中的障碍,从而更好的与他人交流。本文分三种情况通过举例对手势语 进行探讨,以期提高人们跨文化交际的敏感性。 [关键词]跨文化交际 非言语交际 手势语
3.3 动作、含义基本相同 虽然手势语由于文化的差异而具有明显的区域特征,但不同的文 化间总有些相同或相似之处。作为人类最早的交流工具,一些身体语 言,包括手势语,不受地域的限制,似乎一开始就普遍适用,从而使得我 们即使身在地球的另一边,我们同样能够很好的理解其所要表达的意 思。近几十年来,随着科技、贸易、文化以及政治等因素的不断发展,世 界正日趋一体化,其过程则包括了各种文化的不断碰撞与融合,从而逐 渐形成了一些各民族文化的共性,像一些手势语的同化就是一个例证。 (1)当人们鼓掌的时候,一般都是表示欢迎、鼓励、赞成等意思。至 今,这个动作以及其作用被世界大多数国家认可及使用。至于鼓掌的 来历,有多种说法,其中一种谈到马可波罗传教士到中国的故事。讲的 是马可波罗在元朝时期就跑到中国来学习、取经。到了中国之后,他以 西方传统方式拥抱及接吻来表达他对中国人民的尊敬时,只懂作揖的 老百姓一下子慌了起来,忙乱中不知谁急中生智,用两只手拍起手掌 来,以示对马可波罗行为的不满。马可波罗也很聪明,识相的跟着鼓起 掌来。就这样,眼见即将交际失败的紧张局面由于鼓掌而微妙化解 了。从此以后,鼓掌在中西方传开了,成为一种固定的礼节。 (2)握手是人们日常生活中最常见也是运用最广泛的手势语言,此 动作在全世界最为普及。两手一经接触,则传达了各种积极的信息,比 如合作、友情、鼓励、欢迎、告别、祝愿、消除误会等。总之,人与人之间、 团体与团体之间、甚至国家之间的交往都赋予了这个动作丰富的内 涵。虽然此手势在不同文化间能够传递相同的内涵,但在使用中,特别 是跟外国友人交流中,我们还是需要注意握手的一些具体的使用方 法。一般是见面双方伸出右手,彼此握住对方的手,摇动几下。西方人 通常摇动三次,而中国人的握手时间的长短则由双方之间亲密程度来 决定,比如很久没有见面的朋友往往在见面时握着对方的手不放,这对 于西方人来说是很不习惯的,因此,我们在跟西方人握手的时候应该尽 量避免长时间的握手。此外,在欧洲、亚洲等地区,男女双方见面,男士 一般不主动伸手,而是由女士先伸出手后,男士再握住女士的手。在跟 女士握手时,一般只宜轻轻握着女士的手指部位。如果要表示对对方 的尊敬,则可以用双手握住对方的手。 (3)食指贴着嘴唇一般表示让人安静,不要出声或小声点,有时候
nonverbal language
如日本人抿嘴吃东西才算得体,而印第安人却以张口大嚼为礼貌;中国人同性携手并肩或用手搂肩同行意味着亲密友好,西方人则有可能被怀疑为同性恋;在西方国家,丈夫和妻子可以在街上并肩行走,在阿拉伯国家,妻子不但不能同丈夫同桌就餐,即使在街上行走,也只能跟在丈夫的后面并要保持一段距离;意大利人喜欢用各种手势进行交谈,日本人则一般保持“君子动口不动手”的姿态。
跨文化交际表明,体态语在不同的民族文化中既有共同性,又有差异性。
二、体态语在非言语交际中的共同性体态语的共同性是指同一人体动作在两种或多种文化中有相同的意义。
例如在亚运会、奥运会以及世界级的运动会上,各种比赛场上裁判员的手势都能被运动员所接受;在战场上抓住俘虏,士兵投降的姿势世界通用。
不同文化中,体态语的情感意义尤其相似。
科学家发现,由脸上肌肉的松弛和收缩组成的可见的脸部变化类型,诸如生气、害怕、惊奇、难过、失望、快乐等,所有的人都是一样的,只是表现的形态和程度不尽相同罢了。
体态语的共性源于人类的生理特征,这是不同文化和不同种族的人之间在语言不通的情况下进行非言语交际的基础。
例如,中央电视台外国文艺栏目中的节目我们都看得懂,特别是杂技、魔术和小品等精品节目非常引人入胜;喜剧大师卓别林在无声电影中的精彩表演,受到了世界各国人民的广泛欢迎。
