最新苟利国家生死以全诗

合集下载

赴戍登程口占示家人·其二原文及赏析

赴戍登程口占示家人·其二原文及赏析

赴戍登程口占示家人·其二原文及赏析赴戍登程口占示家人·其二原文及赏析原文:朝代:清代作者:林则徐力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

注释:①此诗作于道光二十二年(1842年)。

是题二首,此为第二首。

是年夏历七月,林则徐自西安启程赴伊犁,作诗留别家人。

诗表现了作者以国事为重、不顾个人安危的高贵品质和他面临遣戍时的旷达胸怀。

戍:驻守;口占:即兴作诗,不打草稿,随口吟诵出来。

②衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,自谦之词。

③“苟利”二句:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产曰:“何害!苟利社稷,死生以之。

”(见《左传·昭公四年》)诗语本此。

以,用,去做。

④“谪居”句:自我宽慰语。

谪居,因有罪被遣戍远方。

⑤养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。

刚:正好。

戍卒宜:做一名戍卒为适当。

这句诗谦恭中含有愤激与不平。

⑥“戏与”二句:自注:“宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对,问:‘此来有人作诗送卿否?’对曰:‘臣妻有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。

今日捉将官里去,这回断送老头皮。

’上大笑,放还山。

东坡赴诏狱,妻子送出门,皆哭,坡顾谓曰:‘子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?’妻子失笑,坡乃去。

”这两句诗用此典故,表达他的旷达胸襟。

山妻,对自己妻子的谦词。

故事,旧事,典故。

赏析:首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。

如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。

这与孟浩然的“不才明主弃”、杜牧的“清时有味是无能”等诗句同一机杼,都是正话反说、反言见意之辞。

颔联若用现代语言表达,即“只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做;哪能因为害怕灾祸而逃避呢。

”此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。

苟利国家生死以岂因祸福避趋之的作者是

苟利国家生死以岂因祸福避趋之的作者是

苟利国家生死以岂因祸福避趋之的作者是
荷利国家生死以,岂因祸福避趋之?出自清代林则徐的《赴成登程口占示家人》
赏析:
若用现代语言表达,即“只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做,哪能因为害怕灾祸而逃避呢。

此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。

“生死以”,语出《左传·昭公四年》:郑国大夫子产因改革军赋制度受到别人毁谤,他说:“苟利社稷,死生以之。

这里的“以字原意是“为”、“做”或“从事”,准确地理解它的含义才能读懂全诗。

苟利家国生死以,岂因祸福避趋之是我国著名历史人物

苟利家国生死以,岂因祸福避趋之是我国著名历史人物

苟利家国生死以,岂因祸福避趋之是我国著名历史人

苟利家国生死以,岂因祸福避趋之是我国著名历史人物林则徐所写,出自《赴戍登程口占示家人》,意思是:如果对国家有利,我可以不顾生死。

岂能因祸而逃避,见福就趋附呢。

《赴戍登程口占示家人》作于清道光二十二年(1842年)共两首,其二最为著名。

林则徐因主张禁烟而受到谪贬伊犁充军的处分。

被迫在西安与家人分别时为抒发自己的爱国情感以及性情人格
而作,表达了作者愿为国献身,不计个人得失的崇高精神。

诗作淳厚雍容、平和大度,颇合大臣之体。

颈联从字面上看似乎心平气和、逆来顺受,其实心底却埋藏着巨痛,细细咀嚼,似有万丈波澜。

“谪居”,意为罢官回乡或流放边远地区。

按封建社会的惯例,大臣无论受到什么处分,只要未曾杀头,都得叩谢皇恩浩荡。

这就像普希金笔下那个忠心耿耿而无端受责的俄国老奴对暴戾
的主子说的话一样:“让我去放猪,那也是您的恩典。

”接下来是说:“到边疆做一个多干体力活、少动脑子的戍卒,对我正好是养拙之道。

”“刚”,即“刚好”、“正好”。

也就是说:“您这样处理一个罪臣再合适不过了。

”。

赴戍登程口占示家人二首原文、翻译及赏析

赴戍登程口占示家人二首原文、翻译及赏析

赴戍登程口占示家人二首原文、翻译及赏析赴戍登程口占示家人二首清代:林则徐出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

