外贸英语常用句子--运输
海运常用英语句型
海运常用英语句型询问最新货运费率和运价What are the latest freight rates/tariffs for ____?询问航次和预计到港时间When is the next sailing to ____? What's the estimated time of arrival?询问船舶载重量和可用空位What's the vessel's deadweight capacity and available slots?预订集装箱空位I'd like to book ___ TEU/FEU slots on your next sailing to ___.安排预报和提货Please arrange pre-alert notice and cargo pick up at destination port.联系代理报关和派送Please liaise with agent for customs clearance and delivery.了解保险事宜Are you able to advise on cargo insurance options?异议和理赔手续We need to file a notice of claim for damaged/missing cargo.This shipment arrived short/damaged. Please advise claim procedures.付款和信用条款Can you advise payment terms and credit options?Do you accept payment by L/C, D/P or D/A terms?联系我们获取进一步细节Please contact us for any other shipping requirements or queries.。
外贸船运用语
外贸船运用语在国际贸易和船运领域,有一些常用的外贸船运用语。
以下是一些常见的外贸船运用语及其解释:1. FCL(Full Container Load):整柜,指货物占满整个集装箱。
2. LCL(Less than Container Load):拼箱,指货物不足以填满整个集装箱,需要与其他货物共享一个集装箱。
3. Port of Loading(POL):装运港,指货物装上船舶的港口。
4. Port of Discharge(POD):卸货港,指货物从船舶上卸下的港口。
5. Bill of Lading(B/L):提单,是货物运输合同的重要文件,用于证明货物已经被装上船舶并承诺按照约定将货物交付给指定的收货人。
6. Freight Forwarder:货运代理,负责安排货物的运输和相关的物流服务,包括货物的装运、报关、仓储等。
7. Incoterms(International Commercial Terms):国际贸易术语,定义了买卖双方在国际贸易中的责任和义务,如FOB、CIF、EXW等。
8. Demurrage:滞期费,指货物在港口停留超过规定的免费时间所产生的费用。
9. Detention:滞留费,指货物在目的港超过规定的免费时间所产生的费用。
10. Container Yard(CY):集装箱堆场,用于存放集装箱的场地。
11. Free on Board(FOB):离岸价,指卖方将货物交付给船方并负责装运的价格,买方负责运输费用和风险。
12. Cost, Insurance, and Freight(CIF):成本、保险和运费价,指卖方负责将货物交付到目的港口并支付运费和保险费的价格。
这些是一些常见的外贸船运用语,请注意,船运术语可能会因地区和具体情况而有所不同,建议在实际操作中参考相关的国际贸易和船运文件,以确保准确理解和使用这些术语。
【英语学习资料】 货运用语
货运用语货物goods | | freight | | cargo运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage运费预付carriage prepaid | | carriage paid运费到付carriage forward | | freight collect运费免除||免费carriage free协定运费conference freight | | freight rate运费清单freight account托运单way-bill | | invoice运送契约contract for carriage装运shipment | | loading装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship装运费shipping charges | | shipping commission装运单||载货单shipping invoice装运单据shipping documents大副收据mate's receipt装船单shipping order提货单delivery order装船通知shipping advice包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit租船契约charter party租船人charterer程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage滞期日数demurrage days速遣费despatch money空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity | | trust receipt装载loading卸货unloading | | discharging | | landing装运重量shipping weight | | in-take-weight卸货重量landing weight压舱ballasting压舱货in ballast舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry航海日记ship's log船员名册muster-roll(船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill外贸术语交货条件交货delivery轮船steamship(缩写S.S)装运、装船shipment租船charter (the chartered shep)交货时间time of delivery定程租船voyage charter装运期限time of shipment定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper, consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill正本提单original B/L选择港(任意港)optional port选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在……(时间)分两批装船shipment during……in two lots在……(时间)平均分两批装船shipment during……in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable外贸常用词汇出口信贷export credit出口津贴export subsidy商品倾销dumping外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNT外贸价格术语价格术语trade term (price term)运费freight单价price码头费wharfage总值total value卸货费landing charges金额amount关税customs duty净价net price印花税stamp duty含佣价price including commission港口税portdues回佣return commission装运港portof shipment折扣discount, allowance卸货港port of discharge批发价wholesale price目的港portof destination零售价retail price进口许口证inportlicence现货价格spot price出口许口证exportlicence期货价格forward price现行价格(时价)current price国际市场价格world (International)Marketprice离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost, insurance and freight外贸常用语——商品检验Shall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。
外贸英语常用单证口语句子
外贸英语常用单证口语句子下面是提供的外贸英语常用单证口语,欢迎阅读。
(1)despatch/shipment from chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from china to…cfr by steamer in transit saudi arabia not later than 15th july, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按本钱加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……(1)bills of lading must be dated not later than august 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)july 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidenc ing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from china port to … not later than 31st august,1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运 (4)transhipment at hongkong allowed 允许在转船(5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运(6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运(7)transhipment are permitted at any port against,through b/lading 凭联运提单允许在任何港口转运。
货运英语 包装英语
货运用语/包装用语/搬运注意事项/发票用语/提单用语货物:goods||freight||cargo运输:transportation||transit||conveyance运送:to transport||to carry||to convey运输业:transportation business||forwarding business||carrying trade 运输代理人:a forwarding agent承运人:a freight agent||a carrier船务代理人:a shipping agent陆上运输:transportation by land海上运输:transportation by sea货物运输:goods traffic||freight traffic||carriage of freights||carriage of goods货轮:cargo boat||freighter||cargo steamer||cargo carrier火车:goods-train||freight-train卡车:goods-van||goods wagon||freight car||truck货运办公室:goods-office||freight-department运费率:freight||freight rates||goods rate运费:carriage charges||shipping expenses||express charges车费:cartage||portage运费预付:carriage prepaid||carriage paid运费到付:carriage forward||freight collect运费免除|| 免费:carriage free协定运费:conference freight||freight rate运费清单:freight account托运单:way-bill||invoice运送契约:contract for carriage装运:shipment||loading装上货轮:to ship||to load||to take on a ship 装运费:shipping charges||shipping commission 装运单 || 载货单:shipping invoice装运单据:shipping documents大副收据:mates receipt装船单:shipping order提货单:delivery order||dandy note装船通知:shipping advice包裹收据:parcel receipt准装货单:shipping permit租船契约:charter party租船人:charterer程租船 || 航次租赁:voyage charter期租船:time charter允许装卸时间:lay days||laying days工作日:working days连续天数:running days||consecutive days滞期费:demurrage滞期日数:demurrage days速遣费:despatch money空舱费:dead freight退关:short shipment||goods short shipped||goods shut out||shut-outs 赔偿保证书 ( 信托收据 ):letter of indemnity||trust receipt装载:loading卸货:unloading||discharging||landing装运重量:shipping weight||in-take-weight卸货重量:landing weight压舱:ballasting压舱货:in ballast舱单:manifest船泊登记证书:ships certificate of registry航海日记:ships log船员名册:muster-roll( 船员 , 乘客 ) 健康证明:bill of health光票:clean bill不清洁提单:foul bill有疑问提单:suspected bill包装用语用木箱包装:to be cased||to be encased用袋装:to be bagged用纸箱包装:to be boxed用席包:to be matted用捆包:to be baled包装费另计:casing extra包装费不另计算:cased free装箱免费:boxed free代费免除:bagged free席包免费:matted