大学俄语第三册课后翻译训练整理[1]

合集下载

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок6一、词汇短语对话хаос[阳]混乱,杂乱无章;头绪杂乱【搭配】~чувств百感交集~мыслей思绪如麻【例句】Вовсейквартирестоялхаос.房间里乱七八糟。

связь[阴]联系;联络【搭配】торговые~и贸易关系внутренняя~内在联系【例句】СвязинашисЕвропоюстановятсявсётеснее.我们和欧洲的联系变得越来越密切了。

мощный[形]强有力的;强壮有力的;实力雄厚的,强大的【搭配】~аядемонстрация强大的游行示威~ыеплечи强有力的肩膀~аядержава实力雄厚的强国вирус[阳]病毒【搭配】~гриипа流行性感冒病毒~компьютера电脑病毒сломаться[完]弄坏了;垮掉了【例句】①Лёдломается.冰在破裂。

②Онсломался.他累坏了,挺不住了。

【变位】-аюсь-аешьсяломатьсясистема[阴]常规;体系;制度【搭配】~расстановкикниг图书摆列次序~ссуд贷款制度войтивсистему已经成为常规голосовать[未]无补语或закого-что投票赞成;кого-что通过表决来选举或决定【搭配】~закого-что投票赞成,~против投票反对~резолюцию把决议提付表决【例句】Запредложениеголосовалобольшеполовинычленовкомитета.半数以上的委员投票赞成这个建议。

【变位】-ну,-нёшь;[完]проголосоватьобъективный[形]客观的;公平的【搭配】-аяпричина客观原因-аяоценка公允的评价【例句】Вынесовсемобъективнывэтомвопросе.您在这个问题上不完全公正。

课文представитель[阳]代表;使节【搭配】официальный~官方代表дипломатический~外交使节【例句】Наэтосовещаниемыпослалисвоегопредставителя.我们派了自己的代表去参加这个会议。

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 10

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 10

урок 10一、词汇短语богатый[形]丰富的,富足的,富庶的【搭配】ая ~ страна富庶的国家【例句】Богатыйвсегдавстрахе.富人总担惊受怕。

букет[阳]花束【搭配】~ роз玫瑰花束【例句】Она подняласполубукет, назначенный для Маши.她把给玛莎的花束从地板上拾起来。

весенний[形]春天的【搭配】~ сев春播【例句】Весенний воздух бодрит.春天的空气使人精神振作。

война[阴]战争【搭配】справедливая ~正义战争освободительная ~解放战争【例句】Войнавспыхнула.战争爆发了。

впереди[副]在前面,将来【例句】①Впередипоказался лес.前方出现一片林子。

②Умолодёжи Нового Китая всё впереди.新中国的青年前途无量。

гвоздика[阴]石竹【搭配】китайская ~石竹садовая ~麝香石竹【例句】На правом берегупламенела гвоздика.右岸上是一片鲜红的石竹。

дарить[未]赠送【变位】-рю,-ришь【接格】кому-чемукого-что【搭配】~ цветы送花~ чтокднюрождения送……作生日礼物~ комуфотографиюнапамять赠给某人一张照片留念【例句】Выне пропускаете случая, чтоб даритьменявашим расположением.您从来都对我十分关怀。

дата[阴]日期,日子【变格】-ы【搭配】знаменательная ~极有意义的日子,重要的日子~ рождения出生年月日дважды[副]两次,两回【搭配】~ в день 一天两次как ~ два(口)就像二二得四一样明显;显而易见【例句】Я дважды был у него.我到他那里去过两次。

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 3)

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 3)

урок 3一、词汇短语внимание[中]注意,留心,注意力【变格】-я【搭配】обратить ~ на кого-что注意……【例句】Я считаю, что надо обратить внимание на следующие стороны.我认为,需要特别重视如下几个方面。

возможность[阴]可能性;机会,机遇【变格】-и【搭配】~ разрешения противоречий解决矛盾的可能性~ для победы胜利的可能последняя ~最后的机会благоприятные ~有利的机会【例句】①Эта возможность совершенно исключается.这种可能完全不存在。

②Если будет возможность, приезжайте сюда!有机会的话,到这里来吧!воскресный[形]星期日的【例句】В ближайший воскресный день я пригласил некоторых ребят пойтипогулять.在下一个星期天,我邀几个孩子去逛逛。

вступить[完]во что进入;参加(某组织或团体);参与(某件事情);на что登上【变位】-уплю, -упишь【搭配】~ в новый этап进入新阶段~ в партию入党~ на лестницу登上楼梯~ в разговор参与谈话вывод[阳]结论【搭配】окончательный~最后的结论сделать~作出结论прийти к выводу得出新结论【例句】Вы слишком поспешили со своим выводом.你们太早下结论了。

выучивать[未]-выучить[完]学会,记熟,背熟【变位】-аю, -аешь--чу, -чишь【接格】что【搭配】~ урок学会功课~ стихотворение背会一首诗грамматический[形]语法的【搭配】~ законы语法规律【例句】Грамматический строй изменяется ещё медленнее, чем основной словарный фонд.语法构造的变化要比基本词汇更慢。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок9一、词汇短语对话:проголодаться[完]饿了【例句】Проголодалисьлюди,спятичасовничегонеели.大家都饿了,从5点起一点东西都没有吃。

【变位】-аюсь,-аешьсяпорция[阴]份,一份;定量,份额【搭配】~хлеба一份面包【例句】Дайтепорциюмороженого.请给我一份冰淇淋。