这就说明他们的体态语言得到了不同肤色、不同语言的人的基本理解和认同,也说明体态语言在不同的文化中有一定程度的共同性。
三、体态语在非言语交际中的差异性体态语在不同的文化背景中存在着很大的差异性,表现了丰富多彩的民族特色和时代性。
有不少体态语只有在共同的传统背景、心理结构条件下,才能彼此理解和接受。
体态语的差异性主要表现在以下一些方面。
(一)首语差异。
首语就是用头部活动传递丰富的非语言信息。
我们中国人常用点头表示“是”,摇头表示“不”,但在保加利亚和印度的某些地方,人们遵循的是“点头不算,摇头算”的原则;尼泊尔人、斯里兰卡人和有些印第安人和爱斯基摩人也用点头表示“不”。
中英手势语在非言语交际中的对比
中英手势语在非言语交际中的对比摘要:身势语是指语言或非语言交际中具有交际意义的身势动作。
在不同的文化中,身势语的意义并不完全相同。
各民族有不同的非语言交际方式。
例如:不同的民族在谈话时,对双方保持多大距离才合适有不同的看法;谈话时双方身体接触的次数多少因文化不同而各异;在目光接触这方面也有许多规定:看不看对方,什么时候看,看多久,什么人可以看。
而手势语作为身势语的核心,是最重要的语言组成部分和最重要的无声语言,它的交际作用是不可忽视的,所以我们应当了解和探索关于身势语的一些由来和发展。
通过分析学习手势语的重要性和必要性,以求它更能突出交际中的地位。
但在不同的文化背景下,手势语所代表的意义并不完全相同。
所以在跨文化交际中,交际双方若不能进入同一文化背景下,就会产生不解或误解,从而使交际失败。
从跨文化交际目的出发,为了避免这些不必要麻烦的产生,比较不同文化背景下手势语的异同,论述了手势语在非言语交际中的重要性, 其实研究的目的就是为了更好得理解和运用它,以求达到理想的交际效果。
关键词:身势语手势语中国与英语国家对比非言语交际1. 引言同中国人异性的加拿大或美国人谈话时,看着对方的眼睛是不礼貌的举动吗?在某些场合下,在中国和讲英语的国家无论是微笑还是大笑,通常是表示友好、赞同、满意、高兴、愉快,但是在某些场合下,中国人的笑会引起西方人的反感。
对于讲英语国家的人来说,如果两位同性的朋友手挽手,肩并肩地走在大街上可否合适?在所有的文化中,点头一定就是“是”,摇头一定为“不”吗?所有这些不是关于语言的问题,也不是关于身势语的,而是关于非语言交际的问题。
非语言交际同语言交际同等重要,非语言交际包括图像性符号,服装,眼神,空间符号,手势等等。
在我们的日常生活中扮演着重要的角色,有时甚至比语言更具说服力,但不同国家和地区,由于文化传统和风俗习惯的不同,手势也会不同,同一种手势所表达的意思可能就有很大差异。
因此,掌握人类基本的非语言交际的技巧有利于我们更好地交流。
跨文化交际中的手势语探讨
跨文化交际中的手势语探讨
《跨文化交际中的手势语》
跨文化交际是一个复杂的过程,因为每一种文化都有自己的文化背景,以及自
己的一些共同的表达语言,比如法语、日语和英语等,彼此之间更容易沟通。
但是,手势语是一种跨文化交际的重要方式,它不仅能够提高沟通效率,还可以作为一种常见的“通用”语言,以帮助表达者和接受者之间进行有效沟通。
手势语一般指使用手部动作、身体语言或行为来表达思想和感情的语言,它是
最古老而且最方便的一种语言,它是人类沟通的原始形式。
它不仅能够用于有声的沟通活动,也能用于无声的沟通活动。
当要表达的信息无法用言语来表达时,手势语往往起到了重要的作用。
在跨文化交际的过程中,手势语的使用被明确规定,主要有两种,一种是礼貌
手势,例如英文“Thank you”,中文“谢谢啦”;另一种则是情绪表达手势,例
如英文“Great!”,中文“太棒了!”