327爱国,励志译文及注释译文我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山展开阅读全文∨译文及注释译文我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

注释①立:成。

②三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。

此旬回顾抗英经历,足见英国无人。

③九垓(gāi)。

九州,天下,这句可能是用古神话中竖亥自东极步行至西极的故事(见《山海经·海外东经》),表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。

④儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。

赴戍登程口占示家人二首原文翻译及赏析

赴戍登程口占示家人二首原文翻译及赏析

赴戍登程口占示家人二首原文、翻译及赏析赴戍登程口占示家人二首清代:林则徐出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

327 爱国,励志译文及注释译文我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山展开阅读全文 V译文及注释译文我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

注释①立:成。

②三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。

此旬回顾抗英经历,足见英国无人。

③九垓(gd )。

九州,天下,这句可能是用古神话中竖亥自东极步行至西极的故事(见《山海经•海外东经》),表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。

④儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。

⑤赵老送灯台:即上句的轻薄语。

诗词赏析:林则徐(二首)《赴戍登程口占示家人》

诗词赏析:林则徐(二首)《赴戍登程口占示家人》

诗词赏析:林则徐(二首)《赴戍登程口占示家人》《赴戍登程口占示家人》林则徐力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

【赏析一】【摘自】林则徐(1785-1850),字元抚,福建侯官人。

清道光时官任湖广总督,1839年作为钦差大臣赴广州查禁鸦片,于虎门海滩销毁。

鸦片战争爆发后,林则徐屡败入侵英军,而腐败无能的清政府妥协投降,反将林则徐撤职,充军新疆伊犁。

1842年八月,林则徐自西安告别家人赴伊犁时写下这首七言律诗。

诗的首联回顾禁烟的作战生活:“力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

”他以钦差大臣的身分去广州禁烟,与英军作战,显得“力微任重”,精神早已疲惫不堪,“要是再透支我这点平庸之才,我肯定就撑不住了,”这是自谦的话,带着一丝苦笑,一些无奈。

颔联:“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

”这里借用《左传》郑国大夫子产改革而受国人诽谤的典故:子产“苟利社稷,死生以之!”社稷即国家。

如果我个人牺牲能对国家有利的话,我怎么会因为惧怕祸事就逃避呢,把死放在前面,强调自己忠于国家。

不肯避祸趋福,表达出忘我的爱国热情。

作者把它改一下,改“社稷”为“国家”,更通俗。

林则徐因琦善进谗言而被充军新疆的,所以二人同样的遭遇,用典极其准确。

“谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

” 诗的颈联,是作者无奈中的赞颂。

在封建社会里,臣子受到国君的处罚,也要感谢“君恩”的,不论什么处罚,也要说处罚“合宜”的。

“谪居”,即被贬谪后闲居。

“养拙”,守拙,退隐不仕。

“皇上不杀我而只是将我发配,已经是君恩浩荡了,到边疆去放哨正好修养心性。

”而其实林则徐在发配途中曾遇上黄河决口,帮他的好友王鼎治水。

虽然治水成功,却没有免除林则徐的发配,更显悲哀了。

而后来林则徐到伊犁后,兴办水利,垦辟屯田,进一步说明命他去戍边是错误的。

诗的尾联“戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

”略带自嘲的味道,正是妻子与家人送别他的时候说的:“老伴你也学学古人,念首诗送送我这老头吧”。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之的感悟

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之的感悟

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之的感悟
“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”,这句话出自著名的诗人陆游的《游褒禅山记》,意思是说,为了国家的生存和发展,我们不能因为祸福而灰心丧气,因为它们都是无常的,我们应该有勇气去面对它们。

在当今社会,有太多的人因为祸福而彷徨不定,有的人因为遭遇到了灾难而感到绝望,觉得自己毫无办法,有的人因为太多的幸福而犯了懒,觉得自己无所不能。

其实,祸福都是无常的,不能太过把握,也不能太过恐惧,只有勇敢地去面对,才能有所作为。

比如,有的人在生活中遭遇了不幸,他们有可能会陷入绝望,但是他们必须学会接受,并从中找到力量,勇敢地面对,在灾难中找到希望,在痛苦中找到乐趣,用智慧和勇气去战胜不幸。