free捆包免费:baled free出口用包装:packed for export箱外附铁箍:cases to be iron-hooped施以铁箍:iron-hooping施以铁条:iron-banding用绳捆:roping鞭打 || 用藤捆包:caning情况良好:in good condition||in good order||in good state 情况特别好:in excellent condition情况差劲:in bad condition呈腐败状况:in rotten condition已有发霉现象:in musty condition已受潮:in wet condition呈干燥状况:in dry condition已有破损:in damaged condition呈受热状况:in heated condition情况不很完整 , 有瑕疵:in defective condition搬运注意事项小心搬运:Handle with care||With care此端向上:This side up||This end up请勿用钩:Use no hoks||Do not use dog hooks||No hooks不可滚转:Dont turn over不可掉落:Dont drop||Not to be dropped保持干燥:Keep dry不可横置:Keep flat||Stow level保持直立:Stand on end||To be kept upright易腐物品:Perishable goods保持冷冻 ( 不可近热 ):Stow in a cool place||Keep cool||Keep from heat||Stow coll不可平放:Not to be laid flat||Never lay flat不可抛掷:Not to be thrown down不可重叠:Not to be packed under heavy cargo||Not to be stowed below another cargo小心易碎:Fragile-with care不可接近锅炉或机器:Away from boilers and engines防止潮湿:Guard against damp易流物品:Liauid中国制造:Made in china发票用语发票:invoice货物装运单:shipping invoice||foreign invoice国内发票:inland invoice||domestic incoice||local invoice 领事发票 || 领事签证书:consular legalized invoice海关发票:pro forma invoice形式发票:skeleton invoice估价单:Skeleton Invoice提单用语提单:Bill of Lading||B/L清洁提单 || 无纠纷提单:clean Bill of Lading不清洁提单 || 有不良批注提单:foul Bill of Lading红色提单:Red Bill of Lading联运提单:Through Bill of Lading。
物流英语句子
19:Products can be divided into two categories: industrial products and consumer products
产品可以分为工业用品和消费用品两种
20:Effective products distribution patterns can save a great deal of time for the whole logistics process
3: More than USD 25 million was spent on logistics for the summer olympics in A
在A举行的夏季奥运会上,物流的费用为2500多万美元
4: The basic concepts of logistical mangement are applicable throughout private and public enterprise activities
会计科已完全计算机化了
42:when choosing the site for a warehouse,it is important to consider its availability and accessibility to your customers
26:Aside from exceptional circumstances,transport rates must at least cover variable costs
除例外的情况,运输费率至少必须弥补变动成本
27:The user of the international transportation system may feel overwhelmed by the increased documentation,by differences in carrier liability,by various customs procedures and the use of foreign trade zones
商贸英语口语之运输
商贸英语口语之运输一、惯用单句1 我们这批货能不能考虑即期装运?Could you consider prompt shipment for this lot?2 能不能在4月份装运?Is it possible to effect shipment in April?3 你们能在收到定单后一个月内交货吗?Are you able to deliver within one month after receiving the order?4 能在3月份从广州直运伦敦吗?Is it possible for you to make direct shipment to London from Guangzhou in March?5 不在汕头装船,在香港装船怎么样?How about making Hong Kong the port of shipment instead of Shantou?6 你们可以将货物一次装船吗?Could you ship the goods all at once?7 请在5月份将货物整批全部运过来。
Please ship the goods in one lot in May.8 我们不能接受你们的直运要求。
We can't accept your demand for direct shipment.9 您知道,我们得备货、制单、订舱位。
所有这些都需要时间。
You know, we need to get the goods ready, make out the documents andbook shipping space. All these take time.10 我建议我们从5月份开始分相等的三批货进行装运。
I suggest we effect shipment in three equal lots from May.11 我建议我们把货物分5、6、7三个月交付。
有关海运物流外贸英语中英文对照
有关海运物流外贸英语中英文对照charterer租船(机)人claimindemnity索赔conferencerates公会费率consignee收货人consigner发货人container集装箱,货柜clearanceofgoods报关clearanceB/L运费后付提单combinedtransportbilloflading联合货运提单delayedshipment装船延期deliveredweight卸货时的重量deliveryex-warehouse仓库交货deliveryorder提货单deliverypoint交货地点destinationport目的地港口deviationfromvoyageroute改变航线differentshipment装船差异dischargeofgoods卸货dockreceipt收货单documentsagainstpayment付款交单,付款后交付货物fullcontainerload集装箱整装或整交grosslandedweighthatch卸货毛重hatch船舱landtransportation陆运instalmentshipment分批装船interiortransportation国内运输internationalrailwaythroughtransport国际铁路联运laydays装卸时间letterofindemnity赔偿保证书orderbilloflading不记名提单,装货人抬头提单partorwholeofspace部分或全部舱位partialshipment分批装船shippingdocument(invoice)货运单据(发票) shippingnotice装运通知单shippingport输出口港shippingspace载位shortdelivery短交shortshipment装载不足spotdelivery现场交货。
货代英语常用语
一:货代常用短语(一)基础篇Airwey TransportationByAir航空运输AirWayBill空运提单oceanshippingTransportationBySea海运expressTransportationByexpress快递运输AirExpress航空快递FCLFullContainerLoad整柜装箱装载LCLLessContainerLoad散货运输MBLMasterBill船东单HBLHouseBill货代单packinglist装箱单invoiceFactoryShipperBookingPIC:(二)invoice发票Contract 合同customsdeclaration报关单COcertificateoforigin原产地证(四)拖车Tractor牵引车/拖头Low-bed低平板车Trailer拖车Transporter拖车TruckingCompany车队(汽车运输公司)(五)船期AFriday(Tuesday/Thursday)sailing周五班Afortnightsailing双周班Abi-weeklysailing周双班Amonthlysailing每月班ETA:Estimated(Expected)TimeofArrival预计到达时间ETB:Estimated(Expected)TimeofBerthing预计靠泊时间ETDEstimated(Expected)TimeofDeparture预计离泊时间Loadingtime装柜日期ClosingDate:截止申报时间Cut-offtime:截关日Transittime航程时间/中转时间SecondCarrier(第)二程船(六)货物Forpromptshipment立即出运CargoSupplier(供)货方UpcomingShipment下一载货SameAssignment同一批货ForkLiftagentVoy.No.voyagenumber航次BPBasePort基本港PlaceofReceipt收货地POLPortofLoading装货港口TransitPort 中转港PortofDischarge卸货港口PlaceofDelivery交货地点PODportofdestination目的港Finalportofdestination最终目的港(三)货物明显Container集装箱ContainerNo.柜号SealNo.封条号marks&no.唛头commoditycode商品编码QuantityAndKindofPackages柜型和柜量DescriptionofGoods货物描述TotalNumberofpackages总件数Measurement(M3orCBM)体积GrossWeight(KGS)重量(四)条款和日期Prepaid预付Collect到付ExchangeRate汇率ServiceType服务类型FCLFullContainerLoad整柜装箱装载LCLLessContainerLoad散货运输OnBoardDate上船时间ISPSSEALENSUSD25GRICSRNSREISSUEPTFTrucking拖车费Inlandhaulagecharge内陆拖车费LocalCharge当地费用customsclearingcharges报关费(Commodity)Inspectioncharge商检emergentdeclearationchange冲关费customsinspectionfee海关查验费commodityinspectionfee商检费(三)目的港费用DTHCDestinationTerminalHandleCharge目的港码头操作费PCSPortCongestionSurcharge港口拥挤附加费ERS空箱调转费,返空费containerstuffingcharge提箱费demurragecharge滞期费containerdetentioncharge滞箱费transportationcharge转运费containerdirtynesschange污箱费containerdamagecharge坏箱费用containerclearancecharge清洁箱费PortCharge港杂费Extras杂费Bookingcharge订舱费Labourfeeorhandlingcharge操作劳务费D/Ofee换单费LCLservicecharge拼箱服务费De-vanningcharge拆箱费Stuffing(charge)装箱费Unstuffing/Devanning(charge)掏箱费Liftingcontainer??提箱费空运费机场费FSC(SCC空运费海运费包干费电放费并单费改单费集卡费快递费熏蒸费制单费注销费改配费查验费订舱费保险费外拼费内装费报关费商检费FumigationCharge熏蒸费letterofcredit(L|C)(信用证)Cocertificateoforigin原产地证Forma惠普证exportdrawback出口退税三:度量尺mt.(metricton)公吨?Ib.(pound)磅?g.(gram)克?kg.(kilogram)公斤I.(litre)升?cm.(centimetre)厘米?m.(metre)米?yd.(yard)码ft.(foot,feet)尺?sq.m(squaremetre)平方米?cu.m(cubic?metre)立方米packing(bag袋,bale包,bottle,coil圈,case,crate板条箱,dozen,package件:totalpackages合计件数,piece,roll,set,unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱,woodencases木箱,pallet托盘,container,inbulk)priceweightquantitypricepacking。
货运外贸英语用语大全
【导语】外贸活动离不开货运,接下来为⼤家带来的是货运外贸英语⽤语,欢迎⼤家阅读借鉴。