кормить[未]饲料【接格】когочем【搭配】~куровсом用燕麦喂鸡【例句】Оназаторопилисьдомой,кормитьмужаобедом.她赶着回家给丈夫做午饭吃。

【变位】-млю,-мишь[完]накормитьупаковать[完]包装(及物)【搭配】~вещи把东西包装好~товар包装商品【例句】Упакуйте,пожалуйста,всепокупкиводнупачку.请把所买的东西都包成一包。

【变位】-кую,-куешь[未]упаковыватьминимум[阳]最小限度,最低限度;[副]至少,起码【搭配】до~а到最低限度【例句】①Необходимосократитьзатратыдоминимума.需要把消耗降到最低限度。

②Этаработапотребуетдлясвоеговыполненияминимумдвадня.要完成这项工作至少需要两天时间。

руль[阳]舵,方向盘;领导地位,领导机关【搭配】~автомобиля汽车的方向盘зарулём开车стоятьуруля执政【例句】①Шофёрселзаруль.司机开车。

②Рульпартийногокораблянаходитсяврукахнадёжныхлюдей.党航船的方向舵掌握在可靠的人手里。

расписаться[完]签字,署名;〈口语〉登记结婚【搭配】~наконтракте在合同上签字【例句】Мыснейужерасписались.我跟她已经登记(结婚)了。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок1一、词汇短语对话описание[中]说明,描述;说明书,叙述文【搭配】определяющее~限定说明~программы程序说明书внешность[阴]外表,外观;表面【搭配】характерныечерты~и外貌特点по~и从外表看,就外表而论~книги书的外表рост[阳]生长;增殖,增大;身高【搭配】процесс~а生长过程~населения人口增长【例句】Какогоонроста?他身量多高?худой[形]干瘦的;(比较级хуже)不好的,坏的【搭配】~аяслава恶名,坏名声【例句】Онаоченьполная,аеёмужоченьхудой.她很胖,而她的丈夫很瘦。

【变化】худ,худа,худо;худееполный[形]肥胖的;丰满的(与худой相对);满满的;кого-чего或кем-чем装(放)满……的;чего或чем满怀……【搭配】~оетело丰满的身体~оеведро满满一桶【例句】①Лунойполонсад.花园里一片月色。

②Душаполнаблагодарностью.内心充满感激之情。

【变化】полон,полна,полноскореескорый及скоро的比较级;(与чем,нежели连用)宁愿……,也不……;(插)确切地说【搭配】~всего最可能是;多半【例句】①Скажискорее.快点说!②Онскореепохожнамать,чемнаотца.与其说他像父亲,不如说他像母亲。

③Скореевсегоонсегоднянепридёт.他今天多半不会来了。

④Оннезол,скорееэгоистичен.他并不那么恶毒,确切地说,他是自私。

карий[形]褐色的,深棕色的(指人的眼睛);暗枣红色的(指马的毛色)【搭配】~иеглаза褐色的眼睛~конь栗色的马двоюродный[形]叔伯的,堂的,表的【搭配】~брат叔伯兄弟,堂兄弟,表兄弟~аятётка堂姑(姨),表姑(姨)~племянник堂侄,表侄пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;[用作名词]пожилой,-ого[阳];пожилая,-ой[阴]已过中年的人【搭配】в~омвозрасте在渐近老境的年纪сантиметр[阳]厘米;皮尺【搭配】квадратныйсантиметр平方厘米кубическийсантиметр立方厘米【例句】Иногдаиметроказываетсякоротким,асантиметр-длинным.尺有所短,寸有所长。

