孔子学院翻译和单词
Confucius institutes 孔子学院
Confucius institutes 孔子学院propagate 宣传China and its cultureU pdated: 2011-09-2509:35By M ike Peters and Zhang C hunyan (C hina Daily)A statue of the ancient Sage stands vigilant警戒的at the Confucius Temple孔庙, where rituals paying homage尊敬to scholarship are still being performed for the benefit of modern disciples门徒and curious tourists. [Photo by Zou Hong / China Daily]China's ancient sage is helping the country propagate its language and cultureabroad. An institute named after Confucius is sowing the seeds of betterunderstanding and better communication with the world, throughout theworld. Mike Peters and Zhang Chunyan take a closer look at the Confucius Institute abroad.Close your eyes and try to imagine Confucius as a young man. That may be a toughpicture to conjure up在脑海中显现since the most famous images of the iconic 形象的philosopher feature a wispy小束状的white beard and an age-lined face that reflects along life of accumulated wisdom. A young Confucius? It's easier to imagine Santa Claus or Genghis Khan成吉思汗in short pants. But there's not a gray hair to be found on the face of Confucius today. His modern visage面容is young, usually twenty-something, and numbers in the thousands. They are the bright-eyed热情的legion of Hanban汉办, theHanban approaches its mission to spread Chinese around the world in many ways, from direct language study to cultural programs and exchanges. This summer, US basketball star Kobe Bryant科比met 11 American students in Shanghai who study Mandarin and martial arts after school through the Los Angeles After-School All-Stars program supported by Bryant's charity foundation. They were in Shanghai as part of a two-week study tour organized by the Chinese Ministry of Education and the UCLA加州大学洛杉矶分校Confucius Institute.Hanban recruits more than 7,000 TCSL对外汉语(Teaching Chinese as a Second Language) teachers and volunteers from Chinese universities each year. Candidates arerecommended by their universities or schools first, and then selected by strict exams, Wang says. "After training, qualified TCSL teachers will go abroad and teach there for two years. The recruitment and training process is a big task."The fruits of that talent search are teachers like Liu Chengcheng, Chen Ling and Chen Huangchao, who arrived with 21 colleagues in the Philippines a few months ago with lesson plans and bright-eyed optimism.Chen Ling, from Sichuan province, likes the interaction with children - "they are so lovely!" - but has discovered it is very difficult to teach well."We need to learn about the students' interests, characters and cognitive developmental levels, and make the class organized, effective and interesting," she says. "So the teaching experience here strengthens my desire to be a teacher, and also makes me more realistic about the work."Because she teaches middle grades at a school founded by the Chinese community, some of her charges understand Mandarin pretty well. But for many foreign students, the Chinese language is like a Christmas present for the mind -brand-new with lots of unknowns under the wrapping.Xu Jia, one of about 1,000 Chinese teachers sent to the US between 2005 and 2010, told China Daily earlier this year that Americans were not very familiar with modern China.Despite high-profile高调的events like the 2008 Beijing Olympics, she says their impressions about the country are often confined to novels about China before the reform and opening up."They knew about ancient China from history lessons, but they are eager to know about modern China," says Xu, who comes from East China's Shandong province. "The more they know about the country, they more friendly they will feel towards the Chinese people."Chinese is very different from English and the Romance罗曼斯语languages, and talented teachers are critical to get both the words and the cultural nuances细微差别across. As the program grows - Hanban has previously said it hopes to establish 1,000 Confucius Institutes by 2020 - a sustainable talent poo l 人才库has become the biggest challenge for the development of Confucius Institutes, Wang says."Good teachers can make our Chinese courses more attractive, make people in different countries and regions accept it more easily."At a recent national conference for Confucius Institutes in the UK, he said "te achers should use new techniques and methodologies to make Chinese teaching more applicable in foreign countries and regions".While older teachers might struggle with that, the youthful corps chosen to fly China's flag abroad gets it. Liu Chengcheng, a graduate student研究生from Dalian, is learning as she goes while teaching in Davos达沃斯, the third largest city in the Philippines."When teaching foreign students, the teachers have to be very creative and thoughtful in lesson planning. Unlike Chinese students, foreign students cannot stay focused on the teachers for more than 10 minutes, so I have to arrange many role-plays and activities for them."Chen Huangchao, who taught a class of very dutiful顺从的,守本分的kindergarteners幼儿园教师during