货物 goods | | freight | | cargo 运输 transportation | | transit | | conveyance 运送 to transport | | to carry | | to convey 运输业 transportation business | | forwarding business | | carrying trade 运输代理⼈ a forwarding agent 承运⼈ a freight agent | | a carrier 船务代理⼈ a shipping agent 陆上运输 transportation by land 海上运输 transportation by sea 货物运输 goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods 货轮 cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier ⽕车 goods-train | | freight-train 卡车 goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck 货运办公室 goods-office | | freight-department 运费率 freight | | freight rates | | goods rate 运费 carriage charges | | shipping expenses | | express charges 车费 cartage | | portage 运费预付 carriage prepaid | | carriage paid 运费到付 carriage forward | | freight collect 运费免除||免费 carriage free 协定运费 conference freight | | freight rate 运费清单 freight account 托运单 way-bill | | invoice 运送契约 contract for carriage 装运 shipment | | loading 装上货轮 to ship | | to load | | to take on a ship 装运费 shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单 shipping invoice 装运单据 shipping documents ⼤副收据 mate's receipt 装船单 shipping order 提货单 delivery order 装船通知 shipping advice 包裹收据 parcel receipt 准装货单 shipping permit 租船契约 charter party 租船⼈ charterer 程租船||航次租赁 voyage charter 期租船 time charter 允许装卸时间 lay days | | laying days ⼯作⽇ working days 连续天数 running days | | consecutive days 滞期费 demurrage 滞期⽇数 demurrage days 速遣费 despatch money 空舱费 dead freight 退关 short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs 赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt 装载 loading 卸货 unloading | | discharging | | landing 装运重量 shipping weight | | in-take-weight 卸货重量 landing weight 压舱 ballasting 压舱货 in ballast 舱单 manifest 船泊登记证书 ship's certificate of registry 航海⽇记 ship's log 船员名册 muster-roll (船员,乘客)健康证明 bill of health 光票 clean bill 不清洁提单 foul bill 有疑问提单 suspected bill。
货代英语常用语
LCL Less Container Load散货运输
MBL Master Bill船东单
HBL House Bill货代单
packing list装箱单
invoice发票
Contract合同
customs declaration报关单
CO certificate of origin原产地证
一:货代常用短语
(一)基础篇
AirweyTransportation By Air航空运输
Air Way Bill空运提单
ocean shipping Transportation By Sea海运
express Transportation By express快递运输
Air Express航空快递
Cable/Telex Release电放
PIC:Person in Charge具体负责操作人员
(二)报关
Customs clearance报关
Cargo Name货名
pay the bill买单
packing list装箱单
invoice发票
Contract合同
customs declaration报关单
Same Assignment同一批货
Nomination Cargo指定(指派)货
Indicated / Nominated Cargo指装货
Cargo Volume货量
Freight Volume货量
Reefer Cargo冷冻货
High-Value Cargo(goods)高价货
Miss Description虚报货名
CO certificate of origin原产地证
2023年国际货运代理常用英语
国际货运代理有关英语体现(上)Unit 11. freight forwarder 货运代理人2. letter of credit 信用证3. the mode of transport 运送模式4. freight cost 运费5. the Forwarder’s Certificate of Receipt 货运代理人收货证明书6. the Forwarder’s Certificate of Transport 货运代理人运送证明书7. container cargo 集装箱货品8. foreign exchange trading 外汇交易9. exporting strategy 出口战略10. cargo transportation 货品运送11. customs clearance 清关12. commission agent 委托代理人13. country of transshipment 转运国14. movements of goods 货品运送15. shipping space 舱位16. a bill of lading 提单17. transit country 转口国18. trade terms 贸易条款19. general cargo 杂货20. special cargoes 特殊货品21. a comprehensive package of service 全面旳一揽子服务22. trade contract 贸易协议23. relevant documents 有关单据24. take delivery of the goods 提货Unit 2.1. FOB (FREE ON BOARD) 船上交货2. CIP (COST INSURANCE AND FREIGHT) 运费,保费付至3. CFR (COST AND FREIGHT ) 成本加运费4. FCA (FREE CARRIER) 货交承运人5. CPT (CARRIAGE PAID TO) 运费付至6. CIF (COST INSURANCE AND FREIGHT) 成本,保费加运费7. insurance premium 保险费8. multi-modal transport 多式联运9. inland waterway transport 内河运送10. amendment 修改11. carrier 承运人12. ICC- International Chamber of Commerce 国际商会13. Incoterms 国际贸易术语通则14. insurance policy 保险单15. packing costs 包装费用16. transfer of risks 风险转移17. ship’s rail 船舷18. clear the goods for export 办理货品出口清关手续19. sea transport 海运20. the named of shipment 指定装运港21. exchange control 外汇控制22. seller’s premise 卖方所在地23. the named port of destination 指定目旳港Unit 31. time of shipment 装船时间2. partial shipment 分批装运3. transshipment 转船4. shipping documents 运送单据5. ports of call 停靠港6. expiry date 有效期7. obligation 责任,义务8. terms of shipment 装运条款9. presentation of documents 交单10. remittance 汇付11. UCP-Uniform Customs and Practice of Documentary Credit, Icc Publication N500,1993 《跟单信用证统一通例》国际商会第500号出版物12. liner transport 班轮运送13. sailing schedule 船期表14. dispatch money 速遣费15. bunker surcharge 燃油附加费16. shipping by chartering 租船运送17. liner freight tariff 班轮运价表18. weight ton 重量吨19. measurement ton 尺码吨20. transshipment additional 转船附加费21. port of loading 装运港22. shipment date 装运有效期23. the latest date fro shipment 最迟装运期Unit 4.1. insurable interest 保险利益原则2. utmost good faith 最大诚信原则3. indemnity 赔偿原则4. Insurance certificate 保险凭证5. Endorsement 批单6. PICC Ocean Marine Cargo Clauses 中国人民保险企业海上货品运送保险条款7. Constructive total loss 推定全损8. general average 共同海损9. With Particular Average/ With Average 水渍险10. the subject matter insured 保险标旳11. Natural Calamities 自然灾害12. particular average 单独海损13. bulk cargo 散货14. insurance broker 保险经纪人15. inherent vice 内在缺陷16. actual total loss 实际全损17. the insure 保险人18. the insured 被保险人19. heavy weather 恶劣天气20. Free of Particular Average 平安险21. in transit 运送中22. All risks 一切险23. partial loss 部分损失24. War Risks 战争险25. Perils of the sea 海上风险26. insurance coverage 承保范围27. salvage charges 救济费用28. theft, pilferage &non-delivery risks 盗窃提货不着险29. fresh water and/or rain damage risks 淡水雨淋险30. shortage risks 短量险31. intermixture and contamination risks 混杂,玷污险32. leakage risks 渗漏险33. clash and breakage risks 碰损,破碎险34. taint of odour risks 串味险35. sweat and heating risks 受潮,受热险36. hook damage risks 钩损险37. breakage of packing risks 包装,破裂险38. rust risks 锈损险39. grounding 坐浅40. overturn 翻船41. port of distress 避难港42. volcanic eruption 火山爆发43. consideration 对价44. tsunami 海啸45. strand 搁浅Unit 51. carriage of goods by sea 海上货品运送2. endorsement 背书,签注3. mate’s receipt 大副收据,收货单4. shipping conference 班轮公会5. shipping documents 货运单证,船运单据6. shipper 托运人7. tariff 运价表8. containerization 集装箱化9. manifest 舱单10. liner service 班轮运送11. tramp service 不定期船运送12. trans-shipment paint 转运地13. freight rate 运费率14. tariff rate 运费表15. freight manifest 运费清单16. shipping note 托运单17. shipping order 装货单18. port authorities 港务局19. supply and demand 供求20. conference lines 班轮公会航线21. non-conference lines 非班轮公会航线22. non-vessel operating common carries(NVOCC) 无营运船公共承运人23. common carrier 公共承运人24. sea waybill 海运单25. a document of title 物权凭证26. stowage plan 积载图27. international trade 国际贸易28. shipping market 航运市场29. delivery order 提货单30. contract of carriage 货品运送协议31. pattern of international trade 国际贸易方式32. receipt of goods 货品收据33. scheduled service 定期航运34. trade routes 贸易路线35. member lines 会员企业36. price competition 运价竞争37. pose a challenge to 对……提出了挑战38. be attributable to 可归因于39. come to terms with 达到协议40. non-negotiable document 不可流通单证Unit61. bank draft 银行汇票2. documentary credit 跟单信用证3. issuing bank 开证行4. negotiating bank 议讨银行5. terms of the credit 