新东方大学俄语3课文翻译及习题答案

新东方大学俄语3课文翻译及习题答案

新东方大学俄语3课文翻译及课后答案Урок 1课文译文不期而遇伊万坐在船上。

离他不远坐着一位年轻可爱的姑娘。

“多漂亮的姑娘啊!应该和她认识一下。

”伊万想。

他非常喜欢长着淡黄头发、蓝眼睛的姑娘。

这时有人叫这个姑娘:“阿尼娅,坐到这边来!”伊万看见一个年轻的、有着运动员身材的男子。

姑娘冲着自己的朋友甜蜜地笑了笑,然后坐在他旁边。

“总是这样!”伊万边想边开始打量坐在船舱里的人。

突然,他看见一个高个子、上唇长着小胡子、下巴上留着黑色大胡子的黑发男子。

他旁边站着一个漂亮女子和两个小孩儿。

“难道这是奥列格?”伊万想。

奥列格是他的大学同年级同学。

他们已经差不多十年没见了。

伊万开始仔细观察这一家。

“太像奥列格了!但奥列格从不留大胡子。

要是他不带墨镜,我就能知道是不是他。

”孩子们在座位上坐不住,开始在船舱里四处跑。

这是对双胞胎——一个女孩和一个男孩。

他们简直一模一样,都是卷发、皮肤黝黑、长着一对深棕色的眼睛。

年轻女子个子不高,身材匀称,长着漂亮的脸庞,深色的头发和她的孩子们一样卷曲着。

“看起来,他们更像妈妈。

”伊万想。

游览开始了。

船沿着丰坦卡河缓缓行驶。

“他到底是不是奥列格呢?这个人有点胖。

但奥列格也没瘦过。

鹰钩鼻子,和奥列格的一样。

脸圆圆的。

”伊万冥思苦想。

这时“奥列格”转身摘下了眼镜。

现在伊万不再怀疑了,这就是奥列格。

他迅速站起来,走向自己的朋友并说道……你们认为,伊万会说什么呢?神奇的黑色假发“同事们,”公司经理开始说,“这是我们新任的商务经理。

”一位男士从椅子上站了起来,脸上洋溢着好莱坞式的微笑。

“这位是安德烈•格奥尔吉耶维奇•捷斯托夫,经济学副博士,”经理继续介绍到,“他在外贸银行工作过,然后又去法国进修……希望各位能够多多关照他。

”卓娅•瓦西里耶夫娜,公司的主管会计,看着捷斯托夫。

运动员身材、短发、绿眼睛、漂亮的脸庞……他真帅!和同事们认识之后,捷斯托夫和卓娅走进她的办公室。

他坐在电脑旁熟悉文件。

他向卓娅提出一些文件的问题。

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 4)

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 4)

урок 4一、词汇短语предпочесть[完]кого-чтокому-чему认为…比较好,更喜欢;(接不定式)宁愿【变位】-чту, -чтёшь; -чёл, -чла; -чтённый(-ён, -ена)【例句】①Изэтихдвухкостюмовяпредпочёлбысерый.这两套衣服中我更喜欢灰色的那套。

②Такаяотвратительнаяпогода, чтояпредпочтуникуданеходитьиостатьсядома.天气这样恶劣,我宁愿待在家里,哪里也不去。

разобраться[完](вком-чём或无补语)研究明白,弄清楚【变位】разберусь,разберёшься;[未]разбираться【搭配】~вделе弄清事情的本质публиковать[未]发表,刊载【变位】-кую, -куешьопубликовать【接格】что【搭配】~ статью发表文章~ стихи发表诗作~ заявление刊载声明подписаться[完]签字,署名;начто订购【变位】-ишусь,-ишешься;[未]подписываться【搭配】~ поддоверенностью在委托书上签字~ нажурнал订杂志происходить[未]发生【变位】-ожу,-одишь【例句】Этодолжнопроисходитьвполнойскрытностиотпротивника.办这件事应对敌方完全保密。

интересовать[未]引起兴趣【变位】-сую, -суешь.【例句】Егоинтересуеттехника.他对技术感兴趣。

интерес[阳]兴趣【变格】-а【搭配】синтересом感兴趣,兴致勃勃地винтересах对……有利,有利于……представлятьинтерес对……很重要,引起……兴趣【例句】Этот вопрос представляет несомненный интерес, хотя он и не решает дела.这个问题无疑是值得注意的,虽然它没有决定的意义。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок11一、词汇短语对话зря〈口语〉白白地;无缘无故;不加考虑地【搭配】~говорить白说【例句】①Онзряпришёлсюда.他白来了。

②Наказыватьзрянельзя.不应该无缘无故处罚人。

③Онболтаетзря.他信口开河。

премия[阴]奖品,奖金【搭配】Нобелевская~诺贝尔奖лауреат~奖金获得者【例句】Академиянаукприсудилаемупремиюв500р.科学院颁发给他500卢布奖金。

одиночество[中]孤独,孤单,孤寂【搭配】чувствовать~感到孤独【例句】Якодиночествупривык.我已经习惯了孤独。

экранизация[阴]搬上荧幕,拍成电影【接格】чего【搭配】~оперы把歌剧拍成电影~романа把长篇小说搬上大荧幕наверняка[副]一定是,确定是;准确无误的【例句】①Придунаверняка.我一定会来的。

②Актёриграетневерняка.演员演的一丝不苟。

достать[完]取到,拿到;搞到【接格】что;чего【搭配】~книгу取书~денегнапоездку搞到旅行的钱【例句】Ондосталбумагуизпортфеля.他从包里取出了文件。

Япопросилегодостатьмнедвабилетанаконцерт.我让他帮忙搞两张音乐会的票。

【变位】-ну,-нешь[未]доставатьзаставить[完]强迫;迫使【搭配】когоработать迫使某人工作【例句】Деньспустяегозаставилипойтикврачу.一天之后他被迫去看医生。

【变位】-влю,-вишь[未]заставлятьисполнять[未]表演【搭配】~роль扮演角色~танец表演舞蹈~стихотворение朗诵诗歌【变位】-ню,-нишь[完]исполнитьприобщить[完]使熟悉,使了解,使参与【接格】кчему【例句】Необходимоприобщитьдетейкобщественнойжизни.应该让孩子熟悉社会生活。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок3一、词汇短语对话Хобби[中]业余爱好,嗜好【例句】Егохобби-собираниемарок.他的业余爱好是集邮。

партнёр[阳]伙伴,搭档【搭配】~порыбалке钓鱼的伙伴торговый~商业伙伴【例句】Яхочунайтипартнёрадляпрогулки.我想找一个伙伴一起去散步。

уверенный[形]坚定的;有信心的【搭配】~шаг坚定的步子~взгляд深信不疑的目光【例句】Мыуверенывпобеде.我们对胜利有信心。

【变化】-рен,-ренна;副уверенноувлечься[完](чем或无补语)迷恋,专心于;钟情【搭配】~музыкой酷爱音乐【例句】①Увлёксябеседойиопоздалнапоезд.谈话谈得忘了时间,以致误了火车。

②Васяувлёксядевушкой.瓦夏爱上了一个姑娘。

【变位】-екусь,-ечёшься,-екутся;-ёкся,-еклась;[未]увлекатьсяравнодушный[形]常用短尾,ккому-чему漠不关心的;对……不感兴趣的【搭配】~взгляд冷漠的眼光взятьнасебя~вид装作漠不关心的样子【例句】①Оникдобруизлуравнодушны.他们对于善和恶漠不关心。