多样化的手势语能够有效提升跨文化交际的效果,但是在应用它时,也要根据
每个文化的不同特点,小心考虑表达者和接受者之间的文化差异。
有时因为不同地区使用的手势存在着明显的差异,这就需要大家在选项手势语的礼仪时,特别注意跨文化的文化细节,特别是手势的使用方式,以免误解。
总之,跨文化交际要扮演好“编织者”和“桥梁”的角色,以帮助双方建立良
好的沟通,了解彼此的文化,以此来提高跨文化交际的效果。
手势语是跨文化交际中不可或缺的一部分,熟练的掌握一些基本的手势,会大大提高人际沟通的效率,从而为跨文化交际带来更多的便利。
论肢体语言在跨文化交际中的作用
论肢体语言在跨文化交际中的作用作者:雷小花来源:《文化产业》2013年第12期摘要:我们交流时通过言语和非言语两种方式。
虽然在大多数情况下我们并未意识到这一点,心理学家阿尔伯特·玛洛比思发明了这样一个规则:Total communication =7 percent verbal + 38 percent oral + 55 percent facial 。
这就说明了肢体语言在交流中的重要性。
但是在不同的语言和文化当中,肢体语言所表达的意思不同甚至相反。
关键词:肢体语言;跨文化交际;差异中图分类号:H026.3 文献标识码:A 文章编号:1674-3520(2013)-12-0054-01心理学家阿尔伯特·玛洛比思发明了这样一个规则:Total communication =7 percent verbal + 38 percent oral + 55 percent facial 。
这就说明了肢体语言在交流中的重要性。
在不同的文化中,相同的肢体语言表达的意思却不尽相同,甚至相异。
一、体距学我们可以观察一下阿拉伯人同英国人的谈话。
阿拉伯人按照自己的民族习惯认为站得近些表示友好。
英国人按照英国的习惯会往后退,因为他认为保持适当的距离才合适.阿拉伯人往前挪,英国人往后退。
谈话结束时,两个人离原来站的地方可能相当远了。
美国西北大学人类学教授霍尔博士将人体距离分为四种不同区域: intimate distance,0-45cm亲密距离,适合夫妻关系及情侣之间;personal distance 45-80cm个人距离,限于朋友,熟人或亲戚之间;social distance 1.3-2m社交距离,用于处理公务的场合;public distance 3.6-7.6m,公共距离,适用于非正式聚会。
从霍尔博士的研究我们可以看出,人类因为关系的不同,他们之间的距离也就不同。
在北美,人们的“安全距离”大约是一臂之遥。
跨文化交际中手势语的差异
跨文化交际中手势语的差异在跨文化交际中,手势语的差异是一种常见的情况。
由于不同的文化背景、语言和社会习俗的差异,使用手势来表达意思会有明显的差异。
本文将探讨一些常见的跨文化手势差异,并提供一些建议来避免误解和尴尬。
首先,手势语在不同文化中可能具有完全相反的意义。
例如,在西方国家,竖起大拇指是一种肯定的手势,表示赞赏或接受。
然而,在一些中东和南美国家,竖起大拇指则被视为一种侮辱和蔑视的手势。
因此,在跨文化交际中,建议我们要熟悉并避免使用可能会引起歧义的手势。
其次,手势语的使用频率和显著性在不同文化中也存在差异。
例如,在一些非洲和中东国家,用手指指向他人是不礼貌的行为,而在西方国家则被认为是一种普通的指示手势。
同样,在日本,人们会经常使用手势来表示谦虚和尊敬,如将手掌贴在胸前。
而在欧洲和美国,这样的手势通常不太常见。
因此,在进行跨文化交际时,应该留意并尊重对方文化中的手势习俗。
此外,手势语的姿势和动作也可能在不同文化中具有不同的含义。
例如,做出"OK"的手势,在西方国家表示"一切都好",但在一些拉丁美洲国家则代表一种性暗示。
同样地,手掌朝上做出"停止"手势,在西方国家表示停止或警告,但在一些亚洲国家却被视为嘲笑或不尊重的表示。
因此,我们在跨文化交际中应该避免使用可能会引起歧义或冒犯的手势。
为了避免误解和尴尬,以下是一些建议可以帮助我们在跨文化交际中更好地理解和使用手势语:1.学习和了解目标文化的手势语言。
在前往一个新的文化环境之前,我们应该学习和了解目标文化中常用的手势语,并尊重和遵守当地的习俗。
2.对手势语言的使用保持谨慎。
在跨文化交际中,我们应该尽量减少对手势语言的使用,特别是不熟悉的手势。
尽量使用清晰的言语来表达自己的意思,以避免误解和冲突。
3.观察和学习当地人的手势习俗。
在与当地人交流时,我们应该仔细观察他们的手势语言,并尝试学习和模仿他们的习俗。
跨文化交际中手势语的差异
跨文化交际中手势语的差异题目:跨文化交际中手势语的差异――以“翘拇指” “竖中指” “ V”手势“ 0K”为例摘要非言语行为具有鲜明的文化特征,不同国家、民族对非言语行为的社会规范区别很大,甚至所表示的意义恰好相反。
日常生活中人们进行交谈、沟通时,除了语言这个交际工具还有手势。
手势语几乎随时随地伴着语言进行交往,起着关键的作用,有时也会代替语言甚至超越语言。
人类的有些手势语具有相同性,但更多的手势语被赋予了文化的内涵,不同的文化背景赋予了不同的交际意义,以、翘大拇指、竖中指、“ V字形“0K”等手势为例解释说明。
AbstractNonv erbal behavior has dist inct cultural characteristics,Differe nt coun tries, eth nic groups are very differe nt from the social norms of non verbal behavior,even the express meaning is On the contrary. When People to talk and com muni cate in daily life,in additi on to the Ian guage of com muni cati on tools there have gestures。
Gesture Ian guage almost any where with the Ian guage of com muni cati on ,plays a key role.Sometimes it can tran sce nd the Ian guage and even take the place of the Ianguage. human gestures have the same nature,bu more sig ns are give n the conno tatio n of culture.differe nt cultural backgro unds give differe nt com muni cative meanin gs,wave、vertical thumb、“ V'Shape as example to expla in.关键词:跨文化交际非言语行为手势语Key words: in tercultural com muni cati on non verbal behavior gesture 手势语(gesture Ianguage )是体态语中最基本也是最重要的一种。
在中国和另一个国家,是否有不同的手势和肢体语言?