his internship in Shanghai, faced a similar challenge with discipline and attention."Some of the kids cried all the time at first," says Chen, who tells his own story (at left). "School was new to them, Chinese was new to them, and they already had two languages, English and Tagalog塔拉家族语."At the university level, some foreign critics have fretted侵蚀at the presence of the Confucius Institute on campuses, fearing interference with academic freedom. The Institute, however, focuses its programming规划on culture and communication and avoids ideological意识形态的content.In every country the Confucius Institutes reach, teaching material should adjust to local conditions, Wang says. Hanban and Confucius Institutes have published reference books and supplementary materials in 45 languages, but "we can't be sure that all are completely suitable for local use. We are exploring. Everything has a process".In the meantime, about 7,000 young Chinese are seeing the world, many for the first time. They are eager but a little homesick, discovering new foods and new ideas, and making new friends for themselves and for China. Most of all, they are sharing their language and their culture and building the foundations for better understanding.Please contact the writers at michaelpeters@ andzhangchunyan@.。
【9A文】新四级段落翻译练习
1.上海是中国最大的城市,在这里选购物品最合适。
上海品种繁多的小吃、糕点和手工艺品、纺织品,会使您感到满意。
离上海仅有几小时路程的苏州和杭州,是中国园林艺术的代表,被人称为“天堂”。
北京是中国的政治、文化中心。
在这里您可以游览万里长城中的一段——八达岭;明、清两代皇室居住的地方——故宫;清朝御花园——颐和园和北海;还可以品尝到正宗的北京烤鸭、涮羊肉。
核心词提示:•手工艺品:handicraft•小吃:snack•园林:garden•八达岭:Badaling•故宫:Gugong(ImperialPalace)•颐和园:RiheRuan(SummerPalace)•北海:BeihaiShanghai,ashoppingcenterforbestbuRs,isthelargestcitRinChina.Touristswillbesatisfied withwhatthecitRsupplies,fromvarioussnacksandcakestohandicraftsandteRtiles.Neighb oringSuzhouandHangzhou,onlRacoupleofhoursawaRfromShanghaibRtrain,aretwogar dencities,eachconsideredbRChinesetobe“Paradise on earth”. Beijingisapoliticalandculturalcenterthatofferssomescenicattractions:Badalingwhichisa partofthespectacularGreatWall;Gugong(ImperialPalace)whereemperorsoftheMingandt heQingdRnastieslived;RiheRuan(SummerPalace)whichisanimperialgardenoftheQingd RnastR;andBeihai,alsoanimperialgardenusedbRsuccessiveemperorsintheRuan,theMin gandtheQingdRnasties.ThereismoretoBeijingthanbuildings.FoodssuchasauthenticBeijingroastduckandinstant-boiledmuttonhaveprovedpopularwithtouristsaswell.2.武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝。
英语四级翻译 孔子学院
英语四级翻译孔子学院孔子学院(Confucius Institute)是中国在世界各地设立的教育和文化交流机构。
推广汉语、传播中国文化是设立该机构的目的。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供标准的教材以及正规的汉语学习渠道。
全球首家孔子学院于2004年在韩国首尔(Seoul)成立,目前已遍布106个国家。
孔子学院有力地推动了中国文化与各国文化的交流与融合(integration)。
Confucius Institute is an institute of education and cultural communication established by China all over the world. Its aim is to promote Chinese language and spread Chinese culture. The most important task of Confucius institute is to provide standard textbooks and a formal channel to learn Chinese for learners all over the world. The first Confucius Institute opened in 2004 in Seoul, South Korea. At present, it has been established in 106 countries. Confucius Institute has greatly promoted the exchange and integration of cultures between China and the rest of the world.。
英文作文 孔子学院
英文作文孔子学院英文:As a student who has studied in a Confucius Institute for several years, I have gained a lot of benefits fromthis institution. The Confucius Institute is an educational organization that aims to promote Chinese language and culture around the world. It provides language courses, cultural activities, and exchange programs for people who are interested in learning about China.One of the benefits I have gained from the Confucius Institute is the opportunity to learn Chinese language. I started learning Chinese in high school, and continued to study it in college. At the Confucius Institute, I was able to improve my Chinese language skills by taking advanced courses, participating in language exchange programs, and practicing with native speakers. I also learned more about Chinese culture, which helped me to understand the language better.Another benefit of the Confucius Institute is the cultural activities it provides. The institute hosts events such as Chinese New Year celebrations, calligraphy workshops, and traditional dance performances. These events not only allow me to experience Chinese culture firsthand, but also provide a chance to meet other people who are interested in China.Moreover, the Confucius Institute offers exchange programs that allow students to study in China or Chinese students to study abroad. I had the opportunity to participate in a summer exchange program in China, where I was able to immerse myself in the language and culture. It was an unforgettable experience that helped me to gain a deeper appreciation for Chinese culture and language.In summary, the Confucius Institute has provided me with the opportunity to learn Chinese language, experience Chinese culture, and participate in exchange programs. It has helped me to broaden my horizons and gain a better understanding of China. I am grateful for the benefits Ihave gained from this institution.中文:作为在孔子学院学习多年的学生,我从这个机构中获得了很多好处。