另外,有的人在生活中遇到了幸福,他们可能会变得自满,忘记了自己的使命,只想着享受现有的幸福。

其实,幸福也是无常的,我们不能因为幸福而懈怠,要把幸福当作一种动力,用更多的努力去充实自己的生活,把自己的梦想变成现实。

说到底,祸福都是无常的,我们不能因为祸福而彷徨不定,要勇敢地去面对,有勇气去拥抱它们,用它们来激励自己,用
勇气和智慧去战胜不幸,用梦想和努力去实现幸福,这就是“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”的真正含义。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!全诗翻译赏析及作者出处

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!全诗翻译赏析及作者出处

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!全诗翻译赏析及
作者出处
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文翻译及全文赏析,提供给同学们。

希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!出自清代林则徐的《赴戍登程口占
示家人二首》
出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

1全诗赏析首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。

如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。

这与孟浩然的“不才明主弃”、杜牧的“清时有味是无能”等句同一
机杼,都是正话反说、反言见意之辞。

颔联若用现代语言表达,即“只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做;哪能因为害怕灾祸而逃避呢。

”此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。

“生死以”,语出《左传·昭公四年》:。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之出自清代诗人林则徐的《赴戍登程口占示家人》力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

赏析首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。

如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。

这与的“不才明主弃”、的“清时有味是无能”等诗句同一机杼,都是正话反说、反言见意之辞。

颔联若用现代语言表达,即“只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做;哪能因为害怕灾祸而逃避呢。

”此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。

“生死以”,语出《左传·昭公四年》:郑国大夫子产因改革军赋制度受到别人毁谤,他说:“苟利社稷,死生以之。

”这里的“以”字原意是“为”、“做”或“从事”,准确地理解它的含义才能读懂全诗。

颈联从字面上看似乎心平气和、逆来顺受,其实心底却埋藏着巨痛,细细咀嚼,似有万丈波澜。

“谪居”,意为罢官回乡或流放边远地区。

按封建社会的惯例,大臣无论受到什么处分,只要未曾杀头,都得叩谢皇恩浩荡。

这就像普希金笔下那个忠心耿耿而无端受责的俄国老奴对暴戾的主子说的话一样:“让我去放猪,那也是您的恩典。

”接下来是说:“到边疆做一个多干体力活、少动脑子的‘戍卒’,对我正好是养拙之道。

”“刚”,即“刚好”、“正好”。

也就是说:“您这样处理一个罪臣再合适不过了。

”尾联从赵令《侯鲭录》中的一个故事生发而来:宋真宗时,访天下隐者,杞人杨朴奉召廷对,自言临行时其妻送诗一首云:“更休落魄贪杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。

