包装用语的翻译
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
符号:黑色 底色:上白下红
遇湿易燃物品标志
符号:黑色或白色 底色:蓝色
标志名称及图形
易碎物品:
运输包装件内装易碎品,因此搬运时应小心轻放
Handle with care
禁用手钩 :
搬运运输包装件时禁用手钩
Use no hooks
此端向上 : 表明运输包装件的正确位置是竖直向上 This end up
To be protected from heat To be protected from cold Not to be laid flat Not to be stowed below another cargo 切勿受热 切勿受冻 切勿平放 切勿重叠
省略句:
No dumping No dropping No turning over 切勿投掷 切勿摔扔 切勿翻转
Explosive 符号:黑色 底色:橙红色
Inflammable 符号:黑色或白色 底色:正红色
Poisonous
符号:黑色 底色:白色
Perishable 符号:上黑下白 底色:上白下黑
Oxidizer 符号:黑色; 底色:柠檬黄色
Radial 符号:黑色; 底色:上黄下白,附二条红竖线
自燃物品标志
Temperature extremes
IF YOU WANT TO KNOW MORE…
NO.1 外贸包装英语大全 NO.2 包装标志 图片百科
/a2_54_87_0130000011030912 1920870271518_jpg.html
No hooks
切勿手钩
(2)指示性用语
Keep型:
Keep on deck Keep flat/ stow level Keep in dry place Keep in cool place
甲板装运 注意平放 存放干处 保持冷藏 避免日光直射
Keep out of the direct sun
使用事例
怕晒 : 表明运输包装件不能直接照晒
Keep out of the direct sun
怕辐射 : 包装物品一旦受辐射便会完全变质或损坏
Keep away from radiation
怕雨 :包装件怕雨淋
Keep away from moisture/guard against damp
Don’t turn over Don’t crush 切勿翻转 切勿挤压 切勿摔扔 切勿倒置
Don’t drop
Don’t turn upside down Don’t cast Don’t stack on top Don’t stow in damp place
切勿投掷
勿放顶上 勿放湿处
To be… 短语:
重心 :表明一个单元货物的重心
Center of gravity 使用事例
本标志应标在实际的重心位置上
禁止翻滚 :不能翻滚运输包装
Don’t turn over
此面禁用手推车 : 搬运货物时此面禁放手推车
Use no carts
禁用叉车 :不能用升降叉车搬运的包装
Use no forklifts
省略句:
Sling here
Open here With care Handle with care Porcelain with care Use no hooks
由此吊起
由此开启 小心谨慎 小心轻放 当心瓷器 勿用手钩
其他:
Remove top first Open in dark room This end up Keep in Hold 先开顶部 暗室开启 此端向上 装于舱内 切勿受冻
stacking layers limit
禁止堆码 : 该包装件不能堆码并且其上也不能放置其他负载
Not to be stowed below another cargo
由此吊起 :起吊货物时挂链条的位置 sling here
使用事例
本标志应标在实际的起吊位置上
温度极限 : 表明运输包装件应该保持的温度极限
MODULE 6
Translate Packing Identifiers
包装用语的翻译
I. Functions of packing identifiers
Packing identifiers are used to identify attentions in the course of delivery, transportation and storage.
由此夹起 : 表明装运货物时夹钳放置的位置
Clamp here
此处不能卡夹 : 表明装卸货物时此处不能用夹钳夹持
Use no clamps 件所能承受的最大重量极限
Stacking weight limit
堆码层数极限 : 相同包装的最大堆码层数,n表示层数极限
Keep away from cold Keep/Stow away from boiler Keep away from feed and food Keep away from moisture/guard against damp
切勿……
切勿受热
切勿受冷 勿近锅炉 勿近饲料和食品 切勿受潮
Don’t…型:
Protect against cold
2、描述货物性质的指示性用语通常仅将 其译成名词或形容词即可。 Perishable 易腐品
Fragile
Inflammable
易碎品
易燃品
Explosive
易爆品
Oxidizer
氧化品
Radial
Dangerous Poisonous
放射品
危险品 有毒品
Packing identifiers include
警示用语:warming marks 指示性用语:indicative marks 运输标志:shipping marks
1、指示性用语或警示性用语通常翻译成祈使句,
符合汉语习惯。
(1) 警示性用语:
Keep away from….