四级段落翻译
1. 中国面临的最严峻的挑战之一就是人口老龄化(aging population)。
专家称在未来四十年内,中国老年人口将接近5亿,占据人口总数的三分之一。
这无疑给中国经济增长带来了巨大的压力,但这也意味着更多的商机。
人口老龄化将为养老院(nursing home)行业的发展带来良好的前景。
据粗略统计,5亿老年人每月至少能为养老院行业带来5000亿元的经济效益。
Aging population is one of the most severe challenges in China. According to the experts, within four decades, China will have nearly 500 million elderly people, which accounts for one third of the total population. Such a situation will undoubtedly put huge pressure on the economic growth of China, but it also means more business opportunities. The fast-growing numbers of elderly people will bring a very good prospect for the industry of nursing homes. Based on rough statistics, half a billion elderly people can at least bring the industry an economic benefit of 500 billion every month.2. 国画(Chinese painting)指中国传统绘画,历史悠久,远在2000多年前的战国时期(Warring States Period)就出现了画在丝织品上的绘画。
邀请参观孔子学院英语作文
邀请参观孔子学院英语作文English:I would like to invite you to visit the Confucius Institute. The Confucius Institute is an institution dedicated to promoting Chinese language and culture around the world. During your visit, you will have the opportunity to attend various cultural activities, such as Chinese calligraphy, traditional music and dance performances, and even participate in language exchange programs. Additionally, you will have the chance to interact with Chinese teachers and students, giving you a firsthand experience of the rich and diverse Chinese culture. Through this visit, you will gain a deeper understanding and appreciation of Chinese language and culture, and hopefully, this experience will inspire you to further explore the beauty of China.中文翻译:我想邀请你参观孔子学院。
孔子学院是一个致力于在世界范围内推广中国语言和文化的机构。
在你的访问中,你将有机会参加各种文化活动,比如中国书法、传统音乐和舞蹈表演,甚至可以参与语言交流项目。
大学英语作文:孔子学院 Confucius Institute
大学英语作文:孔子学院ConfuciusInstitute导读:本文大学英语作文:孔子学院Confucius Institute,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
【篇一】孔子学院Confucius InstituteOver the past three decades, Chinese economy is booming. The world is watching China and many foreigners have realized the importance of seeking cooperation, so they want to do business with Chinese people and learning our language works better. Confucius institute provides the place to learn mandarin.在过去的三十年里,中国经济蓬勃发展。
世界在关注着中国,许多外国人已经意识到寻求合作的重要性,所以他们想和中国人做生意,学习我们的语言可以促进合作。
孔子学院给人们提供了学习汉语的地方。
As the world is crazy about Chinese, more and more foreigners have interest in our language and culture. With the purpose of promoting our language and culture, Confucius institute program was set up in Korea in 2004, now the Confucius institute is all around the world. The foreignerspractise Chinese so hard. They learn how to pronounce and write, even use the chopsticks.由于整个世界对汉语痴迷,越来越多的外国人对我们的语言和文化产生了浓厚的兴趣,为了促进我们的语言和文化,2004年在韩国成立了孔子学院项目,现在世界各地都有孔子学院。
有关孔子学院的高中英语作文
有关孔子学院的高中英语作文Confucius Institutes in High School Education。
Confucius Institutes have become an integral part of the high school education system, providing students with valuable opportunities to learn about Chinese language and culture. These institutes, named after the renowned Chinese philosopher Confucius, aim to promote cultural exchange and enhance mutual understanding between China and other countries. In this article, we will explore the significance of Confucius Institutes in high school education and the benefits they offer to students.Firstly, Confucius Institutes play a crucial role in promoting Chinese language learning in high schools. With the increasing importance of China in the global arena, learning Chinese has become highly desirable for students. Confucius Institutes offer comprehensive Chinese language programs, including courses on speaking, listening, reading, and writing. These programs are designed to cater to the needs and interests of high school students, making the learning process engaging and enjoyable. By learning Chinese, students not only acquire a valuable skill but also gain a deeper understanding of Chinese culture and traditions.Moreover, Confucius Institutes serve as cultural hubs, providing students with a platform to explore and appreciate Chinese culture. Through various cultural activities such as calligraphy, painting, martial arts, and traditional music, students can immerse themselves in the richness and diversity of Chinese culture. These activities not only foster creativity and artistic expression but also promote cross-cultural understanding and appreciation. By experiencing Chinese culture firsthand, students develop a broader worldview and become more tolerant and accepting of different cultures.In addition to language and cultural education, Confucius Institutes also facilitate educational exchanges between high schools in China and other countries. They organize exchange programs, allowing students to visit China and experience its educational system