在中国和另一个国家,是否有不同的手势和肢体语言?中国和另一个国家肢体语言与手势的差异手势和肢体语言是人类交流的重要方式之一。
虽然共同的生命经验和文化背景能够帮助我们理解彼此的肢体语言,但是在不同的文化背景中,在交际中可能会出现一些困难,让人们互相误解。
在本篇文章中,我们将讨论在中国和其他国家的肢体语言和手势方面的差异,并为大家提供一些有用的参考信息。
一、中国的肢体语言和手势中国是一个礼仪文化非常重要的国家,因此在交际中肢体语言和手势也非常注重。
以下是中国文化中经常使用的肢体语言和手势:1. 手心向下:在中国,如果你用手的手心向下示意某人,表示你希望他或她保持安静。
2. 合掌:合掌是中国人用来表示敬礼和感激的姿势。
3. 拜拜:拜拜是中国人常用的告别姿势。
4. 黑人问号:当中国人不理解某些意思的时候,他们会用额头皱起来的表情以及手指着嘴巴的姿势,类似于黑人问号的模样。
5. 吸气:中国人很喜欢用吸气的姿势来表示惊讶或者惊奇。
二、与中国相邻国家的肢体语言和手势1. 日本:和中国一样,合掌也是日本人常用的肢体语言。
此外,和中国人相比,日本人更注重肢体姿势和面部表情的细微变化。
例如,在交际中,他们会有意识地控制自己的眼神,以避免直接注视对方的眼睛。
2. 印度:印度人民非常重视肢体语言和面部表情。
他们常常使用印度式敬礼手势来表示敬意,双手合十的敬礼方式在印度发扬光大。
3. 朝鲜:和中国一样,朝鲜人也要求对方保持适当的距离,如果过近会感到不舒适。
一些简单而常见的肢体语言包括弯曲的头部、轻轻点头、以及手放在心口。
三、如何避免肢体语言和手势的误解在不同文化间交际时,肢体语言和手势的误解非常常见。
在这里,我们将列出一些有用的建议:1. 学习对方文化的基本礼仪:了解对方文化的基本礼仪可以帮助你避免肢体语言和手势误解。
2. 尊重对方:无论他们使用什么肢体语言或手势,尊重对方并避免冒犯对方是非常重要的。
3. 温和和亲切:温和地使用肢体语言和手势并不是错的,而是可以帮助两个文化之间的人建立良好的交际关系。
跨文化交际中的手势 palm britian hand je
跨文化交际中的手势palm britian hand je1、点头与摇头在我国和世界上大多数国家,点头表示肯定、同意、承认、认可、满意、理解、顺从、感谢或打招呼等(英、美人点头还可表示告别)。
与点头相反,摇头则表示否定、不同意、不承认、不满意、不理解等。
但是,在印度、斯里兰卡、保加利亚、尼泊尔、巴基斯坦等国家或其中的一些地区,则是摇头表示同意,点头表示不同意。
比如,在印度表示同意就是把头向左摇动。
2、伸舌头(吐舌头)在我国,伸舌头有表示吃惊、得意、艳羡、惊讶、调皮、害羞、不好意思,或意识到自己做错了事而表示抱歉等意思。
而新西兰的毛利人对某人伸舌头,则是尊敬的表示。
当贵宾到来时,为了表示欢迎,毛利人不仅上身裸露穿干草制作的裙子跳草裙舞,而且在跳舞的过程中,一边跺脚一边把舌头伸出来。
据说,鲜红的舌头是表示赤诚的心。
3、竖大拇指在我国,竖大拇指是表示“好”的意思,用来称赞交际对方干得好、了不起、高明等,这个意思在世界上许多国家都是相同的。
但是,在有些国家还有其他一些意思。
在德国,竖大拇指表示数字“1”;在日本,表示数字“5”,还表示“男人”、“您的父亲”、“最高”;在韩国,表示“首领”、“自己的父亲”、“部长”、“队长”;在墨西哥、荷兰等国,表示“祈祷幸运”;在美国、法国、印度等国,表示“拦路搭车”;而在澳大利亚、希腊,竖起大拇指,尤其是横向伸出大拇指被认为是一种侮辱。
在我国,一些人往往用大拇指指自己的鼻尖表示“自己”的意思。
而在西方,任何情况下都不要用大拇指指自己的鼻尖,谈到自己时应用手掌轻按自己的左胸,那样会显得端庄、大方、可信。
4、伸食指伸出食指往下弯曲这一手势,使用范围也很广泛。
在我国,表示数字“9”;在日本,表示“偷窃”;在泰国、新加坡、马来西亚,表示“死亡”;在墨西哥,表示“钱”或询问价格、数量的多少。
5、伸中指在我国,中指伸出,其他四肢弯曲向下,像乌龟的样子,是骂人的话。
在国外,伸出中指则有不同的意思。
