广告的语言特点

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

构成
• • • • • 标题 正文 口号 商标 插图
形式新颖,构思奇特,语言通俗
广告的文体特点
• • • • 词汇特点 句法特点 体裁特点 修辞特点
广告的词汇特点
1. 简洁明了 Just do it. Ask for more. Wheat Thins-Tastes Good. Feels Good. 一股浓香,一缕温暖。 精诚所至,顽石为开。
广告的词汇特点
5. You-form人称代词的使用 Multimedia You Can Use. If you like a lot of chocolate on your biscuit join our Club. For all you do, this Bud’s for you. 如果您不满意,请告诉我们,如果您满意, 请 告诉您朋友。 “七百”知君心,虹彩迎嘉宾!
广告的修辞特点
6. 夸张(hyperbole)
So quiet you can hear your blood pressure drop. 今年二十,明年十八。
广告的修辞特点
7. 双关(pun)
带你回“加”,非我莫选。(加航) I’m more satisfied.(摩尔牌香烟)
广告的修辞特点
广告的修辞特点
10. 拟声(onomatopoeia)
M’m! M’m! Better! Schhh! You know who? Va-va-voom
广告的修辞特点
11. 仿拟(parody)
人生得意须尽欢,当使金樽邀星月! Not all cars are created equal.
广告的修辞特点Baidu Nhomakorabea
广告的句法特点
1. 多短句、简单句、省略句
John’s losing his hair. His mission: get it back. ASAP! But how? Weaving? Not him. Transplant? Never. …
广告的句法特点
1. 多短句、简单句、省略句
海龙洗衣机:贤妻良母 好空调,格力造!
• FINCH-WARDEN这间房是位于或邻近Finch和Warden街 交界处。 • lrg 2br bsmt lrg=large, 2br=two bedrooms, bsmt=It is in a basement (below ground).这是地库的 两房套间。(注意,两房是指两个睡房,洗手间,厨房, 厅肯定是有的,所以不写出来) • new reno bright reno=renovation,最近才装修过,很 光亮 • lndry, eat-in kit, w-o balc lndry=laundry,指有洗衣机 干衣机, • eat-in kitchen指厨房大,可在厨房里放饭桌吃饭。 • w-o balc=walk out to a balcony,指有扇门打开可通阳 台。 • close to TTC/shops靠近公共交通,购物商场 • No smoke/pets不接受吸烟或养宠物的租客+租金为一个 月,外加水电煤气 • 1st/last首尾两个月的租金必须先交作为定金222-2222 leave mess打电话222-2222留言联系房东
3. 创新求异 4) 误拼
Easier dusting by a stre-e-etch! XXXXXXXL Taste.
广告的词汇特点
3. 创新求异 4) 套用固定搭配 First of all, because now Yoplait is thicker. Second of all, because it’s creamier. Third of all, because it’s still 100% natural and really good for you. Fourth of all, because to me Yoplait tastes well. Fifth of all, because…well, just because…
4. 排比(parallelism) A new year, a new career. 真真一片情,诚诚一片意。
广告的修辞特点
5. 重复(repetition)
They’re tasty, tasty, very very tasty./ They’re very tasty. 白鹭,白鹭,迈进千家万户!
广告的词汇特点
4. 形容词、副词使用频率高 Tangy. Zesty. Spicy. Crispy Baked. / It’s also delicious. Sensuously smooth. Mysteriously mellow. Gloriously golden. Who can resist the magic of Camus XO Congnac?
广告的句法特点
2. 多祈使句、反问句
DOES YOUR KID HAVE HUNDRED DOLLAR FEET AND A TEN DOLLAR HEAD? “Does she? Or doesn’t she?”
广告的句法特点
2. 多祈使句、反问句
Share the fantasy! Use double-sure Body Mist, the perfumed deodorant. You know that emerald bracelet you were going to pass down to your daughter? Use it for her college education. (And buy her the navel ring she really wants.)