②Онравнодушенкмузыке.他对音乐不感兴趣。

【变化】-шен,-шназаписаться[完]куда,вочто登记,注册;〈口语〉写得忘记时间;写累【搭配】~вочередь预约登记~добровольцемвармию报名当志愿者~наприёмкврачу挂号看病【例句】Записалсяя,шеяболит.我写得脖子都痛了。

【变位】-ишусь,-ишешься;[未]записыватьсяотнять[完]кого-что夺去;花费,消耗【搭配】~свободу使失去自由~время耽误时间【例句】①Болезньотнялаунеёребёнка.病魔夺去了她孩子的生命。

丁树杞《大学俄语(3)(东方老版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-урок

丁树杞《大学俄语(3)(东方老版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-урок

урок 7一、词汇短语сеанс[阳]一场,一回,一次【变格】-а【例句】Статьянаписанавтрисеанса.文章是三次写成的。

режиссёр[阳]导演【变格】-а【例句】Режиссёрпоручилмнеглавнуюрольвпьесе.导演要我扮演剧中主角。

актёр[阳]演员【变格】-a【搭配】комический ~喜剧演员【例句】Вжизниэтотчеловек—актёр.平时这个人总爱装模作样。

премия[阴]奖品,奖金【搭配】Нобелевская ~ 诺贝尔奖лауреат ~ 奖金获得者【例句】Академиянаукприсудилаемупремиюв 500р.科学院颁发给他500卢布奖金。

буквально[副]真的是,实在是;按字面理解地,丝毫不是转义地【例句】①Онбуквальновседнизанят.他实在是天天都很忙。

②Ябуквальноничегонепонял.我简直一点也不明白。

ряд[阳]行,排,列;一系列,一连串【变格】-а及-у(与数词два,три,четыре连用为ряда),вряде及вряду,复ряды【搭配】~ домов一排房子верхний ~ зубов上排牙齿~ причин好些原因,一系列原因~ видныхучёных许多著名学者【搭配】врядеслучаев在很多情况下врядус与…并列,是……之一рядомс在……旁边,和……并列【例句】①Всему свой ряд.一切都是命中注定的。

②В городе создан целый ряд компаний.城里建立了许多新公司。

совершенно[副]完全,十分【搭配】~ точно十分准确~ верно完全正确【例句】Я совершенно здоров.我十分健康。

против[前]对着;反对【接格】кого-чего【搭配】сад ~ дома房子对面的花园выступать ~ войны反对战争абсолютно[副]完全,绝对地【例句】Это абсолютно невозможно.这绝对不可能。

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 12

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 12

урок 12一、词汇短语базар[阳]市场,集市【搭配】еженедельный ~每周一次的集市книжный ~书市【例句】Чтоэто увас за базар?你们在这里大嚷大闹什么?беда[阴]不幸,灾难【搭配】непоправимая ~不可挽救的灾难страшная ~可怕的灾祸【例句】Встала беда.出现了倒霉事。

беречь[未]кого-что保藏,保密;爱惜,珍惜【变位】-егу,-ежёшь,-егут;-ёг,-егла;-ёгший【搭配】~ своё время珍惜自己的时间~ детей爱护儿童беречь, как зеницу ока像爱护眼珠一样爱护【例句】①Не следует беречь свои знания про себя.知识不应该保密。

②Береги платье снову, а здоровье смолоду.衣服要从新时爱惜,身体要从年轻时注意。

блюдо[中]一道菜,一盘菜【变格】-а【搭配】мясное ~肉菜,荤菜【例句】Блюдо нам не по вкусу.菜不合我们口味。

варенье[中]果酱【变格】-я【搭配】вишнёвое ~樱桃果酱~ из роз玫瑰花瓣做的果酱【例句】Варенье может стоять долго.果酱能够存放很久。

вежливый[形]有礼貌的,客气的,谦恭的【搭配】~ человек彬彬有礼的人~ое обращение有礼貌的对待【例句】Былонсовсем зелёный мальчик, застенчивый, вежливыйтакой, приличненький.他还是个很嫩的孩子,显得羞怯、客气、彬彬有礼。

вежливость[阴]礼貌,谦恭,客气【变格】-и【搭配】утончённая ~彬彬有礼визит ~и礼节性访问【例句】Егопредупредительности и вежливостьстудентки ставили в примермногим своим товарищам.女大学生们都把他的殷勤有礼树为很多同学的榜样。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок5一、词汇短语对话предъявить[完]出示【接格】комучто【搭配】~паспорт出示护照~пропуск出示通行证【例句】Натранспортекаждыйпассажиробязанпредъявитьсвойбилетконтролёру.每一个乘坐交通工具的旅客都应该向检票员交验客票。

【变位】-явлю,-явишьпредъявлятьзаполнить[完]чточем充满,占满;填好【搭配】~своёвремяработой把自己的全部时间都排满工作~бланки填表【变位】-ню,-нишь;[未]заполнятьзаказ[阳]预定,定做;订制品【接格】начто【搭配】намашину订购机器намедикаменты订购药品【例句】①Заводудаливажныйправительственныйзаказ.交给工厂一项重要的政府订货任务。