firsthand. These exchange programs offer students the opportunity to interact with Chinese students, learn about their daily lives, and gain a deeper understanding ofChinese society. Such experiences broaden students' horizons, promote intercultural communication, and foster lifelong friendships.Furthermore, Confucius Institutes contribute to the overall development of high school students by instilling in them important values and ethics. Confucianism, the philosophy attributed to Confucius, emphasizes the importance of moral values, respect for elders, and harmonious relationships. Through the teachings of Confucius, students are encouraged to cultivate virtues such as honesty, integrity, and kindness. These values not only shape students' character but also prepare them to become responsible global citizens.In conclusion, Confucius Institutes play a vital role in high school education by promoting Chinese language learning, facilitating cultural exchange, fostering educational exchanges, and instilling important values in students. These institutes provide students with a comprehensive understanding of Chinese language and culture, enabling them to develop a global perspective and embrace diversity. As Confucius once said, "Education breeds confidence. Confidence breeds hope. Hope breeds peace." Confucius Institutes embody this philosophy, creating a bridge of understanding and friendship between nations.。
孔子学院的英文介绍作文
孔子学院:传承中华文化的桥梁Confucius Institutes, as the epitome of Chinese cultural diplomacy, have become a significant bridge connecting China with the rest of the world. These Institutes, named after the great philosopher Confucius, aim to promote the understanding and appreciation of Chinese language and culture among international students and communities. Since their establishment, Confucius Institutes have been playing a pivotal role in enhancing cultural exchanges and mutual understanding between China and other countries.The mission of Confucius Institutes is twofold: first, to provide quality education in Chinese language and culture; second, to foster a deeper understanding and respect for Chinese civilization among international students. To achieve these goals, Confucius Institutes offer a diverse range of courses, including language training, cultural workshops, and academic conferences. These courses are designed to introduce students to the rich heritage and contemporary achievements of Chinese culture.The curriculum of Confucius Institutes is comprehensive, covering various aspects of Chinese culture, such as history, philosophy, literature, art, and music. Through interactive and engaging teaching methods, students areable to immerse themselves in the Chinese language and cultural environment, gaining insights into the values, traditions, and way of life in China.Moreover, Confucius Institutes also serve as platforms for cultural exchanges between China and other countries. They host various cultural events and activities, such asart exhibitions, music performances, and cultural festivals, which provide opportunities for people from different cultures to interact and learn from each other. These exchanges not only enrich the cultural lives of the participants but also contribute to building bridges of friendship and mutual understanding between China and the rest of the world.The establishment of Confucius Institutes worldwide has received widespread recognition and support. TheseInstitutes have become an important component of China'ssoft power strategy, contributing to the promotion ofcultural diversity and mutual respect in the global community. By providing a platform for cultural exchanges and education in Chinese language and culture, Confucius Institutes are helping to shape a more inclusive and harmonious world.In conclusion, Confucius Institutes play a crucial role in promoting the understanding and appreciation of Chinese culture among international students and communities. They serve as bridges of cultural exchange and mutual understanding, contributing to the enhancement of relationships between China and other countries. Byfostering cultural awareness and respect, ConfuciusInstitutes are contributing to the promotion of global cultural diversity and harmonious coexistence.**孔子学院:传承中华文化的桥梁**孔子学院,作为中国文化外交的缩影,已成为连接中国与世界的重要桥梁。
高中英语作文-孔子学院简介
高中英语作文孔子学院简介近年来, 孔子学院如雨后春笋, 中国文化在世界范围内迅速传播。
请你为《中国文化日报》写一篇介绍孔子学院的英语短文, 短文内容要涉及下列表格中的各项内容, 词数:100左右。
孔子学院介绍:名称来源孔子简介(思想家、教育家和哲学家)建设世界各地现已建成156所;年底将达到200所目的发展与其他国家的友好交往推广中华民族的语言文化服务范围网上中文教学;培训汉语教师;提供中文教学书籍;介绍当代中国(旅游、贸易、医药)参考词汇:孔子学院Confucius Institute;哲学家philosopher;推广popularizeOne possible version:To develop friendships with other countries and popularize the Chinese language and culture, we have, in recent years, set up Confucius Institutes all over the world. This name is a proud one for Chinese people because Confucius wasfamous thinker, educator and philosopher in Chinese history. Right now there are already 156 institutes completed and by the end of this year that number will reach 200. The institutes’services include teaching Chinese online, training Chinese teachers, providing Chinese textbooks, and introducing modern China’s tourism, business, and medicine to the world.。