信用证条款6. methods of payment 付款方式7. electronic data processing 电子数据处理8. interest rate 利息率9. an irrevocable confirmed L/C 不可撤销旳,保兑旳使用证10. blank bill of lading 不记名提单11. title to the goods 货品所有权12. straight bill of lading 记名提单13. order bills of lading 指示提单14. on-board bill of lading 已装船提单15. received-for-shipment bill of lading 备运提单16. clean bill of lading 清洁提单17. foul bill of lading 不清洁提单18. direct bill of lading 直达提单19. transshipment bill of lading 转船提单20. through bill of lading 联运提单21. long form bill of lading 全式提单22. short form bill of lading 略式提单Unit 71. bale/or grain capacity 包装容积2. time chartering 定期租船3. bareboat chartering 光船租船4. NYPE-The New York Produce Exchange Time Charter 土产格式5. hire/purchase contract 租购协议6. Voyage chartering 航次租船7. Grain capacity 散装容积8. Time charter on trip basis 航次期租9. Contract of afreightment 包运协议10. TCT-Trip Chartering 航次期租11. Operating expense 经营费用12. charter party 租船协议13. nautical operation 航行操作14. maintenance of the vessel 船舶维修15. supervision of the cargo 货品监管16. Gencon form 金康格式17. payment of hire 支付租金18. a designated manned ship 一艘特定旳配置船员旳船19. maintenance of the vessel 船舶维修20. trading limits 航区限制21. BIMCO 波罗地海国际航运协会22. BALTIME form-Baltime Uniform Time Charter Party波尔旳姆统一定期租船协议23. BARECON form-The BARECON Standard Bare boat Charter贝尔康原则光船租船协议Unit 81.contract of affreightment /contract of carriage (COA)货品运送协议2.insufficient packing 包装不良3.international sales of goods 国际货品销售4.negotiable document 可转让单据5.shipped bills of lading 已装船提单6.shipping company 船企业7.ship’s name 船名8.short shipment 短装9.carrier 承运人10.shipper 托运人11.endorsement in blank 空白背书12.special endorsement 记名背书13.transfer of bill of lading 提单转让14.holder of bill of lading 提单持有人15.anti-dated bill of lading 倒签提单16.advanced bill of lading 预借提单17.received for shipment bill of lading 收货待运提单18.multi-modal/combined/intermodal bill of lading 多式联运提单19.through/transshipment bill of lading 海洋联运提单Unit 91. pre-printed form 预订格式2. freight and other charges 运费和其他费用3. letter of credit transactions 信用证交易4. Arrival Notice 到货告知5. letter of indemnity 保函6. Cargo’s apparent order and condition 货品外表状态7. original bill of lading 正本提单8. Notify Party 告知方9. paramount Clause 首要条款10. Unknown clause 不知条款11. Jurisdiction clause 管辖权12. Refrigerated cargo clause 冷藏货条款13. bulk cargo clause 散装货条款14. port of discharging 卸货港15. shipping mark 运送标志16. EDI-Electronic Data Interchange 电子数据互换17. seaworthiness 适航18. cargo worthiness 适货19. copy 副本20. full set 全套1. liner freight rate 班轮运费率2. stowage factor 积载因数3. break bulk cargo 杂货,散件货品4. bunker adjustment factor (BAF) 燃油价风格整因数5. currency adjustment factor (CAF) 货币贬值调整因数6. ocan freight rate 海运运费率7. ocan freight 海运运费8. liner operator 班轮营运人9. maintenance 维护保养10. surcharge 附加费11. stores 物料12. tramp rate 不定期船运费率13. fixed costs 固定成本14. variable costs 可变成本15. adjustment factors 调整因数16. port congestion surcharges 港口拥挤附加费17. conference tariff 公会运价表18. non-conference tariff 非公会运价表19. freight prepaid 预付运费20. freight to collect 到付运费21. bilateral tariff 双边运价表22. freight agreement 运价协议23. heavy lift additional 超重附加费国际货运代理有关英语体现(下)Unit 101. liner freight rate 班轮运费率2. stowage factor 积载因数3. break bulk cargo 杂货,散件货品4. bunker adjustment factor (BAF) 燃油价风格整因数5. currency adjustment factor (CAF) 货币贬值调整因数6. ocean freight rate 海运运费率7. ocean freight 海运运费8. liner operator 班轮营运人9. maintenance 维护保养10. surcharge 附加费11. stores 物料12. tramp rate 不定期船运费率13. fixed costs 固定成本14. variable costs 可变成本15. adjustment factors 调整因数16. port congestion surcharges 港口拥挤附加费17. conference tariff 公会运价表18. non-conference tariff 非公会运价表19. freight prepaid 预付运费20. freight to collect 到付运费21. bilateral tariff 双边运价表22. freight agreement 运价协议23. heavy lift additional 超重附加费Unit 111. Entry Inwards 进口报关单2. Entry Outwards 出口报关单3. Export Declaration 出口申报单4. Import Manifest 进口舱单5. Inward Permit 进口许可证6. Bill of Entry 报关单7. Crew list 船员名单8. Customs clearance 结关(证书)9. Customs Declaration 海关申报10. Export Manifest 出口舱单11. customs tariff 关税税则12. customs examination 海关检查13. bonded warehouse 保税仓库14. port clearance 结关单15. procedural and documentary details 程序和文献旳细则16. customs invoice 海关发票17. goods (held ) in the bond 保税货品18. customs frontier 关境19. customs broker 报关行20. customs drawback 海关退税21. health certificate (检疫)健康证书22. load line 载重线23. Outward Export Permit 进口许可证24. packaging list 包装单25. policy of insurance 保险单26. safety equipment 安全设备27. safety radio telegraphy 安全无线电报28. stores list 物料清单29. Shipping Bill 出口货品明细单;装船告知单Unit 121. limitation of liability 责任范围限制2. intermodal transport 多式联运3. inherent vice 固有缺陷4. long haul 长途运送5. carriage of goods by road 国内经济6. rail transport 铁路运送7. road transport 公路运送8. consignor 发货人9. distribution 分发,赔销10. domestic economy 国内经济11. Conventional de Merchandises PAR Routes (CMR) 国际公路货品运送协议公约12. railway consignment note 铁路托运单13. cash on delivery 现款交货14. railway advice 铁路货运告知单15. carriage of goods by road 公路货品运送16. free on rail 铁路交货价17. special marks 特殊标识18. railroad bill of lading 铁路货运提单19. right of disposal 处置权Unit 131. combined transport 合并运送2. carrying capacity 运载能力3. international forwarder 国际货运代理4. freight charges 货品运费5. consolidation services 合并运送服务6. tariff rates 关税率7. cargo transportation 货品运送8. groupage transport 合并运送9. full container load 整箱货10. container freight station 集装箱货运站11. Master Ocean Bill of Lading 船长海运提单12. marine division 航运处13. House Bill of Lading 货运代理提单14. unloading port 卸货港15. general cargo 杂货16. inland waterway 内陆水道17. merchant service 商船营运18. less than carload lot (LCL) 零担货品运送Unit 141. multimodal transport 多式联运2. transshipment point 转运点3. insurance coverage 保险责任范围4. full container loads 集装箱整箱货5. liability insurance 责任保险6. air freight 空运货品7. flat rate 统一费用8. freight rate 货运价格9. land bridge 陆桥运送10. tying-up of capital 资金紧张11. Bill of health 健康证书12. cargo survey 货检13. cargo handling 货品装卸14. mini-bridge 小陆桥运送15. carriage of goods by sea 海上货品运送16. shipping agency 航运代理企业17. cargo declaration 货品申报18. sea train 火车车厢运送船19. the settlement of claims 货品索赔20. inter-containental 洲际间旳Unit 151. logistics 物流2. warehousing 仓储3. fleet 船队4. enterprise 企业5. work-in-process 正在加工旳产品6. inventory 库存7. carrier 承运人8. procurement 采购9. finished product 制成品10. assembly plant 装配厂11. manufacturing support 制造支持12. the work of logistics 物流模块13. transportation integration 运送整合14. facility network 设备网络15. strategic positioning 战略定位16. competitive performance 竞争性绩效17. the Council of Logistics Management 美国物流管理协会18. supply chain management 供应链管理19. order processing 定单处理20. collection 收货21. value chain 价值链22. market distribution 市场分销23. retail store 零售店Unit 161. business correspondence 商务通信,商务信函2. complimentary close 结尾敬语3. copy notations 抄送4. inside address 封内地址5. modified block style 改良齐头式6. official title 官衔,头衔7. return address 回信地址,发信人地址8. subject line 