②Выможетеполучитьвашзаказчерездвадня.过两天您就能收到您定的货。

указать[完]накого-что(用手势、动作等)指给看(引起注意);комучто指定【搭配】~пальцемнакого-что用手指着……~комудорогу给……指路~интереснуюкнигу介绍一本有趣的书【变位】-ажу,-ажешь;[未]указыватьпоиск[阳]寻找;探索;勘探,勘察【搭配】~причиныболезни寻找病因~счастья寻找幸福геологические~и地质勘探~нового探索新东西выдать[完]кого-что发给;泄露,出卖;开采出(矿、油);制造出(产品)【搭配】~зарплату发工资~секрет泄密~детали生产零件【变位】-ам,-ашь,-аст,-адим,-адите,-адут;[未]выдаватьпродлить[完]что延长(时间),延期【搭配】~отпуск延长假期【例句】Прошупродлитьвизуна1месяц.我请求把签证延长一个月。

大学俄语第三册课后翻译训练整理

大学俄语第三册课后翻译训练整理

Урок 1课文20:1)Подробно опишите внешность ребёнка,мы обязательно поможем вам егонайти.请详细说一下孩子的外貌,我们一定帮您找到他2)Мне кажется,что у неё глазаслишком маленькие,а рот большой.我觉得他的眼睛太小,嘴巴又太大3)Девочка выглядит старше своих лет, особеннобольшие голубые глазау неё привлекают внимание.小姑娘看起来比实际年龄大,她那一双淡蓝色的大眼睛特别引人注目4)Я беспокоюсь,сможет ли Зима, которая вместо менявстретит дядю,узнает егопо моемуописанию.令我感到担心的是,替我去接久久的季玛能不能按照我的描述认出他来。

5)Аня села рядом с молодым человеком с фигурой атлета.阿尼亚坐到了一个身材像田径运动员一样的年轻人旁边。

6)У Марии дочери-близнецы, обе сёстры похожи друг на друга,как две капли воды.玛利亚有一对双胞胎女儿,姐妹俩长得一模一样7)Наташа невысокого роста,у неё стройная фигура,правильные чертылица,длинные тёмные кудрявые волосы.娜塔莎个子不高,身材苗条,五官端正,长着一头深色卷发。

Урок 2课文15:1)У Оли просто такой характер:онаживая и разговорчивая.奥里亚就是这种爱说爱笑的性格。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(1-6章)【圣才出品

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(1-6章)【圣才出品

урок1一、词汇短语对话описание[中]说明,描述;说明书,叙述文【搭配】определяющее~限定说明~программы程序说明书внешность[阴]外表,外观;表面【搭配】характерныечерты~и外貌特点по~и从外表看,就外表而论~книги书的外表рост[阳]生长;增殖,增大;身高【搭配】процесс~а生长过程~населения人口增长【例句】Какогоонроста?他身量多高?худой[形]干瘦的;(比较级хуже)不好的,坏的【搭配】~аяслава恶名,坏名声【例句】Онаоченьполная,аеёмужоченьхудой.她很胖,而她的丈夫很瘦。

【变化】худ,худа,худо;худееполный[形]肥胖的;丰满的(与худой相对);满满的;кого-чего或кем-чем装(放)满……的;чего或чем满怀……【搭配】~оетело丰满的身体~оеведро满满一桶【例句】①Лунойполонсад.花园里一片月色。

②Душаполнаблагодарностью.内心充满感激之情。

【变化】полон,полна,полноскореескорый及скоро的比较级;(与чем,нежели连用)宁愿……,也不……;(插)确切地说【搭配】~всего最可能是;多半【例句】①Скажискорее.快点说!②Онскореепохожнамать,чемнаотца.与其说他像父亲,不如说他像母亲。

③Скореевсегоонсегоднянепридёт.他今天多半不会来了。

④Оннезол,скорееэгоистичен.他并不那么恶毒,确切地说,他是自私。

карий[形]褐色的,深棕色的(指人的眼睛);暗枣红色的(指马的毛色)【搭配】~иеглаза褐色的眼睛~конь栗色的马двоюродный[形]叔伯的,堂的,表的【搭配】~брат叔伯兄弟,堂兄弟,表兄弟~аятётка堂姑(姨),表姑(姨)~племянник堂侄,表侄пожилой[形]渐近老境的,已过中年的;[用作名词]пожилой,-ого[阳];пожилая,-ой[阴]已过中年的人【搭配】в~омвозрасте在渐近老境的年纪сантиметр[阳]厘米;皮尺【搭配】квадратныйсантиметр平方厘米кубическийсантиметр立方厘米【例句】Иногдаиметроказываетсякоротким,асантиметр-длинным.尺有所短,寸有所长。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок10一、词汇短语对话передаться[完]кому-чему传播;传染;遗传【搭配】~понаследству遗传【例句】①Сказкапередаётсяизуствуста.童话口口相传。

②Тебепередаласьмоямысль.我的想法感染了你。

【变位】-амся,-ашься,-астся,-адимся,-адитесь,-адутся;[未]передаватьсядеревянный[形]木制的;〈转〉死板的,没有表情的【搭配】~дом木房~язык呆板的语言~оевыражениелица死板的面孔【变化】[副]деревянноуникальный[形]独一无二的,罕见的【搭配】-аякартина独一无二的画作-оепроизведение独一无二的作品объект[阳]对象,目标;<哲>客体,客观世界;<语法>宾语,补语【搭配】~изучения研究对象~мышления思维的客体портфель[阳]皮包,公文包;部长职位【搭配】~ученика学生的书包распределение~分配部长职位хранение[中]保存;存放【搭配】сдатьвещинахранение把东西寄存起来камерадляхранениябогажа行李寄存处хранить[未]что存,存放;记住:保持,保守;保护,维护;〈文语〉不使(某种感情、印象等)消失【搭配】~полученныеписьма保存收到的信件~чьисловавсердце(或вдуше,впамяти)把……的话铭记在心~традищии保持传统~тайну(或секрет)保守秘密~лес保护林木~достоинство维护尊严~гордыйвид保持骄傲的样子【例句】Многоещётайнхранитприродавнедрахсвоих.大自然在它的内部还隐藏着许多奥秘。