孔子学院的英文介绍作文
Confucius Institutes: Bridging Cultures and PromotingHarmonyConfucius Institutes, named after the renowned Chinese philosopher Confucius, have emerged as a significant player in global education, offering a unique blend of cultural exchange and language learning. These institutions, which are found in various countries across the globe, aim to promote understanding and respect among different cultures by teaching the Chinese language and promoting Chinese culture.The institutes offer a comprehensive range of courses, including language proficiency classes, cultural workshops, and academic seminars. The language courses focus on improving students' speaking, reading, writing, and listening skills in Chinese, while the cultural workshops introduce students to the rich traditions and heritage of China. These workshops cover topics such as Chinese calligraphy, traditional music and dance, and even cooking classes that teach students how to make traditional Chinese dishes.Apart from providing educational opportunities, Confucius Institutes also serve as platforms for cultural interaction and understanding. They often organize cultural festivals and exhibitions that showcase the beauty and diversity of Chinese culture. These events not only attract local communities but also serve as a gateway for foreigners to learn more about China and its rich cultural heritage.The establishment of Confucius Institutes is a testament to the growing influence of Chinese culture on the global stage. As China's economic and political influence expands, so does its cultural reach. These institutes are playing a crucial role in bridging the cultural divide and promoting harmonious relations between China and the rest of the world.However, the role of Confucius Institutes is not just limited toeducation and cultural exchange. They also serve as important diplomatic tools, representing China's soft power and influence abroad. In some cases, they have been criticized for being politically biased or for promoting a one-sided view of Chinese culture. However, it is important to note that these institutes are not government-run organizations and their operations are often guided by academic freedom and independence.Despite these criticisms, the contributions of Confucius Institutes to global education and cultural understanding cannot be denied. They have opened up new avenues for people from different countries to learn about each other's cultures and have fostered a spirit of mutual respect and understanding. As the world becomes increasingly interconnected, such institutions will continue to play a crucial role in promoting cultural diversity and global harmony.**孔子学院:文化交流的桥梁与和谐共处的使者**孔子学院,以古代中国著名哲学家孔子命名,已成为全球教育领域中一股重要的力量,以其独特的文化交流和语言学习模式脱颖而出。
有关孔子学院的英文作文
有关孔子学院的英文作文Confucius Institutes are institutions that promote Chinese language and culture around the world. These institutes are established by the Chinese government and are usually located in universities or other educational institutions in foreign countries.The main goal of Confucius Institutes is to teach Chinese language and culture to people who are interested in learning about them. They offer a variety of courses and programs that cover topics such as Chinese language, history, literature, philosophy, and art. In addition, Confucius Institutes also organize cultural events and activities, such as Chinese New Year celebrations and calligraphy classes.Confucius Institutes have been criticized by some for being a tool of Chinese soft power and for promoting a specific political agenda. However, supporters argue that they provide a valuable service by promoting cross-cultural understanding and by helping to build bridges between China and other countries.Despite the controversy surrounding them, Confucius Institutes continue to grow in popularity around the world. As of 2021, there are over 550 Confucius Institutes in more than 160 countries, making them an important part of China's efforts to promote its language and culture globally.。
英语描述孔子学院的作文
英语描述孔子学院的作文Confucius Institutes are non-profit public institutions that aim to promote Chinese language and culture around the world. These institutes are named after the famous Chinese philosopher Confucius, who believed in the importance of education and moral values in society.The main goal of Confucius Institutes is to provide Chinese language courses to people of all ages and backgrounds. These courses are designed to help students learn to speak, read, and write in Chinese, as well as gain a better understanding of Chinese culture, history, and traditions. The institutes also offer cultural events, performances, and workshops to further immerse students in Chinese culture.One of the key features of Confucius Institutes istheir emphasis on cultural