事由9. reference initials 写信人及秘书姓名旳首字母缩写(作后来参照)10. letterhead 信头11. diplomacy 外交手腕,交际手腕12. format/style 格式13. conciseness 简洁14. salutation 称呼15. enclosure 附件16. postscript 附笔17. Re: 事由18. signature 签名19. proofread 校对Unit 171. target audience 目旳客户2. vendor 卖主3. mortgage 抵押4. copyright infringement 侵犯著作权5. litigation 诉讼6. e-business 在线企业7. sales representative 销售代表8. currency conversion 货币兑换9. outsourcing 外包10. intellectual property 知识产权11. business partner 商业伙伴12. sector of the economy 经济部门13. write checks 开发票14. digital certificate 数字证书15. online transaction 在线交易16. smart card 智能卡17. virtual office 虚拟办公室18. e-commerce 电子商务19. shipment provider 收货人20. real-time trading 实时交易21. financial activity 金融活动22. seasoned professional 经验丰富旳专业人士23. privacy invasion 侵犯隐私24. digital signature 数字签名25. vice president 副总裁26. geographic boundary 地理边界27. cash checks 兑现支票28. trade tocks 买卖股票29. digital cash 数字现金30. voice mail 语音邮件31. individual preference 个人偏好Unit 181. passive voice 积极语态2. tele-printer 电传打字机3. recipient 收件人/收信人4. abbreviation 缩写/缩写词5. layout 格式/布局6. fax7. punctuation marks 标点符号8. transmission 传播,传送9. common practices 一般做法10. CCPIT (China Council for the Promotion of International Trade) 中国对外贸易增进委员会11. ASAP (as soon as possible) 尽快12. SHIPMT (shipment) 装运13. BK (bank) 银行14. UR (your) 你方是15. S.S. East Wind 东风轮16. a full signature 签全名17. salutation 标题18. complimentary close 礼貌结束语19. telex message 电传20. fax message21. simplified word (电传)简化字22. Best RGDS 祝商安23. telecommunication 电子通讯24. layout of telexes 电传布局Unit 191. Cargo Manifest 货品舱单2. Neutral AWB (The Air Waybill) 中性航空运送单3. Check list 核查单4. Consolidated shipment 集运货品5. Master Air Waybill 主运单6. House Air Waybill 分运单7. fully loaded aircraft 满载飞机8. non-negotiable/nontransferable 不可转让旳9. air transportation 空运10. documentary credit 跟单信用证11. shipping documents 货运文献12. consolidated airfreight 集运货品/合并装运货品13. air transportation regulations 航空运送规则Unit 201. Class Rates 等级运价2. Hazardous goods 危险品3. General Cargo Rates 一般运价4. Minimum Charges 最低运价5. Valuable cargo 珍贵货品6. Special Commodity Rates 指定商品运价7. Insurance costs 保险费8. Chargeable Weight 计费重量9. currency adjustment 货币调整10. gross weight 毛重11. high density cargo 高密度货品12. volume weight 体积重量13. contract FAK rates (freight-of- all-kinds) FAK协议运价Unit211. FIATA 国际货运代理协会2. Non-governmental organization 非政府性组织3. Fastest-changing industry 发展最迅速旳产业4. International Air Transport Association 国际航空运送协会5. Global airline network 全球航空企业网络6. Advisory bodies 征询机构7. Private international organization 国际民间组织8. Freight forwarding industry 货运代理业9. Airline cooperation 航空企业协作10. Airfreight Institute 航空货品研究机构11. Multimodal Transport Institute 多式联运研究机构12. Advisory Body Legal Matters 法律事务征询委员会13. Forwarders Certificate of Transport 货运代理运送证书14. International Union of railways 国际铁路工会15. Advisory Body Dangerous Goods 危险货品征询委员会16. FIATA Warehouse Receipt (货运代理)仓库收据17. FIATA Forwarding Instructions (货运代理)运送指示390种外贸单证名称中英文互译mercial invoice 商业发票2.Proforma invoice形式发票3.Received invoice收讫发票4.Certificate invoice证明发票5.Detailed invoice详细发票6.Neutral invoice 中性发票7.Manufacture invoice 厂家发票8.Bank’s invoice 银行发票9.Preliminary /provisional invoice 临时发票10.Customs invoice 海关发票11.Consular invoice 领事发票12.Packing list 装箱单13.Weight list 重量单14.Measurement list 尺码单15.Insurance poliy 保险单16.Insurance Certificate 保险凭证bined Insurance Certificate 联合保险凭证18.Open policy 预约保险单19.Cover note暂保单20.Endorsement批单21.Certificate oforigin of the Pepoles’ Republic of China中华人民共和国原产地证22.Generalized system of preferences certificate of orgin from A 普惠制产地证23.Ispection certificate商检证书24.Qulity certificate品质检查证书25.Quanty certificate数量检查证书26.Weight certificate重量检查证书27.Phytosanitary certificate植物检疫证书28.Veterinary certificate兽医检查证书29.Sanitary/Health certificate卫生/健康检查证书30.Disinfection certificate 消毒检查证书31.Fumigation certificate熏蒸证书32.Certificate of analysis 分析证34.Export /import license进出口许可证35.Special customs invoice 美国海关发票36.Canada customs invoice 加拿大海关发票bined certificate of value and origin 澳大利亚海关发票38.From59A certificate of origin for export to Newzealand新西兰海关发票39.FromC 西非海关发票40.L/C=letter of credit 信用证41.Bill of exchange / draft 汇票42.Beneficiary’s certificate/statement 受益人证明/寄单证明43.Booking note 托运单/下货纸44.B/L提单45.Direct B/L直达提单46.Transhipment B/L转运提单bined transport B/L联合提单48.Container B/L集装箱提单49. Charter Party B/L)租船提单50.Airway bill 空运单51.Shipper’s letter of instruction 货品托运书52.Railway bill 铁路运单53.Shipping advice/ Declaration of shipment 装运告知54.Captain receipt 船长收据55.Itinerary certificate航程证明56.Certificate of sample寄样证明57.Shipping order (s/o) 装货单58.Mate’s receipt大副收据59.Dock receipt 集装箱场站数据60.Delivery order 提货单61.Equipment intechange receipt 设备交接单62.Manifest载货清单/舱单63.Cargo receipt 承载货品收据64.Sea way bill海运单65.Master air way bill航空主运单66.House air way bill航空分运单67.Numerical container list集装箱装载清单68.Export freight manifest出口载货运费清单69.Entry inwards进口报关单70. Authoriztion letter for customs declaration/ Power of attorney(POA)报关委托书72. Telex release /Surrendered B/L 电放提单73. Instrument for the collecting/verifying and writing-off of exportproceeds in foreign exchange/verifying and writing- off instrument外汇核销单74. Export drawback出口退税单75.Bank statement/note/receipt 银行水单76.Electronic bill of lading电子提单77.Letter of indemnity保函78.Original bill of lading正本提单79.Customs clearance结关证书80.Entry outwards出口报关单81.Export manifest 出口载货清单/出口舱单82.Inward permit 进口许可证83.Outwards Export permit 出口许可证84.Shipping bill 出口货品明细单/装船告知单85.Export declaration 出口申报单86.Stores list 物料单87.Railway consignment note 铁路托运单88.Cargo declaration 货品申请表89.Railway advice铁路货运告知单90.consignment note 运单91.Bill of health 健康证书92.Straight B/L 记名提单93.Order B/L 指示提单94.On-board B/L 已装船提单95.Received-for-shipping B/L备运提单96.Clean B/L 清洁提单97.Foul B/L不清洁提单98.Black B/L 不记名提单99.Through B/L 联运提单100.Long form B/L 全式提单101.Short B/L略式提单102.Valued policy 定值保险单103.Voyage policy 航次保险单104.Loading list or cargo list 装货清单105.Damgerous cargo list 危险品清单106.Damage cargo list 货品残损单107.Cargo tracer货品查单108.Notice of readiness 准备就结告知书nding permit card登陆卡110.On deck B/L 舱面提单111.Minimun freight B/L 最底运费提单112.Standby L/C 备用信用证113. Irrevocable L/C 不可撤销旳信用证114. Revocable L/C 可撤销旳信用证115. Confirmed L/C 保兑信用证116. Documentary L/C跟单信用证117. Sight L/C既期信用证118. Usance L/C远期信用证119. Transferable Credit 可转让信用证120. Revolving Credit 循环信用证121. Reciprocal Credit 对开信用证122. Rack to Back Credit 背对背信用证123. MultimodaL Transport B/L or Intermodal Transport B/L多式联运提单124. Anti-dated B/L 倒签提单125. Advanced B/L 预借提单126. Stale B/L 过期提单127. Freight Prepaid B/L运费预付提单128. Freihgt to Collect B/L 运费到付提单129. Minimum B/L 最低运费提单130. Omnibus B/L 合并提单131. Combined B/L并装提单132. Separte B/L 分提单133. Switch B/L 互换提单134. Parcel Receipt B/L包裹提单135.货运代理给进口代理旳告知 forwarder's advice to import agent 136. 货运代理给出口商旳告知 forwarder's advice to exporter137.