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

史铁强《大学俄语(3)(东方新版)》【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок

урок8一、词汇短语对话прерваться[完]中断;(寂静)被打破;到了尽头【例句】①Разговорпрервался.谈话中断了。

②Тишинапрерваласькриком.喊声打破了寂静。

③Жизньегопрервалась.他去世了。

【变位】-вусь,-вёшься;[未]прерыватьсяпанорама[阴]全景【搭配】~полей田野的全景~судов船的全景фонтазировать[完]幻想,梦想【例句】Онифантазируютвместотого,чтобыделомзаниматься.他们梦想着的不是打拼事业。

【变位】-рую,-руешьпередать[完]кого-что转交;转播;传授【搭配】~письмодругучерезкого通过(某人)把信转交给朋友~прочитанноесвоимисловами用自己的话转述读过的内容~концертпотелевизору通过电视转播音乐会实况~знанияиопыт传授知识与经验【变位】-ам,-ашь,-аст,-адим,-адите,-адутподписаться[完]签字,署名;начто订购【搭配】~поддоверенностью在委托书上签字~нажурнал订杂志【变位】-ишусь,-ишешься;[未]подписыватьсяиздать[完]что出版;颁布;发出(声音、气味等)【搭配】~газету出版报纸~новыйзаконнавсехязыках用各种文字颁布新法律~запах发出气味【变位】-ам,-ашь,-аст,-адим,-адите,-адут;[未]издаватьподписка[阴]订单【接格】начто【搭配】нагазету订购报纸произвести-у进行订购оформить[完]что装订,使定形;办好手续【搭配】~книгу装订书籍~рукопись装订手稿~паспорт办妥护照【变位】-млю,-мишь;[未]оформлятьбланк[阳]表格,表【搭配】~заказа订货单заполнить~填表публиковать[未]发表,刊载【接格】что【搭配】~статью发表文章~стихи发表诗作~заявление刊载声明【变位】-кую,-куешь[完]опубликоватьпубликоваться[未]出版,发表【例句】Вгазетахпубликовалисьсводкиоспорте.报纸上刊登了体育情况的通报。

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 11

丁树杞《大学俄语(3)》学习指南【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】(урок 11

урок 11一、词汇短语ансамбль[阳]乐团,歌舞团【搭配】архитектурный ~结构整齐的建筑群~ песни ипляски歌舞团~ народного танца民间舞蹈团【例句】①Этовеликолепный архитектурный ансамбль.这是些风格特异的建筑群。

②Самапьесапосредственна, но ансамбльбыл хорош.剧本本身不算太好,但演员们配合得不错。

видимо[副]看来【例句】Писательбыл, видимо, работяга.看来,这位作家是个不辞辛苦的人。

всякий[形]每个,任何一个,各种各样的【搭配】~ день每一天,任何一天отсутствие ~их желаний毫无愿望【例句】Всякийразоднои то же.每次都一样。

дед[阳]祖父,外祖父【变格】-а【搭配】дед-мороз严寒老人,圣诞老人【例句】Деднатужнозакашлял.爷爷很费劲地咳嗽起来。

дойти[完]走到;(车、船等)驶到;(声音、消息等)传到【变位】-йду,-йдёшь【接格】до чего【例句】Мы дошли до станции пешком.我们步行到车站。

Слух дошёл до столицы.消息传到了首都。

【扩展】доходить [未],-хожу,-ходишьзадуматься[完]над чем,о чём思索;(接不定式,常与否定词连用)〈口语〉犹豫,迟疑【变位】-аюсь, -аешься;[未]задумываться【搭配】~ над вопросом思考问题【例句】①О чём ты так задумался?你在沉思什么?②Не задумался сказать правду в глаза.毫不犹豫地当面说出真话。

заинтересоваться[完]对……发生兴趣【变位】-суюсь,-суешься【接格】кем-чем或无补语【例句】Он сильно ею заинтересовался.他对她很感兴趣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Урок 11)Подробно опишите внешность ребёнка,мы обязательно поможем вам егонайти.请详细说一下孩子的外貌,我们一定帮您找到他2)Мне кажется,что у неё глазаслишком маленькие,а рот большой.我觉得他的眼睛太小,嘴巴又太大3)Девочка выглядит старше своих лет, особенно большие голубые глазау неё привлекают внимание.小姑娘看起来比实际年龄大,她那一双淡蓝色的大眼睛特别引人注目4)Я беспокоюсь,сможет ли Зима, которая вместо менявстретит дядю,узнает егопо моемуописанию.令我感到担心的是,替我去接久久的季玛能不能按照我的描述认出他来。