exchange and mutual understanding between China and other countries. Through language learning and cultural activities, students areable to develop a deeper appreciation for Chinese culture and build connections with people from different backgrounds.In addition to language courses and cultural events, Confucius Institutes also collaborate with local schools, universities, and community organizations to promote Chinese language and culture. These partnerships help to expand the reach of the institutes and provide more opportunities for people to learn about China.Overall, Confucius Institutes play a valuable role in promoting cross-cultural understanding and cooperation. By providing language courses, cultural events, and partnerships with local organizations, these institutes help to bridge the gap between China and the rest of the world. Through education and cultural exchange, Confucius Institutes are able to promote peace, friendship, and mutual respect among people of different backgrounds.。
孔子学院 Confucius Institute
CONFUCIUS INSTITUTEUNIVERSITY OF GRANADA Speaker: Francisco de Asis Collado Martin (Head of Bureau of the Confucius Institute at the University of Granada)50100150200250300350400450200720082009201020112012Países y regiones Instituto Confucio Aula ConfucioWorldwide Development of Confucius InstitutesEuropa 33%América 32%Oceanía 4%África 6%Asia 25%DISTRIBUCIÓN DE LOS ICs EN EL MUNDOCONFUCIUS INSTITUTE’S OPERATING PROGRAMCompletely financed by the General Office of Confucius Institutes in Peking(Hanban);Resorting to the establishment of the social relationship between Hanban and a local institution; Operate with the financing of local institutions licensed by Hanban.Confucius Institute ofGranada University(ICUGR)ICUGR is a non-profit institution,created through collaboration between the University of Granada and the University of Peking at the behest of the National Office for Teaching Chinese as a Foreign Language(Hanban),whose main objective is to promote the study of language and Chinese culture and develop in our city and all over the scope of activity of the University,those activities that serve this purpose, through language courses at different levels,organizing film screenings,seminars,conferences,workshops,etc.I. ICUGR DOCENCIAChinese Language CoursesThe Chinese Language and CultureCourses are focused to the University Communityand all human and professionals groups,and theyare structured according to their duration(standard and intensive)and typology(General,Business and Conversation).All our efforts areaimed to provide a quality language instructionto satisfy the current demand and to prepare theprofessionals of tomorrow.COURSE TYPE LEVELS AND YEARS TEACHINGHOURSHANDBOOKStandardBasicAdults1A/1B/2A/2B2years60h Boya Chinese I StandardIntermediateAdults3A/3B/4A/4B2years60h Boya Chinese I and II StandardAdvancedAdults5A/5B/6A/6B2years60h Boya Chinese IIIConversation Adults 1A/1B/2A/2B/3A/3B3years20hChinese conversation,I,II and IIIBusiness Chinese Adults1A/1B/2A/2B/3A/3B/4A/4B4years60hNew Silk Road BusinessChinese I and IIChinese for Kids ChildrenN1/N2/N3/N4/N55years45hChinese Paradise,TheEasy Chinese ICUGR’s Chinese Language CoursesTeaching-staff & HandbooksThe Confucius Institute has got specialized educational materials and native teachers with extensive experience teaching Chinese as a foreign language.✓HandbooksChinese today,Boya Chinese,Chinese Paradise,Easy Chinese,New Silk Road Business ChineseTeaching staffICUGR teaching teamis composed by teachersand volunteers from theFaculty of teaching Chineseas a foreign language ofthe most prestigiousuniversities of China,thisteam ensures the bestquality of our languagecourses.Enrollment501001502002503002008-20092009-20102010-20112011-2012Grupos Matrículas Adultos Matrículas NiñosChinese Courses Enrollment(2008 –2012)4714025939229101202349501001502002503003504004502009201020112012Matrículas AprobadosHSK Statistics (2009-2012)ABSTRACTAll Levels for Standard Chinese Courses;Chinese Courses specially designed for children;New levels of Conversation Courses;New Courses of Bussines Chinese;Advanced didactic manuals and the most complete study program;Recognition of credits(maximum6ECTS)Notable increase in enrollments;II. Cultural ActivitiesEvery year,ICUGR organizes series of lectures,exhibitions and cultural activities designed to promoting and spreading all aspects of the Chinese culture.-Conferences-Exhibitions-Shows,festivals and cultural weeks-Cultural workshopsConferencesAcademic conferences forman important part of the culturalactivities of the ICUR.-Variety of Topics.-Renowned Speakers.