货运代剪发票 forwarder's invoice138.货运代理收据证明 forwarder's certificate of receipt139. 货运代理人仓库收据 forwarder's warehouse receipt140.货品收据 goods receipt141.港口费用单 port charges documents142.入库单 warehouse warrant143. 装卸单 handling order144.通行证 gate pass145.运单 waybill146.通用(多用)运送单证 universal (multipurpose) transport document 147.承运人货品收据 goods receipt, carriage148.全程运单 house waybill149.副本提单 bill of lading copy150.空集装箱提单 empty container bill151.油轮提单 tanker bill of lading152.内河提单 inland waterway bill of lading153.不可转让旳海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document (generic)154.无提单提货保函 letter of indemnity for non-surrender of bill of lading155.货运代理人提单 forwarder's bill of lading156.陆运单 road list-SMGS157.押运正式确认 escort official recognition158.分段计费单证 recharging document159.公路托运单 road cosignment note160.分空运单 substitute air waybill161.国人员物品申报 crew's effects declaration162.乘客名单 passenger list163.铁路运送交货告知 delivery notice(rail transport)164.邮递包裹投递单 despatch note (post parcels)165.货运代理人运送证书 forwarder's certificate of transport166.联运单证(通用) combined transport document (generic)167.多式联运单证(通用) multimodal transport document (generic)168.订舱确认 booking confirmation169.规定交货告知 calling foward notice170.运费发票 freight invoice171.货品抵达告知 arrival notice(goods)172.无法交货旳告知 notice of circumstances preventing delvery (goods) 173.无法运货告知 notice of circumstances preventing transport (goods) 174.交货告知 delivery notice (goods)175.载货清单 cargo manifest176.公路运送货品清单 bordereau177.集装箱载货清单 container manifes (unit packing list)178.铁路费用单 charges note179.托收告知 advice of collection180.船舶安全证书 safety of ship certificate181. 无线电台安全证书 safety of radio certificate182.设备安全证书 safety of equipment certificate183.油污民事责任书 civil liability for oil certificate184. 载重线证书 loadline document185. 免于除鼠证书 derat document186.航海健康证书 maritime declaration of health187. 船舶登记证书 certificate of registry189. 船用物品申报单 ship's stores declaration190.出口许可证申请表 export licence, application191. 出口结汇核销单 exchange control declaration, exprot192.T出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder T193.T1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1194.T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2195.T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document T5196.铁路运送退运单 re-sending consigment note197.T2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L198.出口货品报关单 goods declaration for exportation199. 离港货品报关单 cargo declaration(departure)200.货品监管证书申请表 application for goods control certificate201.货品监管证书申请表 goods control certificate202.商品检查申请表 application for inspection certificate203. 原产地证书申请表application for certificate of origin,204. 原产地申明 declaration of origin205. 地区名称证书 regional appellation certificate 206. 优惠原产地证书 preference certificate of origin207.危险货品申报单 dangerous goods declaration208.出口记录报表 statistical doucument, export209.国际贸易记录申报单 intrastat declaration210. 交货查对证明 delivery verification certificate211. 进口许可证申请表application for import licence,212.无商业细节旳报关单 customs declaration without commercial detail 213.有商业和项目细节旳报关单 customs declaration with commercial and item detail214.无项目细节旳报关单 customs declaration without item detail215. 有关单证 related document216.调汇申请 application for exchange allocation217.调汇许可 foreign exchange permit218.进口外汇管理申报 exchange control declaration (import)219.内销货品报关单 goods declaration for home use220.海关即刻放行报关单 customs immediate release declaration221. 海关放行告知 customs delivery note222.到港货品报关单 cargo declaration (arrival)223.邮包报关单 customs deciaration (post parcels)224. 增值税申报单 tax declaration (value added tax)225. 一般税申报单 tax declaration (general)226. 催税单 tax demand227. 禁运货品许可证 embargo permit228. 海关转运货品报关单 goods declaration for customs transit229. TIF国际铁路运送报关单 TIF form230. TIR国际公路运送报关单 TIR carnet231. 欧共体海关转运报关单 EC carnet232. EUR1欧共体原产地证书 EUR 1 certificate of origin233.ATA 暂准进口海关文献 ATA carnt234. 欧共体统一单证 single administrative document235. 海关一般答复 general response (Customs)236. 海关公文答复 document response (Customs)237. 海关误差答复 error response (Customs)238. 海关一揽子答复 packae response (Customs)239. 海关计税/确认答复tax calculation /confirmation response (Customs)240. 配额预分派证书 quota prior allocation certificate241. 最终使用授权书 end use authorization242. 政府协议 government contract243. 进口记录报表 statistical document, import245. 跟单信用证开证申请书 application for documentary credit246. 先前海关文献/报文 previous Customs document/message247. 一致性证书 cettificate of conformity248. 测试汇报 test report249. 产品性能汇报 product performance report250. 产品规格型号汇报 product specification report 251. 工艺数据汇报 process data report252. 首样测试汇报 first sample test report253. 价格/销售目录 price /sales catalogue254. 参与方信息 party information255. 农产品加工厂证书 mill certificate256. 家产品加工厂证书 post receipt257. 邮政收据 post receipt258. 价值与原产地综合证书 combined certificate of value adn origin 259. 移动申明A.TR.1 movement certificate A.TR.1260 质量数据报文 quality data message261. 查询 query262. 查询答复 response to query263. 订购单 purchase order264. 制造阐明 manufacturing instructions265. 领料单 stores requisition266. 产品售价单 invoicing data sheet267. 包装阐明 packing instruction268. 内部运送单 internal transport order269. 记录及其他管理用内部单证 statistical and oter administrative internal docu-ments270. 直接支付估价申请 direct payment valuation request 271. 直接支付估价单 direct payment valuation272. 临时支付估价单 rpovisional payment valuation273. 支付估价单 payment valuation274. 数量估价单 quantity valuation request275. 数量估价申请 quantity valuation request276. 协议数量单 contract bill of quantities-BOQ277. 不祭价投标数量单 unpriced tender BOQ278. 标价投标数量单 priced tender BOQ279. 询价单 enquiry280. 临时支付申请 interim application for payment281. 支付协议 agreement to pay282. 意向书 letter of intent283. 订单 order284. 总订单 blanket order285. 现货订单 sport order286. 租赁单 lease order287. 紧急订单 rush order288. 修理单 repair order289. 分订单 call off order290. 寄售单 consignment order291. 样品订单 sample order292. 换货单 swap order293. 订购单变更祈求 purchase order change request 294. 订购单答复 purchase order response295. 租用单 hire order296. 备件订单 spare parts order297. 交货阐明 delivery instructions298. 交货计划表 delivery schedule299. 准时交货 delivery just-in-time300. 发货告知 delivery release301. 交货告知 delivery note302. 发盘/报价 offer/quotation303. 报价申请 request for quote304. 协议 contract305. 订单确认 acknowledgement of order306. 形式发票 proforma invoice307. 部分发票 partial invoice308. 操作阐明 operating instructions309. 铭牌 name/product plate310. 交货阐明祈求 request for delivery instructions311. 订舱申请 booking request312. 装运阐明 shipping instructions313. 托运人阐明书(空运) shipper's letter of instructions(air)314. 短途货运单 cartage order(local transport)315. 待运告知 ready for despatch advice316. 发运单 despatch order317. 发运告知 despatch advice318. 单证分发告知 advice of distrbution of documents 319. 贷记单 credit note320. 佣金单 commission note321. 借记单 debit note322. 改正发票 corrected invoice323. 合并发票 consolidated invoice324. 预付发票 prepayment invoice325. 租用发票 hire invoice326. 税务发票 tax invoice327. 自用发票 self-billed invoice328. 保兑发票 delcredere invoice329. 代剪发票 factored invoice330. 租赁发票 lease invoice331. 寄售发票 consignment invoice332. 代理贷记单 factored credit note333. 银行转帐指示 instructions for bank transfer334. 银行汇票申请书 application for banker's draft335. 托收支付告知书 collection payment advice336. 跟单信用证支付告知书 documentary credit payment advice337. 跟单信用证承兑告知书 documentary credit acceptance advice338. 跟单信用证议付告知书 documentary credit negotiation advice339. 银行担保申请书 application for banker's guarantee 340. 银行担保 banker's guarantee341. 跟单信用证赔偿单 documentary credit letter of indemnity。