跨文化交际中的肢体语言
目录引言 (4)一、肢体语言是什么? (4)(一)肢体语言的概念及特征 (4)1.肢体语言的概念 (4)2.肢体语言的特征 (5)(二)肢体语言的相关理论 (6)二、不同文化背景下“肢体语言”的形成和解读 (7)(二)不同文化背景下的肢体语言 (7)1.亚洲文化背景 (7)2.西方文化背景 (7)3.非洲文化背景 (7)(二)肢体语言形成的原因 (8)1.遗传说 (8)2.外界决定论 (8)3.我的观点 (8)三、跨文化交际中肢体语言的差异 (8)(一)造成肢体语言差异的原因 (8)1.生活习惯及方式 (8)2.生活环境 (9)3.宗教信仰 (9)4.历史原因 (9)(二)跨文化交际中肢体语言差异的具体表现 (9)1.表情语的差异 (9)2.身势语言的差异 (10)3.手势语言的差异 (10)四、跨文化交际中肢体语言的差异所带来的困扰与解决对策 (10)(一)带来的困难 (10)1.交流困难 (10)2.容易造成误会 (11)(二)解决对策 (11)1.未应用信息处理技术之前 (11)2.互联网时代下的对策 (11)五、在当今社会肢体语言还有哪些积极意义 (12)(一)对文化交流的作用 (12)(二)对社会的作用 (12)(三)对特殊群体的作用 (13)结论 (14)参考文献: (14)摘要肢体语言又称为身体语言,它是人类在语言障碍时进行信息交流传递的重要也是最直接的有效手段,通过协调身体的各个部位所做出的动作来传递和交流信息,如:面部表情、手势动作、眼睛神态等等。
但由于各地区之间的文化环境、生活方式以及的差异等造成少许差异。
在当今经济全球化的时代,当我们走出国门进行跨文化交际时学习和了解不同名族的肢体语言差异显得格外重要。
关键词:肢体语言跨文化交际文化差异非语言交际跨文化交际中的肢体语言作者:雪瑞aa 版权所有详情咨询QQ:1499952622引言肢体语言作为文化交流的重要组成部分,因为它具有简单方便、简洁易懂的特点,所以在日常生活中被广泛运用。
跨文化交际中手势语的差异
跨文化交际中手势语的差异题目:跨文化交际中手势语的差异——以“翘拇指”“竖中指”“v”手势“ok”为例非言语行为具有鲜明的文化特征,不同国家、民族对非言语行为的社会规范区别很大,甚至所表示的意义恰好相反。
日常生活中人们进行交谈、沟通时,除了语言这个交际工具还有手势。
手势语几乎随时随地伴着语言进行交往,起着关键的作用,有时也会代替语言甚至超越语言。
人类的有些手势语具有相同性,但更多的手势语被赋予了文化的内涵,不同的文化背景赋予了不同的交际意义,以、翘大拇指、竖中指、“v”字形“ok”等手势为例解释说明。
abstract关键词:跨文化交际非言语行为手势语手势语(gesturelanguage)就是体态语中最基本也就是最重要的一种。
法国心理学家屈乐热特别强调手势语的关键促进作用:“人们攀谈时骂人本身的份量只占到7%,语调占到38%,面部表情和手势占到55%,有时候说道千万句动听的做为铺垫带出一个重点,但是一个不经意的手势就可以废黜之前所说的一切。
”但是,相同的国家、民族、地区的手势语既有其同一性,更存有其特殊性。
手势语的采用存有习俗的差异,所以在交际中必须必须小心采用,不然就可以引发冲突。
下面列举一些常用的手势语在相同文化中的含义: 1.翘大拇指(thumbup)唇大拇指的意思几乎在世界普遍认为则表示不好、干活的极好,一切顺利、非常出众等相似的信息。
家长对孩子、老师对学生、上级对下级常常可以作出这个手势则表示尊重引导。
但斜大拇指的这个手势也存有许多完全相同:在美国和欧洲部分地区,如果你看见有人在公路上对出过来的车斜大拇指他的意思并不是夸赞司机车技不好,而是斜大拇指用以则表示命令过桥;篮球比赛中,裁判通常可以一手持球一手斜大拇指则表示一切准备就绪,比赛可以已经开始;除了飞机驾驶员在飞机升空上膛时由于发动机声音非常大无法与地勤人员展开沟通交流于是驾驶员可以斜大拇指则表示“iamready”;但是在尼日利亚这种手势被指出就是侮辱性手势;在德国则代表数字1;在日本则表示数字5,同样日本,这一手势也则表示“男人、您的父亲”的意思;在南朝鲜斜大拇指存有“首级、父亲、部长、队长”的意思;在澳大利亚则则表示骂人;在伊朗,以及伊拉克等很多中东国家,斜大拇指就是一个恫吓的犯罪行为,几乎和西方国家常用的竖中指一样;与别人谈话时将拇指翘起来逆向指向第三者,即以拇指指腹的反面指向除攀谈对象外的另一人,就是对第三者的嘲弄。