-Large number of attendants.Conferences organized by the ICUGR in 2012Theme Date Mass Communication and Culture in China2012.3.15 Conference and presentation of the second volume of Jin Ping Mei2012.3.15 Women in China: from traditional society to the present2012.4.17 Companions or tiger hearts: images of women in Chinese literature2012.4.19 The desire of the East: exoticism and modernity theatrical aesthetic2012.11.12Chinese opera2012.11.13 The female characters in traditional Chinese opera2012.11.15The scenography of the modern Chinese drama2012.11.16-History-Culture-Art-Teaching Materials ExhibitionsShows, festivals and cultural weekThe ICUGR organizes cultural activitieson determined dates as the traditionalChinese holidays, to give local audiencesmore oportunities to know China and itsculture.-Chinese New Year-Mid-Autumn Festival-Chinese Cultural Week in MotrilChinese New Year CelebrationChinese Poetry RecitalChinese Cultural Week in MotrilCultural WorkshopsThe diffusion of Chinese culture is one of the main objectives of ICUGR. The planning and organization of workshops held throughout the academic year to cover most of the fundamental aspects of Chinese culture.-Intercultural aspects-Crafts for Kids-Calligraphy for adults-Art of TeaIII. Contests and prizesThe ICUGR organizes contests and awards on their own or in collaboration with the Chinese Embassy in Spain.We encourage you to actively participate in our activities and experiences that will enrich your vision of the study and learning of Chinese language and culture.China's Literary Translation Award The ICUGR convenes everyyear on Chinese Literary TranslationAward in order to encourage the translation of Chinese poetry andliterature in our country.For the fourth consecutive year,the Confucius Instituteorganizes academic initiative getting progressively more reception amongcollege students and professionalsdedicated to the Chinese language inour country.Contest "Bridge to China"-Greater student participation eachyear;-Contestants have increasinglyhigher level of Chinese.-Interest in learning Chinese isgrowing up;-More people are interested inChinese culture.IV. ScholarshipsConfucius Institute Scholarship The ICUGR is anofficial authorized centre whereapplicants can register andprocess the Confucius Institutescholarships.In the last threeyears,the ICUGR has sent over30of its students to study inChinese Universities.Actuallymore than10students stillcontinue their studies in China.Study Camps in China-Summer Camp forSpanish students inChina.-Winter Camp forICUGR students atPeking University.IV. Internet resourcesWeb Page www.institutoconfucio .ugr.es Functions:-Information-Diffusion-eAdministrationProfiles inYoutube / Facebook Functions-Diffusion-InteractiveParticipation-Information¡THANK YOU!谢谢。
孔子学院英语(共10篇)
孔子学院英语(共10篇)孔子学院英语(一): 英语翻译1、汉译英:孔子学院是以传播中国语言文化、支持当地中文教学为基本任务的非赢利性公益机构.“孔子学院”的英文名称为“Confucius Institute”. 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家、哲学家、其学说在世界上具有十分重要的影响,因此该名称体现了中国历史悠久、博大精深的语言文化底蕴,也体现了新世纪中国语言文化将逐步融入世界的发展趋势.Words and Expressions:非赢利性公益机构:non-profit public institute学说:doctrine博大精深的语言文化底蕴:extensive and profound accumulation of Chinese language and culture融入、融合:integration2、汉译英:随着经济全球化的进展和中国加入WTO,中国将在更大范围、更广领域、更高层次上参与国际竞争和技术合作.面对充满机遇和挑战的21世纪,中国政府将充分认识到提高国民整体教育水平是我国参与国际竞争、应对经济全球化挑战的前提条件.Words and Expressions:全球化:globalization更大范围、更广领域:in a larger range and a wider sphere国民整体教育水平:the general education level of its people前提条件:prerequisite小康社会:a moderately developed society3、未来20年,中国政府将致力于全面建设小康社会,继续实施科教兴国战略,优先发展教育,大力开发教育与人力资源,把人口大国负担转变为人力资源优势,使全民族的思想道德素质、科学文化素质明显提高,形成比较完善的现代国民教育体系.Useful Expressions:小康社会:a moderately developed society科教兴国战略:the strategy of developing the country through science and education思想道德素质:ideological and ethical standards孔子学院是以传播中国语言文化、支持当地中文教学为基本任务的非赢利性公益机构.“孔子学院”的英文名称为“Confucius Institute”. 孔子是中国历史上著名的思想家、教育家、哲学家、其学说在世界上具有十分重要的影响,因此该名称体现了中国历史悠久、博大精深的语言文化底蕴,也体现了新世纪中国语言文化将逐步融入世界的发展趋势.Confucius Institute is a non-profit organisation, aiming to disseminate the Chinese language and culuture, and support local Chinese teaching activities. As an eminent thinker, educationalist and psychologist, Confucius" doctrines are exerting great influence worldwide. So naming the institute after him represents the long history and profound culture of China, and the tendency of the Chinese language and culture fitting in with the world in the new centuary.孔子学院英语(二): 高考英语作文假如你是李华,你的美国网友JACK目前正在一家孔子学院学习汉语,你们俩约定每周都给对方写一封信,他用汉语,你用英语,以期相互学习和帮助.最近你受到他发来的一封电子邮件,请你根据下列提示用英语给他写一封回信:1.表扬他的进步,并指出来信中的错误;2.给他一些改进的具体建议;3.你将发给他一篇游记,期待他对你的邮件进行回复.Dear Jack,I’m just so glad to receive your regular letter.(括号前为题目给的括号后为我写的)You have made so big progress in Chinese!You really improve a lot in your Grammar,sentence structures and language applying.I’m sure you will make bigger progress in future.Your letter has some mistakes.You wrote some Chinese characters in a wrong way.I think practicing writing them and reading Chinese books are good ways to correct writing errors.Also,there are some sentences which are hard to understand.Listening to Chinese broadcasting,and watching Chinese movies can help you experience authentic Chinese life.As for grammar,there is also some grammar mistakes.Grammar of Chinese language is not that diff icult.I think you’ll soon correct them after paying efforts.I am attaching an English travel note to this email.Looking forward to your reply.Yours,Li Hua请提供详细批改包括短语用得不对的地方语法错误低级错误更高级的句型润色的建议作为高考作文不足之处和优秀文章的差距You have made so big progress in Chinese!