孔雀飞万家,万家欢乐多。 客上天然居,居然天上客。 食在东北一家人,东北一家人实在。 庄重一生,吉祥一生。
FINCE-WARDEN, Irg 2br bsmt, new reno bright, lndry, eat-in kit, w-o balc, close to HSR/shops. No smoke/pets, +, 1st/last. 222-2222-leave mess. • • • • • • • lrg=large 2br=two bedrooms bsmt=It is in a basement New reno=new renovation lndry=luandry kit=kitchen w-o balc=walk out to a balcony
8. 押韵(rhyme)
If it’s too loud, you are too old. 天上彩虹,人间长虹;家有长虹,其乐无穷!
广告的修辞特点
9. 头韵(alliteration)
Fast, Flavorful and Fabulous! How can something so small be so smart?
广告的句法特点
3. 多现在时、主动语态
The best relationships are complementary. We work together to bring you more than a piecemeal approach to network challenges. At Sprint North Supply, we have the resources to manage your supply-chain needs---from inventory management to turnkey network construction.
广告的句法特点
4. 多肯定句,少否定句 No smoking, please! Extra Taste! Not Extra Calories.
广告的体裁特点
1. 对话体 2. 故事体 3. 书信体
广告的修辞特点
1. 比喻 THAI-Smooth As Silk. 绿色盾牌,全家安心。
广告的修辞特点
广告的词汇特点
3. 创新求异 4) 套用固定搭配
“芯”静,自然爽。 家有飞鹿,随心所浴。
广告的词汇特点
4. 形容词、副词使用频率高 Decorative adjective Evaluative adjective new, crisp, good/better/best, fine, free, big, fresh, great, delicious, real, full, sure, easy, bright, clean, extra, safe, special, rich
广告的词汇特点
3. 创新求异 2)利用谐音
TWOGETHER The ultimate all inclusive one price sunkissed holiday.
广告的词汇特点
3. 创新求异 3) 合成
The Orangemostest Drink in the world.
广告的词汇特点
广告的词汇特点
5. 动词使用频率高 bring, choose, come, cook, feel, get, give, go, have, help, keep, know, last, like, love, make, meet, need, save, see, serve, start, take, taste, use.
Translation of Advertisement
• Characteristics of Advertisements • Translation of Advertisements
• 广告是一种信息传播活动,即由特定的广 告主通常以付费的方式通过各种传播媒体 对产品、服务或观念等信息的非个人推介 行为。 • 广告包括产品广告、企业广告、服务广告、 公益广告、购买/销售现场(POP)广告、 路牌广告、电子广告等。
2. 拟人(personification) Let your fingers do the walking. 我饿了,喂喂我吧!
广告的修辞特点
3. 对比(antithesis) It takes a tough man to make tender chicken. 岁月留苍老,黑马葆青春。
广告的修辞特点
广告的词汇特点
4. 形容词、副词使用频率高 The quicker picker upper. You can be heartburn free with new Pepcid AC. The strongest, longest acid controller. The biggest little resort on the Chesapeake is the best-kept secret in Virginia.
广告的词汇特点
2. 口语化 Hello, Tosh, gotta Toshiba? “I’m lovin’ it” You’ll go nuts for the nuts you get in Nux. Pepsi-Cola hits the spot.
纳克斯坚果让你爱不释口。
广告的词汇特点
3. 创新求异 1)使用词缀 Timex (=time+excellent) purex (=pure+excellent) Memorex (=memory+excellent) It’s jack-a-licious! Jack-in-the-Box
广告的目的、功能和构成
• 1.广告的目的和功能 • 通过传递情报,改变人们对广告商品的态 度,达到推介商品或者服务,诱发人们采 取购买行动的目的。 • A:信息功能; • B:美化功能和表情功能; • C:呼唤功能
说理和移情
• 说理类广告: 硬销 通过客观的,令人信服 的产品介绍来促成消费者的理性购买行为; 高科技产品、医疗产品; • 移情类广告:软卖 以优美的图文来吸引消 费者,给受众以美的感觉,从而促使其产 生购买的欲望; 化妆品,汽车;
相关文档
最新文档