浅谈手势语的文化内涵
浅谈手势语的文化内涵作者:潘宏来源:《经济研究导刊》2012年第30期摘要:手势语(Gesture language)是除了口头语言外的所有交际行为中的一种,即身势语(Body language)的一种,是“无声的语言”。
通常按照国家不同,将手语分为以下几种:中国手语、美国手语、英国手语、德国手语、日本手语等。
由于手部动作比较灵活自如,而且也最丰富,传递信息的能力很强,所表达的意思也比较清晰,因此手势语在非语言交际中所占的地位可以说是举足轻重,是非语言交际的核心。
了解这些知识对于顺利实现跨文化交际是十分重要的。
关键词:手势语;文化;内涵中图分类号:H0 文献标志码:A 文章编号:1673-291X(2012)30-0257-02引言随着中国的不断强大,经济快速发展,国际交往也越来越频繁。
交往需要交流,而交流则需要语言。
在人们的日常交流中,语言交流起着十分重要的作用。
但是,除了语言交际之外,还有另外一种交流方式——非语言交际,即身势语。
身势语是一部聪明绝顶的法典,虽无只言片语,但人人皆通(爱德加·塞伯,1949)。
身势语又称体态语、形体语言,指人们利用姿态、动作、包括身体动作和面部表情来传递信息的非言语行为。
手势语则是身势语中的最重要的部分,可以说是举足轻重,是非语言交际的核心。
手势语在日常交际中非常有用,这对于顺利实现跨文化交际是十分重要的。
一、手势语的定义谈到手势语的定义,简单的说就是利用打手势、做动作(主要以手部动作为主)来表达自己想法,来传递信息的一种无声语言(焦凯杰,1992),是聋哑人必要的交流工具,在跨文化交际中也是必不可缺的。
规范的定义为除了口头语言之外的交际行为中的通过手部动作来传递信息、表达思想的一种非语言交际活动,是人类进化过程中最早使用的交际工具。
美国手语是美国和加拿大英语语言地区聋哑人群体使用的一种复杂的空间视觉语言,是一种具有完整语言体系的自然语言,也是很多聋哑人的母语。
跨文化交际
Posture
Posture is a matter of how people sit, walk, stand and move. What kind of posture people use can also reflect the cultural differences between east and west.
Yes No
OK
大多数地区用点头表示肯定,摇头表示否定, 但孟加拉、保加利亚、阿尔巴尼亚等国的人 们用摇头动作表示肯定。埃塞俄比亚人用扭 头动作表示肯定。印度的遮普人把头向后猛 仰,斯里兰卡人则把头左右摇摆来表示肯定 或同意。
Rising Eyebrow
一般而言,挑眉有恍然大悟和惊讶的意思,而挑眉 注视对方,也有“你刚刚说什么?”希望对方把话 重复一次的意思。 在中欧地区,挑眉是是对亲朋好友打招呼的方式; 在非洲,挑眉不但表示打招呼,也表示同意,或是 谈话的开始。 美国人挑眉(配合点头),表示强调说辞或强烈赞 同,但如果是连续挑眉与微笑,就有点挑逗的味道。 在波利尼西亚,挑眉也表示“是的”、“好的”。 日本人和中国人差不多,认为挑眉很轻浮,不庄重, 因为“君子不重则不威”。
Blinking
西方人眨眼睛是很常见的动作,是熟人之间用来飞快沟 通信息的动作,在美国和欧洲都很普遍。这一姿态的含 意是,眨眼睛的人及其对象分享一个秘密,或达成一种 默契。 中国人眨眼睛则显得轻佻,或有暗送秋波的意思。但对 香港人单眼眨眼睛是有失礼节的行为。 日本动漫中则是可爱人物的标志性动作。
Pouting
• Frenchmen think gazing at ladies as norm of culture.