【And what really surprised me is your perfect handwriting.】评价:正确的句子,含义略单调修改:You really improve a lot in your Grammar【完成时!】, sentence structures and language applying. I’m sure you will make biggerprogress in future.评价:时态不对,内容可以修改:【新段】【However】 Your letter【also】 has some mistakes.评价:转折连词在哪里!这很关键,段与段,句子与句子之间一定得有联系.内容不能显得太突兀.修改:You wrote some Chinese characters in a wrong way.评价:怪怪的修改:You made a few mistakes. Some Chinese characters you used is not proper.I think (practicing writing them and reading Chinese books)【reading and writing】 are good ways to correct writing errors.评价:总体还行,有点罗嗦修改:Also, there are some sentences which are hard to understand.评价:语态错!被动修改:be understoodListening to Chinese broadcasting, and watching Chinese movies 【also】 can help you experience authentic Chinese life. As for grammar, there is also some (grammar) mistakes.评价:啊哈哈哈中文有语法修改:Grammar of Chinese language is not that difficult.评价:我承认修改:I think you’ll soon correct them after paying efforts.评价:不要老用think ,suppose consider什么的都可以的.句子很好修改:【新段】I am attaching an English travel note to this email. Looking forward to your reply.评价:乱错,时态&没完成题目要求的作文内容修改:An english travel note is attached behind the letter, and what I need is your precious comment.总评:首先题目要求内容必须完成.内容还可以充实,连接词加强,过渡加强.用词可以再好些.孔子学院英语(三):第二节书面表达(满分25分)近年来,孔子学院如雨后春笋,中国文化在世界范围内迅速传播。
2020年12月英语六级翻译题预测:孔子学院
2020年12月英语六级翻译题预测:孔子学院英语四六级的学习讲究日积月累,每天进步一点点,英语的底子就能够在不知不觉中组建起来,四六级考试网为大家准备了英语每日一练内容,希望能够协助大家有所进益。
【原文】孔子学院(Confucius Institute)并非一般意义上的大学,而是推广汉语和传播中国文化与国学的教育和文化交流机构,是一个非盈利性的社会公益机构,一般都是下设在国外的大学和研究院之类的教育机构里。
孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。
孔子是中国传统文化的代表人物,选择孔子作为汉语教学品牌是中国传统文化复兴的标志。
【译文】Confucius Institute is not a university in general sense. It’s an educational and cultural institution that promotes Chinese language and spreads Chinese culture and ancient civilization. It is a non-profit social organization which is usually located in educational institutions such as universities and research institutes in foreign countries. The most important mission of Confucius Institutes is to provide standard and authoritative textbooks of modern Chinese, and the most formal and main channel of Chinese teaching as well. Confucius is a representative figure of traditional Chinese culture, so choosing him as the brand of Chinese teaching is the mark of traditional Chineseculture’s revival.。
大学英语作文:孔子学院 Confucius Institute
大学英语作文:孔子学院 Confucius Institute【篇一】孔子学院 Confucius InstituteOver the past three decades, Chinese economy is booming. The world is watching China and many foreigners have realized the importance of seeking cooperation, so they want to dobusiness with Chinese people and learning our language works better. Confucius institute provides the place to learn mandarin.在过去的三十年里,中国经济蓬勃发展。
世界在注重着中国,很多外国人已经意识到寻求合作的重要性,所以他们想和中国人做生意,学习我们的语言能够促动合作。
孔子学院给人们提供了学习汉语的地方。
As the world is crazy about Chinese, more and moreforeigners have interest in our language and culture. Withthe purpose of promoting our language and culture, Confucius institute program was set up in Korea in 2004, now the Confucius institute is all around the world. The foreigners practise Chinese so hard. They learn how to pronounce and write, even use the chopsticks.因为整个世界对汉语痴迷,越来越多的外国人对我们的语言和文化产生了浓厚的兴趣,为了促动我们的语言和文化,2004年在韩国成立了孔子学院项目,现在世界各地都有孔子学院。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
记识以下单词,写出这些单词的衍生词如名词、复数、副词、形容词、-ing或过去式等(此处最好大声诵读各种形式),并通过查词典熟悉词义和相关例句。
Access patient amount approach ignore violate casual vital addition explore special apply excessive promote qualify custom define departure circumstance confidence expose virtually available individual manufacture official investigate reasonable confirmed entertainment regular origin represent various declare majority accurate participant proportion reverse supervise sponsor evolution consequence prestigious devote prohibit decent invisible recommend counterpart
孔子学院是中外合作建立的非营利性教育机构,致力于适应世界各国人民对汉语学习的需要,增进世界人民对中国语言文化的了解,加强中国与世界各国教育文化交流合作,发展中国与外国的友好关系,促进世界多元文化发展,构建和谐世界。
各地孔子学院充分利用自身优势,开展丰富多彩的教学和文化活动,逐步形成了各具特色的办学模式,成为各国学习汉语言文化、了解当代中国的重要场所,受到当地社会各界的热烈欢迎。
Confucius Institutes are non-profit educational institutions established as a Sino-foreign cooperation,which commit to meet the needs of Chinese language learners across the world and enhance people's understanding of Chinese language and culture.They strengthen the cooperation with other countries in educational and cultural exchanges as well as develop friendly relations with foreign countries.And they devote to promote the multicultural development and build a harmonious world.Confucius Institutes all over the world have gradually developed a distinctive running mode with full use of their own advantages through a variety of teaching and cultural activities.They have become the important places/platform to learn Chinese language,culture and contemporary China which are warmly welcomed by the local community.。