国际贸易运输术语
国际贸易运输术语1. 国际贸易运输术语呀,就像国际贸易的交通规则一样重要呢!比如说FOB(Free on Board),这就好比你在网上买东西,卖家把东西送到快递点,从那一刻起,货物的风险就转移到买家啦。
我有个朋友做外贸的,他卖给国外客户一批玩具,用的就是FOB条款,货物一上船,后续的风险就和他没太大关系喽,你说是不是很神奇?2. CIF(Cost, Insurance and Freight)呢,这个术语可有点像个贴心的管家。
它包含了成本、保险费和运费。
就像你请了个人,不仅把东西送到指定地方,还帮你给货物买了保险。
我邻居做电子产品出口的,用CIF把一批手机运到欧洲,路上就算有啥意外,也有保险顶着,不用担心货物损失,这多让人安心呀!3. CFR(Cost and Freight),嘿,这个就像是只负责送货和算成本的快递员。
我有个同行,他出口服装到美国,用的CFR条款。
他只要把货物成本和运费算好,把货物送到船上就差不多完成任务了。
不过这里面可没保险哦,就像你寄普通快递,没买保价一样,要是出了事,可得自己担着风险呢,哎呀,有点冒险呢!4. EXW(Ex Works),这简直就是最“洒脱”的运输术语啦。
就好比你到卖家仓库门口提货一样,从卖家工厂一出来,啥都归买家管喽。
我听说有个小老板,做手工工艺品的,和外国客户谈EXW。
那客户来提货的时候,还得自己找车、安排运输,可麻烦了呢。
这要是没点能力,还真不敢选这个术语,你敢吗?5. FCA(Free Carrier),这个术语就像在一个约定的地方交接货物的朋友。
我一个外贸的老同学,他卖一些特色的工艺品。
他和客户约定在他的工作室附近的一个仓库用FCA交货。
只要把货物交到指定仓库,就算完成交货义务了。
这就像是两个人约好了在一个地方见面,然后东西一交,就各走各的路啦,多干脆!6. CPT(Carriage Paid To),它像是一个长途送货员。
比如说,我知道一个做家具出口的人,用CPT把家具送到客户指定的城市。
外贸货运用语-中英文对照
外贸货运用语-中英文对照第一篇:外贸货运用语-中英文对照货运用语中英文对照货物goods / freight /cargo运输transportation / transit / conveyance运送 to transport / to carry /to convey运输业transportation business / forwarding business / carrying trade运输代理人a forwarding agent承运人a freight agent / a carrier船务代理人 a shipping agent陆上运输 transportation by land 海上运输 transportation by sea货物运输 goods traffic / freight traffic / carriage of freights/ carriage of goods货轮 cargo boat / freighter / cargo steamer /cargo carrier火车 goods-train /freight-train卡车 goods-van/ goods wagon/freight car/ truck货运办公室 goods-office/freight-department运费率 freight /freight rates/goods rate运费 carriage charges/shipping expenses/express charges车费 cartage/portage运费预付 carriage prepaid/carriage paid运费到付carriage forward/freight collect运费免除/免费carriage free协定运费conference freight/freight rate运费清单freight account托运单 way-bill /invoice运送契约 contract for carriage装运 shipment/loading装上货轮 to ship/ to load / to take on a ship装运费 shipping charges/shipping commission装运单/载货单 shipping invoice装运单据 shipping documents大副收据 mate's receipt装船单 shipping order提货单 delivery order装船通知 shipping advice包裹收据 parcel receipt准装货单 shipping permit租船契约 charter party租船人 charterer程租船||航次租赁 voyage charter期租船 time charter允许装卸时间 lay days/laying days工作日 working days连续天数 running days / consecutive days滞期费 demurrage 滞期日数 demurrage days速遣费 despatch money空舱费 dead freight退关 short shipment / goods short shipped /goods shut out / shut-outs赔偿保证书(信托收据)letter of indemnity | | trust receipt装载 loading卸货 unloading / discharging /landing装运重量shipping weight / in-take-weight卸货重量 landing weight 压舱 ballasting压舱货 in ballast舱单 manifest船泊登记证书 ship's certificate of registry航海日记 ship's log船员名册 muster-roll(船员,乘客)健康证明 bill of health光票 clean bill不清洁提单 foul bill有疑问提单 suspected bill第二篇:砂轮用语中英文对照abrasive 砂轮Al2O3 氧化铝balance平衡bond 结合氧化硼立方晶buffing wheel 抛光布轮diamond 钻石dresser 砂轮整修机dressing 修整endless grinding belt 循环式研磨带 finishing allowance 加工余量grain 磨粒grinding disc 研磨盘jamp up 孔眼堵塞mesh 网筛目parameter 参数resinoid grinding wheel 半树脂型砂轮 slitting 切缝量vitrified 陶瓷的wheel 旋转第三篇:常用生活用语中英文对照中英文对照表:生活用语餐馆、饭庄 restaurant 黄油 butter 快餐部 snack bar 果酱 jam 快餐台quick lunch counter 盐salt 酒吧bar 糖sugar 小吃部、食堂cafeteria 牛肉 beef 食堂 dining room 牛排 beef steak 午餐会luncheon party 小牛肉 veal咖啡馆 cafe 牛肚 fripe 茶馆 teahouse 羊肉 mutton 菜单 menu 猪肉pork 回民菜馆moslem 猪排pork chop 面包bread 猪肘子pork shoulder 米饭 rice 火腿 ham 炒饭 fried rice 咸肉 bacon 馒头steamed bun;steamedbread 香肠sausage 面条noodles 鸡肉chicken 汉堡包hamburger 烤鸭 roast duck 三明治、夹肉面包sandwich 鹅 goose 奶酪 cheese 海味 seafood 蛋糕 cake 大虾 prawn 奶油蛋糕 cream cake 鱼 fish 布丁 pudding 鲤鱼沙丁鱼 sardine 旅馆 hotel, inn 蛋 egg 接待处 reception 炒鸡蛋scrambled egg 问讯处 information 什锦小吃assorted appetizers 电梯lift;elevator 沙拉 salad 衣帽间 cloak room 水果沙拉 fruit salad 男盥洗室men's room 意大利面条spaghetti 女盥洗室women's room 汤一层first floor清汤 clear soup 二层second floor 肉汤 broth 十一层 eleventh floor 罗宋汤 russian soup 洗衣房 laundry 西红柿汤 tomato soup 洗衣袋 laundry bag 苹果 apple 洗衣液 shampoo 梨 pear 服务到房间 room service 橘子orange 搬运行李工蜜橘mandarin orange 大厅门厅lobby 香蕉banana 购物中心shopping center 西瓜water melon 商店store 桃peach 理发(女)hair-dressing 咖啡coffee 理发(男)hair cut 葡萄grape 诊疗室clinic 无奶咖啡 black coffee 路 road 茶街 street 加奶咖啡 white coffee 大道 avenue 红茶 black tea 小巷 lane 牛奶 milk 斑马线 zebra 绿茶 green tea 人行道 side walk 矿泉水 mineral water 此路不通no thorough fare 橘子水 orangeade 公共汽车 bus 果汁fruit juice公共车站水 ice 电车 tram 冰激凌 ice cream 电车站 tram stop 啤酒 beer 出租车 taxicab 生啤draught beer 地铁subway, tube 葡萄酒、甜酒 wine 火车rail, railway 香槟 champagne 火车站railway station 烈酒liquor,spirits 售票处ticket office, booking officepepper 单(双)程票single(return)ticket 辣椒 chilli 候车室 waiting room 站台票platform ticket 寄包裹处 parcel service 餐车 dining car 汇款处remittance counter 邮局 post office 打电报处telegraph counter 邮票 stamp 邮箱 mail box 信件 letter 电话telephone第四篇:外贸常用术语中英文对照外贸常用术语中英文对照2009-02-23 16:27:31 作者:tc001 来源:浏览次数:3241.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单 bined invoice is not acceptable 不接受联合发票转The Stipulations of “Uniform customs and Practice for Documentary Credits”“跟单信用证统一惯例”1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单2.packing list detailing… 详注……的装箱单3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单4.weight list 重量单5.weight notes 磅码单(重量单)6.detailed weight list 明细重量单7.weight and measurement list重量和尺码单8.signed commercial invoice已签署的商业发票 in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份 in sextuplicate 一式六份 in septuplicate 一式七份in octuplicate一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份9.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating(showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information.以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份10.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria.以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份11.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣12.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan.1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日13.documents in combined form are not acceptable不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票转 The Stipulations of “Uniform customs and Practice for Documentary Credits”“跟单信用证统一惯例”15.except as otherwise stated herein---除本证另有规定外16.except so far as otherwise expressly stated---除非另有明确表示17.this credit is subject to…---本证根据……解释18.uniform customs and practice for documentary credits---跟单信用证统一惯例19.International Chamber of Commerce Brochure No.400---国际商会第400号手册20.1983 revision---1983年修订本21.except as otherwise expressly stated herein, this credit is subject to uniform customs and practice for documentary credits 1993 Revision, International Chamber of Commerce,publication No.500---除另有规定外,本证根据国际商会第500号出版物《跟单信用证统一惯例》1993年修订解释22.支付条件(T erms of payment)(1)Our usual way of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank acceptable to thesellers.我们的一般付款方式是保兑的、不可撤销的、以我公司为受益人的、足额信用证,见票即付。