• Japanese children are taught in school to direct their gaze at the region of their teacher's Adam's apple or tie knot. As adults, Japanese lower their eyes when speaking to a superior as a gesture of respect.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
题目:跨文化交际中手势语的差异——以“翘拇指”“竖中指”“V”手势“OK”为例摘要非言语行为具有鲜明的文化特征,不同国家、民族对非言语行为的社会规范区别很大,甚至所表示的意义恰好相反。
日常生活中人们进行交谈、沟通时,除了语言这个交际工具还有手势。
手势语几乎随时随地伴着语言进行交往,起着关键的作用,有时也会代替语言甚至超越语言。
人类的有些手势语具有相同性,但更多的手势语被赋予了文化的内涵,不同的文化背景赋予了不同的交际意义,以、翘大拇指、竖中指、“V”字形“OK”等手势为例解释说明。
AbstractNonverbal behavior has distinct cultural characteristics,Different countries, ethnic groups are very different from the social norms of nonverbal behavior,even the express meaning is On the contrary. When People to talk and communicate in daily life,in addition to the language of communication tools there have gestures。
Gesture language almost anywhere with the language of communication,plays a key role.Sometimes it can transcend the language and even take the place of the language. human gestures have the same nature,but more signs are given the connotation of culture.different cultural backgrounds give different communicative meanings,wave、vertical thumb、“V” Shape as example to explain.关键词:跨文化交际非言语行为手势语Key words: intercultural communication nonverbal behavior gesture手势语(gesture language)是体态语中最基本也是最重要的一种。
法国心理学家休乐热强调手势语的重要作用:“人们交谈时说话本身的份量只占7%,语调占38%,面部表情和手势占55%,有时候说千万句好听的作为铺垫引出一个重点,但是一个不经意的手势就可以推翻之前所说的一切。
”但是,不同的国家、民族、地区的手势语既有其同一性,更有其特殊性。
手势语的使用有习俗的差异,所以在交际中必须要小心使用,不然就会引起冲突。
下面举出一些常见的手势语在不同文化中的含义:1.翘大拇指(thumb up )翘大拇指的意思几乎在世界公认表示好、干的不错,一切顺利、非常出色等类似的信息。
家长对孩子、老师对学生、上级对下级常常会做出这个手势表示认同鼓励。
但竖大拇指的这个手势也有许多例外:在美国和欧洲部分地区,如果你看到有人在公路上对开过来的车竖大拇指他的意思并不是夸赞司机车技好,而是竖大拇指用来表示请求搭车;篮球比赛中,裁判通常会一手持球一手竖大拇指表示一切准备就绪,比赛可以开始;还有飞机驾驶员在飞机升空待发时由于发动机声音巨大无法与地勤人员进行沟通于是驾驶员会竖大拇指表示“I am ready”;但是在尼日利亚这种手势被认为是侮辱性手势;在德国则代表数字1;在日本表示数字5,同样日本,这一手势也表示“男人、您的父亲”的意思;在南朝鲜竖大拇指有“首级、父亲、部长、队长”的意思;在澳大利亚则表示骂人;在伊朗,以及伊拉克等很多中东国家,竖大拇指是一个挑衅的行为,几乎和西方国家常用的竖中指一样;与别人谈话时将拇指翘起来反向指向第三者,即以拇指指腹的反面指向除交谈对象外的另一人,是对第三者的嘲讽。
在墨西哥、荷兰、斯里兰卡等国家,这一手势表示祈祷幸运。
在希腊如果将大拇指急剧竖起则表示让对方“滚蛋”,是对人极大的不敬。
2.竖中指竖中指最早出现在英法百年战争末期。
英国弓箭手让法军损失惨重,法军发誓在击败英军后,将英军弓箭手拉弓的中指全部斩断。
结果法军惨败。
在法军撤退时,英国弓箭手纷纷伸出右手中指炫耀他们依然存在的中指。
这一手势迅速在西方国家“走红”。
伸出中指这个手势意义多为鄙视,表示“被激怒和极度不愉快、不满”有些国家还表示“下流行为”。
在世界范围内这是一种常见的侮辱别人的方式,相当于“fuck you”,这是一种很不礼貌的粗俗的表现,一般来说经常被禁止使用,电视上出现通常会被打上马赛克。