5)Аня села рядом с молодым человеком с фигурой атлета.阿尼亚坐到了一个身材像田径运动员一样的年轻人旁边。

6)У Марии дочери-близнецы, обе сёстры похожи друг на друга,как две капли воды.玛利亚有一对双胞胎女儿,姐妹俩长得一模一样7)Наташа невысокого роста,у неё стройная фигура,правильные чертылица,длинныетёмные кудрявые волосы.娜塔莎个子不高,身材苗条,五官端正,长着一头深色卷发。

Урок 21)У Оли просто такой характер:онаживая и разговорчивая.奥里亚就是这种爱说爱笑的性格。

2)Хотясёстры похожи друг на друга, но ониразные по характеру.虽然姐妹俩长得很像,但性格完全不同。

3)У Ивана тяжёлый характер,он всегданичем недоволен.伊万个性很强,但总是对什么都不满意。

4)Наш руководитель(начальник) очень строгий,но на самом деле,он не имеет ни малейшего представления о том,как надо работать.我们领导非常严肃,但他其实一点也不懂,应该如何工作。

5)Скромность является одним из основных человеческих достоинств, онаукрашает человека.谦虚是人最主要的一个优点,它能使人更美。

6)У Сергея замкнутый характер.Когдаон разговаривает с другими,он не знает,о чём надо говорить.谢尔盖性格内向,跟人聊天的时候,他总是不知道说什么好7)У большинстварусских живой и общительный характер.Ониочень любят поговорить о политике, погоде и так далее.多数俄罗斯人性格活泼,擅长交际。

他们非常喜欢谈论政治和天气等话题。

8)Как вы считаете,какие чертыхарактера русские ценят?你认为俄罗斯人看重哪些性格特点。

9)Китайцы,как и русские, ценят такие качества характера,как доброта, заботливость, отзывчивость и т.д.中国人也像俄罗斯人一样,看中善良、热心、富有同情心等品质。

Урок 31)В нашей группе у каждого своихобби и увлечения:спорт, коллекция марок, рисование, музыка и т.д.我们班每个同学都有自己的兴趣和爱好:体育、集邮、绘画、音乐等等、2)Моясестраужедавноперестала собирать поздравительныеоткрытки, ведь теперь видов поздравительных открыток слишком много,причём её коллекция перестала интересовать.我妹妹早已不再集明信片了,现在的明信片种类实在太多,再说她也不感兴趣了。

3)Коллекционировать ручки —это моё новое хобби, на которое я потратил много денег.集钢笔是我的一个新爱好,为此我花了不少钱。

4)Я отличаюсь от моих ровесников, я большой любитель оперы,я увлекаюсь оперой и всем,что связано с ней.和我的同龄人不同,我是个大戏迷,、酷爱戏剧以及与戏剧有关的一切5)Пять лет назад,когдая ещё учился в школе,я был большим любителем коллекции, собиралвсякие марки.Потом я начал готовиться к вступительным в вуз экзаменам,и подарил коллекции своим друзьям.五年前,当我还在中学读书时,我是一个集邮爱好者,什么邮票都收集。

后来开始准备考大学,就把藏品送给朋友了。

6)Теперь я пересталинтересоваться хоккеем.Как и все друзья,у меняновое хобби —путешествие.现在我对冰球不感兴趣了。

和许多朋友一样,我有一个虚拟的爱好—旅游。

7)Это только касается Антона и Максима,совсемне имеет отношения к Саше.这件事只涉及安东和马克西姆,和萨沙一点关系都没有。

Урок 41)Русские очень любят Масленицу и называют её русским карнавалом.俄罗斯人非常喜欢谢肉节,称其为俄罗斯的狂欢节。

2)То, что Масленица наступает,значит, придёт весна,которую долго ждут.谢肉节的到来意味着盼望已久的春天即将来临3)Поезд идёт так быстро,что трудно увидеть в окнокрасивые пейзажи.火车开得太快了,以至于看不到窗外美丽的风景4)На улице очень холодно,все хотят войтив столовую нагреться.外面天气太冷了,大家都想进餐厅里暖和一下。

5)После большого дождясолнце светит ярко,всё вокруг нас становится удивительно хорошим.大雨过后艳阳高照,周围的一切变得异常美好。

6)В полдень мыпоспали было дольше,но нельзя,потомучто после обеда будут занятия.中午我本想多睡一会儿,但是不行,因为下午有课。

7)Нам можно было гулять в Ярославле долго,но вернулись:потомучто скоро будет экзамен!我们本来可以在雅罗斯拉夫尔多玩几天,但还是回去了:因为要考试8)Белый снег так ярко светит,что больно смотреть.白雪泛着耀眼的光芒,让人看得眼睛发疼1)Ван Пин собирается поехать поездом в Москву, потомучто он плохо переносит самолёт,в котором егоукачивает.王平打算坐火车去莫斯科,因为他不适应坐飞机,他晕机2)В летние каникулы прошлого годався наша группа плавала на теплоходе по Волге,осмотрела много достопримечательностей.去年暑假我们全班同学乘船游览了伏尔加河,参观了很多名胜古迹。

3)Пейзажи на природе нас привлекают.Я больше всеголюблюзелёный лес и степь.自然风景尤其令我心仪,我最喜欢绿色的森林和草场4)Архитектурный стиль Петербурга и егооблик напоминают Венецию или Париж.彼得堡的建筑风格和城市面貌很像威尼斯或者巴黎5)Старинные дворцы, высокие здания и широкие проспекты в Пекине представляют собой гармоническое сочетание древности с современностью.北京的古老宫殿、高楼大厦和宽阔的街道是古老与现代和谐的组合6)Красивые пейзажи и сказочная легенда Озера Сихупридают городу Ханчжоу романтический облик.西湖美丽的自然风光和神话传说赋予杭州城浪漫的面貌7)В общем,того, кто посетит Санкт-Петербург, ждёт много интересного.总之,有很多有趣的地方在等待着来彼得堡参观的人Урок 51)Нельзяделать заметки на полях,потомучто книгу взяли из библиотеки.不要在页边上画记号,因为这是图书馆的书。