Keep away from heat
遇湿易燃物品标志
符号:黑色或白色 底色:蓝色
标志名称及图形
易碎物品:
运输包装件内装易碎品,因此搬运时应小心轻放
Handle with care
禁用手钩 :
搬运运输包装件时禁用手钩
Use no hooks
此端向上 : 表明运输包装件的正确位置是竖直向上 This end up
To be protected from heat To be protected from cold Not to be laid flat Not to be stowed below another cargo 切勿受热 切勿受冻 切勿平放 切勿重叠
省略句:
No dumping No dropping No turning over 切勿投掷 切勿摔扔 切勿翻转
Explosive 符号:黑色 底色:橙红色
Inflammable 符号:黑色或白色 底色:正红色
Poisonous
符号:黑色 底色:白色
Perishable 符号:上黑下白 底色:上白下黑
Oxidizer 符号:黑色; 底色:柠檬黄色
Radial 符号:黑色; 底色:上黄下白,附二条红竖线
自燃物品标志
Temperature extremes
IF YOU WANT TO KNOW MORE…
NO.1 外贸包装英语大全 NO.2 包装标志 图片百科
/a2_54_87_0130000011030912 1920870271518_jpg.html
No hooks
切勿手钩
(2)指示性用语
Keep型:
Keep on deck Keep flat/ stow level Keep in dry place Keep in cool place
甲板装运 注意平放 存放干处 保持冷藏 避免日光直射
Keep out of the direct sun
使用事例
怕晒 : 表明运输包装件不能直接照晒
Keep out of the direct sun
怕辐射 : 包装物品一旦受辐射便会完全变质或损坏
Keep away from radiation
怕雨 :包装件怕雨淋
Keep away from moisture/guard against damp
Don’t turn over Don’t crush 切勿翻转 切勿挤压 切勿摔扔 切勿倒置
Don’t drop
Don’t turn upside down Don’t cast Don’t stack on top Don’t stow in damp place
切勿投掷
勿放顶上 勿放湿处
To be… 短语:
重心 :表明一个单元货物的重心
Center of gravity 使用事例
本标志应标在实际的重心位置上
禁止翻滚 :不能翻滚运输包装
Don’t turn over
此面禁用手推车 : 搬运货物时此面禁放手推车
Use no carts
禁用叉车 :不能用升降叉车搬运的包装
Use no forklifts
省略句:
Sling here
Open here With care Handle with care Porcelain with care Use no hooks
由此吊起
由此开启 小心谨慎 小心轻放 当心瓷器 勿用手钩
其他:
Remove top first Open in dark room This end up Keep in Hold 先开顶部 暗室开启 此端向上 装于舱内 切勿受冻
stacking layers limit
禁止堆码 : 该包装件不能堆码并且其上也不能放置其他负载
Not to be stowed below another cargo
由此吊起 :起吊货物时挂链条的位置 sling here
使用事例
本标志应标在实际的起吊位置上
温度极限 : 表明运输包装件应该保持的温度极限
MODULE 6
Translate Packing Identifiers
包装用语的翻译
I. Functions of packing identifiers
Packing identifiers are used to identify attentions in the course of delivery, transportation and storage.
由此夹起 : 表明装运货物时夹钳放置的位置
Clamp here
此处不能卡夹 : 表明装卸货物时此处不能用夹钳夹持
Use no clamps 件所能承受的最大重量极限
Stacking weight limit
堆码层数极限 : 相同包装的最大堆码层数,n表示层数极限
Keep away from cold Keep/Stow away from boiler Keep away from feed and food Keep away from moisture/guard against damp
切勿……
切勿受热
切勿受冷 勿近锅炉 勿近饲料和食品 切勿受潮
Don’t…型:
Protect against cold
2、描述货物性质的指示性用语通常仅将 其译成名词或形容词即可。 Perishable 易腐品
Fragile
Inflammable
易碎品
易燃品
Explosive
易爆品
Oxidizer
氧化品
Radial
Dangerous Poisonous
放射品
危险品 有毒品
Packing identifiers include
警示用语:warming marks 指示性用语:indicative marks 运输标志:shipping marks
1、指示性用语或警示性用语通常翻译成祈使句,
符合汉语习惯。
(1) 警示性用语:
Keep away from….
Keep away from heat