不过在一直地中海和亚洲地区,这个手势是可以用来指向某些东西的,还有一些地区手语中举起中指表示哥哥,将会成为家庭支柱的意思。
3.“V”字形手势在第二次世界大战期间,英国首相温斯顿·丘吉尔在检阅时一露面群众就对他欢呼鼓掌,他做了一个反掌“V”手势表示胜利,群众中有人鼓掌喝倒彩、有人发愣、有人忍不住哈哈大笑,结果招来非议。
现在我们都知道的掌心朝外的V形手势代表胜利。
这一行为(最初是由比利时的律师德·拉维雷用来作为蔑视纳粹的手势,是英语victory(胜利)一词的首字母。
后来。
这一手势经英国广播电台成功宣传,变成了盟国部队用来表示胜利的符号,并传遍欧洲,紧紧与反纳粹运动联系在一起。
但是,常常有人用反手掌的收拾来代替正掌手势,这样就会表达完全相反的意思。
成为表示侮辱的符号。
丘吉尔的反掌手势之所以引来了争议是因为不同社会环境下的人对这种手势的理解认知不同。
这就是非言语行为交际中同一手势语表达不同含义所引起的误会。
同样,第十五届足球世界杯比赛时,德国著名球星曾对不满意其表现的观众做出极其不礼貌的侮辱性手势,激起观众的极大的愤怒,因此被教练撵出国家队,致使得德国队惨败。
但在希腊用此手势时则必须把手指背向对方,否则就表示污辱,轻视对方之意。
因为在希腊一般V字手势代表了视对方为恶魔、邪恶之人。
在南欧,意大利、葡萄牙、西班牙,在别人脑后偷偷做V手势,表示“他妻子给他戴绿帽子!”。
在欧洲大多国家,做手背朝外、手心朝内“V”形手势是表示让人“走开”。
在中国V手势表示2,第二,剪刀,同时也有表示胜利成功的意思。
在荷兰等一些国家V代表自由。
4.“OK”手势德国柏林的蒂尔加藤区法院审理了一桩奇特的官司,有位司机路遇警察,把手伸出窗外,朝警察做了一个简单的手势:拇指和食指合成一个圆圈。
于是,德国警察以侮辱罪把司机送上法庭,法官找遍文献资料,还请教了心理学家,最后判决:这个手势在德国有两种解释,怎么看待就是个人的事了,司机被宣告无罪。
OK手势——拇指和食指圈成圆圈,其余三根手指伸直,掌心向外。
OK手势源于美国在美国还有其他大多数国家表示“everything is ok ”赞扬、允诺、同意、顺利、没问题的意思。
但是在巴西,德国,拉丁美洲等地是表示粗俗下流。
所以说,案例中这位司机的手势或许表达的意思只是“everything is ok”,但是德国警察错认为这是对他的侮辱,是一种下流的行为,并且将他送上法庭。
这是司机和警察对这个手势理解的不同。
同时“OK”手势在其他地区还有不同的意义:在希腊人眼里这个手势象征爱情或赞扬表达正确,但是后期出现关于侮辱性的含义。
而法国表示“零”或“毫无价值”;在日本是表示“钱”突尼斯人则表示:“I will kill you”我会杀了你的意思。
;阿拉伯人做这种动作常常伴以咬紧牙关,表示深恶痛绝。
所以我们在交际中要了解和重视非语言交际中其它文化的手势语,同时在交际中恰当地使用自己的手势语,尽可能的避免误解和文化冲突5.其他常用手势语5.1.挥手(Wave one's hand )5.1.1.招呼人过来英美国家对成年人用手掌向上朝自己方向招呼,将手掌(palm)向上伸开,不停地伸出手指(finger),意即“Come here”。
对幼儿和动物则手掌朝下向自己方向招动。
中国人正好相反,即手心向下是招呼成年人,手心向上是招呼幼儿和动物。
所以在一个中国人和西方西交际时必须要提前了解,不然会引起一些不必要的误会与麻烦。
5.1.2.挥手再见美国,中国等大多国家都表示再见。
但是与此相反的南美一些地区,人们见到这个动作不但不会离开。
反而会向你跑过来。
5.2.点头与摇头(Nodding and shaking head)在很多国家,点头是肯定,摇头是否定,但是在保加利亚,希腊的一些地方和伊朗,却是点头否定,摇头肯定。
5.3.伸出食指(Index finger)5.3.1. 竖起食指在美国伸出食指表示让对方稍等片刻;然而不同的是在法国表示请求对方回答问题;在缅甸表示请求,拜托;在新加坡表示最重要的;在澳大利亚则表示“请再来一杯啤酒”。
5.3.2.食指弯曲这一手势在中国表示“9”;在日本表示小偷,特别是那些专门在商店里偷窃的人及其偷窃行为;在泰国、新加坡、马来西亚表示死亡;在墨西哥则表示钱或询问价格及数量的多少。
5.4.伸出小指在中国表示小、微不足道、拙劣、最差的等级或名次,还可以表示轻蔑;在日本表示女人、女孩子、恋人;在韩国表示妻子、妾、女朋友;在菲律宾表示小个子、年轻或表示对方是小人物;在泰国、沙特阿拉伯表示朋友;在缅甸、印度表示要去厕所;在英国表示懦弱的男人;在美国、韩国、尼日利亚还可以表示打赌。
结语非语言交际在跨文化交际中的作用巨大,非语言行为在不同文化背景下的表现也大不相同。
总之,非语言交际行为在跨文化交际中具有不可替代的作用,进行对比非言语行为中的差异是非常重要的。
通过对比,可以展现出各民族各文化非语言交际行为的差异,提高人们对文化异同的敏感性。
这样我们在跨文化交际中才能做到换位思考、知己知彼、成功交际。
参考文献[1].《跨文化交际概论》,吴为善、严慧仙著,北京商务印书馆出版,2009年。
(2015.3 重印)[2].《浅析跨文化交际中手势语的运用》,湖南涉外经济学院外语系。
[3].《跨文化交际学概论》,胡文仲著,外语教学与研究出版社出版,1999年。
[4].《跨文化交际与第二语言教学》,毕继万著,北京语言大学出版社出版,2009年12月。