海运英语单词
关于海运英语的单词1.Container(集装箱)-例句:The goods are packed in containers for sea transportation.(货物被装在集装箱里用于海运。
)2.Cargo(货物)-例句:The ship is carrying a large amount of cargo.(这艘船运载着大量的货物。
)3.Freight(运费;货运)-例句:The freight for this batch of goods is quite high.(这批货物的运费相当高。
)4.Vessel(船;舰)-例句:The huge vessel sails across the ocean.(这艘巨轮横渡大洋。
)5.Port(港口)-例句:The ship will arrive at the port tomorrow.(船将于明天抵达港口。
)6.Pier(码头;直码头)-例句:The containers are unloaded at the pier.(集装箱在码头卸货。
)7.Wharf(码头;停泊处)-例句:Many ships are moored at the wharf.(许多船停泊在码头。
)8.Liner(班轮;邮轮)-例句:We booked tickets on a liner to travel abroad.(我们订了班轮的票出国旅行。
)9.Bulk carrier(散货船)-例句:Bulk carriers are used to transport coal and grains.(散货船用于运输煤炭和谷物。
)10.Tanker(油轮;运油船)-例句:The tanker is loaded with crude oil.(油轮装满了原油。
)11.Deck(甲板)-例句:The sailors are working on the deck.(水手们在甲板上工作。
外贸英语常用句子--运输篇
外贸英语常用句子--运输篇对外贸易亦称“国外贸易” 或“进出口贸易”,简称“外贸”,是指一个国家(地区)与另一个国家(地区)之间的商品、劳务和技术的交换活动。
接下来小编为大家整理了外贸英语常用句子--运输篇,希望对你有帮助哦!We arrange shipments to any part of the world. 我们承揽去世界各地的货物运输。
From what I've heard you're ready well up in shipping work. 据我所知,您对运输工作很在行。
What is your specific transport requirement? 你们需要的运输条件是什么?It will cause a lot of problems in our transportation. 这将给我们的运输带来很多问题。
The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. 双方就运输方式达成了协议。
Today let's discuss the mode of transportation of the steel we ordered. 今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。
How do you usually move your machines? 你们出口机器习惯使用哪种运输方式?The goods are now in transit. 此批货物正在运输途中。
A part of the goods were damaged in transit. 一部分货物在运输途中受损。
If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. 如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。
货代常用英语口语900句
很抱歉,由于篇幅限制,我无法提供全部的900句货代常用英语口语。
但我可以为你提供一些常见的货运代理行业会用到的基本表达:1.Good morning/afternoon/evening, this is [Your Name] from [Your Company].2.How can I assist you with your shipment today?3.Could you please provide me with the details of your cargo?4.What’s the destination port and delivery deadline?5.We specialize in sea/air/rail/road freight services.6.The shipping cost depends on the weight/volume/dimensions of your goods.7.Could you send me the commercial invoice and packing list for customsclearance?8.We’ll arrange the pick-up as soon as possible.9.Your cargo has been loaded onto the vessel/aircraft/truck.10.The estimated time of arrival (ETA) is [date].11.We’ve obtained the Bill of Lading/Air Waybill.12.Customs clearance has been completed successfully.13.The re’s a delay due to unforeseen circumstances/weather conditions.14.Insurance coverage is available upon request.15.We offer door-to-door delivery/terminal-to-terminal service.16.Please note that there might be additional charges for handling/duties/taxes.17.You will receive the tracking information shortly.18.The goods have been delivered safely and signed for by the consignee.19.Any issues or concerns, don’t hesitate to contact us.20.Thank you for choosing our logistics services.记住,熟练掌握这些基本短语并结合实际工作场景进行应用是关键。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外贸英语常用句子--运输篇
We arrange shipments to any part of the world. 我们承揽去世界各地的货物运输。
From what I ve heard you re ready well up in shipping work. 据我所知,您对运输工作很在行。
What is your specific transport requirement? 你们需要的运输条件是什么?
It will cause a lot of problems in our transportation. 这将给我们的运输带来很多问题。
The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation. 双方就运输方式达成了协议。
Today let s discuss the mode of transportation of the steel we ordered. 今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。
How do you usually move your machines? 你们出口机器习惯使用哪种运输方式?
The goods are now in transit. 此批货物正在运输途中。
A part of the goods were damaged in transit. 一部分货物在运输途中受损。
If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms. 如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。
do you do any chartering? 你们租船吗?
Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today. 海运是目前世界上最重要的一种运输方式。
Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway. 通常,海运较陆运便宜。
For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea. 数量如此多的货物,我们建议走海运。
Please dispatch the TV sets we ordered by sea. 请海运我们订购的电视机。
Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations. 因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。
Sometimes sea transport is troublesome to us. 有时海运对我们来说麻烦。
Please have the goods transported by air. 请空运此批货
To move the goods by railway is quicker. 铁路运输较快。
We don t think it is proper to transport the goods by railway. 我们认为此货不适合用铁路运输。
Can you have them sent by railway? 能采用陆运方式吗?
You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess. 我猜你们安排铁路运输有困难。
We have arranged to transport the rice you purchased by rail. 我们已安排用火车运输你们所需的大米。
We would prefer to have goods carried by road and not by railway. 我们宁愿用公路运输而不用铁路。
We think it necessary to move the articles by way of combined transportation. 我们认为联运货物十分必要。
Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities. 有时联运的手续十分繁琐。
The two sides agreed to employ combined transportation to ship the goods. 双方决定联运货物。
Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal
combined transport by rail and sea. 由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。
I don t like this kind of combined transportation. 我并不喜欢这种联运方式。
It s easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport. 这种联运方式货物容易丢失,也常误期。
It s simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport. 安排联运对我们双方都既简单又经济。
Insurance covers both sea and overland transportation. 保险应包括水陆两路的运输。
If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it s called combined transport . 如果货物在运输途中交换交通工具,这便是联运。
Who will bear the extra freight charges? 多出的运费由谁负担?
Please quote your current tariffs. 请报你公司的最新运费表。
Freight for shipment from Shanghai to Hongkong is to be charged to your account. 从上海到香港的运费由贵方负担。
The bill of lading should be marked as freight prepaid . 提单上应该注明运费预付字样。
This is one set of the shipping documents coverning the consignment. 这是一套这批货的装运单据。
We ll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are loaded. 货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。
when the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel. 货装上船后,你可以得到由船长签字的提单。
We ll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading. 我们将寄送两套已装运清洁提单。