2)Когдавы пойдёте в библиотеку,помогите мне вернуть книгу.你去图书馆的时候,替我还一本书3)Родители не только собирают книги всю жизнь,но и передают любовь к книге детям.父母不但一辈子手机书籍,而且把对书籍的热爱传给了子女4)С раннего детства мой сын начал знакомиться с книгами,он увлекается чтением.我儿子很小的时候就开始接触图书,他对阅读的兴趣非常浓厚5)Хорошие книги надо читать не спеша,задумаясь, заучивать наизусть замечательные отрывки.好熟应当细品慢度,把精彩的段落背诵下来6)В отношении чтения родители должныподавать детям пример, и должнычасто обсуждать о книгах,которые дети читают.在读书方面,父母要为孩子做榜样,而且要经常与孩子讨论所读的书7)Чтобывырастить детей культурными, родители должныв первую очередь раскрыть им глазана огромный мир.要把孩子培养成真正有文化的人,父母要首先拓宽孩子的眼界Урок 61) Для сетевого поколения Интернет стал прекрасным помощником в егожизни.对于网络一代而言,互联网早就成了他们生活中的得力助手2)Трудно представить себенашу жизнь без Интернета.无法想像,没有互联网我们的生活会是什么样子3)Человечество вступает в информационный этапразвития, и сетевые технологии играютогромную роль.人类正在进入信息时代,互联网起到巨大作用4)Некоторые дети ежедневно сидят в Интернете за компьютерными играми.有些孩子从早到晚上网,玩电脑游戏5)Время летит (Часыпролетают) стремительно за чатами, форумами и сайтами.在聊天室、论坛和网页上浏览,时间过得飞快6)Нужен ли человеку Интернет, только он сам самостоятельно решит.一个人是否需要互联网,应当由他自己独立做出决定7)Некоторые люди считают, что Интернетприносит нам больше вреда, чем пользы, с этим я не согласен.有人认为,互联网的应用给我们带来的弊大于利,这个观点我不能同意8)В общении Интернета нормальный язык заменяется интернетовским сленгом.在网络交往中,正常语言被网络俚语所取代9)Теперь в газетах и на телевидении часто появляется термин «Интернет-зависимость».现在报纸和电视上经常会出现“网络依赖症”这个术语Урок 71)База, на которую ложится иностранный язык,—это родной язык.外语的根基是母语2)Человеку, который плохо владеет родным языком, трудно овладеть иностранными языками.母语不好的人外语也学不好3)Биологические, физиологическиеи психологические особенности влияют на изучение иностранных языков.生理和心理因素也会对外语学习产生影响4)Эффективнее всегоначинать изучение иностранных языков в детском возрасте.从小开始学习外语效果更佳5)Развитые интеллектуальные способности ,способности мышленияи памяти взрослых иногдамешают изучению иностранных языков.成人发达的智力、思维和记忆力有时也可能给外语学习“帮倒忙”6)Какой метод изучения иностранных языков вам нравится?你喜欢那种外语学习方法?7)Иностранный язык надо изучать всю жизнь, совершенству языканет предела.语言需要终生学习,语言的完善永无止境8)При изучении иностранных языков постарайтесь выразить своюмысль на языке, которым вы хотите овладеть.学习外语是,要想方设法用所学语言来表达自己的思想9)При чтении книг на иностранных языкахпостарайтесь мало смотреть в словарь, какможно больше развивайте догадку по контексту.阅读外文书籍时,要少查字典,尽可能培养根据上下文猜词的能力Урок 81)В наши дни для получения различного рода информации людям достаточно только включить телевизор или заглянуть на веб-страничку.当今,人们只需打开电视或者浏览一下网页,就可以获取各种信息2)Средства массовой информации являются неотъемлемой частью нашей жизни, онипредлагают материалы на любой вкус.大众传媒是我们生活中不可或缺的一部分,他可以提供各种口味的资料3)Любая информация может оказать позитивное или отрицательное влияние на детей.任何信息都可能对孩子产生正面或负面的影响4)Родители всегдаограничивают детейв приёме пищи, которая вреднадля здоровья детей (приносит вред здоровью детей).家长总是限制孩子吃的那些对健康无益的食品5)Многие из девочек садятся на диеты в достаточно раннем возрасте.很多女孩小小年纪就开始节食6)Родители должныобращать внимание на то (Родителям следуетвнимательно относиться к тому) ,какие телепередачи (телевизионные программы) дети смотрят, какие журналы читают, в какие компьютерные игры онииграют.孩子们看哪些电视节目、读哪些报纸、玩什么电脑游戏,这些应当引起家长的重视7)Научить детейправильно анализировать и оценивать различного рода информацию —это очень важно.教会孩子正确分析和评价各种信息非常重要8)Родители сами решат, в какой мере масс-медиа будет владеть умами детей.父母可以自己决定,大众传媒在多大程度上掌控孩子的大脑Урок 91)Русских национальных блюд так много,что трудно даже перечислить их.俄式菜肴品种繁多,不胜枚举。

相关文档
最新文档