今日捉将官里去,这回断送老头皮。

”杨朴借这首对宋真宗表示不愿入朝为官。

林则徐巧用此典幽默地说:“我跟老伴开玩笑,这一回我也变成杨朴了,弄不好会送掉老命的。

”言外之意,等于含蓄地对道光帝表示:“我也伺候够您了,还是让我安安生生当老百姓吧。

苟利国家生死以的出处

苟利国家生死以的出处

苟利国家生死以的出处苟利国家生死以出自《赴戍登程口占示家人其二》,作者是林则徐,其诗共有两首。

这首诗是林则徐因主张禁烟而受到谪贬伊犁充军的处分,被迫在西安与家人分别时为抒发自己的爱国情感以及性情人格而作,表达了作者愿为国献身,不计个人得失的崇高精神。

【其一】出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童④轻薄语,嗤他赵老送灯台。

【其二】力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

译文我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

赏析诗人因抗英禁烟被贬,远戍伊犁,心中自有一股不平之气。

但临行与家人告别,深恐家人担忧,又需笑言相劝,故开首二句强作欢颜。

然而这也的确体现出诗人襟怀坦荡,四海为家的壮志豪情。

诗人自信抗英禁烟有功无罪,历史自会做出公正结论,面对贬谪问心无愧。

“时事”二句便是对人生经验的总结,人不能生而知之,要想办成一件事,总要经过多次反复和波折,包括犯错误。

这也是对家人子女的教诲。

“风涛”一联以轻蔑口吻讥讽英帝国主义国中无人,外强中干;而自己正好借远戍之机游遍全国,了解情况,寻求抗击侵略者的方法,胸怀广阔,气势豪迈。

林则徐《戍登程口占示家人二首》译文及鉴赏答案

林则徐《戍登程口占示家人二首》译文及鉴赏答案

林则徐《戍登程口占示家人二首》译文及鉴赏答案《赴戍登程口占示家人二首》是由林则徐所创作的,林则徐抗英有功,却遭投降派诬陷,被道光帝革职,发配伊犁,效力赎罪。

他忍辱负重,于道光二十一年(1841年7月14日)被发配到新疆伊犁。

诗人在古城西安与妻子离别赴伊犁时,在满腔悲愤下写下此诗。

下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《赴戍登程口占示家人二首》清代:林则徐出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

《赴戍登程口占示家人二首》译文我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

《赴戍登程口占示家人二首》注释立:成。

三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。

此旬回顾抗英经历,足见英国无人。

九垓(gāi)。

九州,天下,这句可能是用古神话中竖亥自东极步行至西极的故事(见《山海经·海外东经》),表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。

儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。

苟利家国生死以,岂因祸福避趋之

苟利家国生死以,岂因祸福避趋之

苟利家国生死以,岂因祸福避趋之
林则徐。

“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

”这两句大意是:“只要对国家有利,即使牺牲自己生命也心甘情愿,绝不会因为自己可能受到祸害而躲开。


从中可以看出林则徐有着以国家利益至上的爱国主义精神。

在这里,“以”的意思是“用、把、拿”的意思。

“生死以”是介宾结构“以生死(实际是以死)”的倒装,把宾语“生死”提到介词“以”的前面。

直译是“用牺牲自己的生命(去换取)”。

值得注意的是:在汉语中凡是用两个相反意义的字联合组成的词语,往往其中只有一个字是真正的意义所在,在这首诗的“生死”一词中重点的、真正的意思是“死”,“生”字只是用来构成双音词,只是陪衬。

“祸福”的重点和真正的意思是“祸”,“福”只是陪衬。

苟利于国家生死以岂因祸福避绉之的意思

苟利于国家生死以岂因祸福避绉之的意思

苟利于国家生死以岂因祸福避绉之的意思"苟利于国家生死以岂因祸福避趋之"出自《左传·僖公十五年》。

它的意思是,如果为了国家的利益,为了国家的生存和发展,需要冒着生命危险去做某件事,那么就不应该因为可能遭遇到祸福而回避。

因为一个人的命运和国家、民族的命运是紧密相连的,如果国家、民族不幸受到祸患,个人也无法幸免。

所以,一个有责任心的人应该以国家的利益为重,为国家的生死存亡而奋斗,而不是只顾自身的利益和安危。

这句话反映了忠诚、责任和担当的精神。

苟利国家生死以全诗范文

苟利国家生死以全诗范文

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

出自清代林则徐的《赴戍登程口占示家人二首》。

为大家整理的相关的苟利国家生死以全诗,供大家参考选择。

苟利国家生死以全诗
赴戍登程口占示家人二首
出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

苟利国家生死以翻译
我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?
我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

最新林则徐《赴戍登程口占示家人》赏析

最新林则徐《赴戍登程口占示家人》赏析

林则徐《赴戍登程口占示家人》赏析清道光二十一年(公元1841年)五月,林则徐因查禁鸦片、抗击英国侵略者而获罪,被清廷革职查办,“从重发往伊犁效力”。

他在由浙江镇海前线启程前,怀着无比悲愤的心情写了两首七律。

下面介绍其中的一首:力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。

如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。

这与孟浩然的“不才明主弃”、杜牧的“清时有味是无能”等诗句同一机杼,都是正话反说、反言见意之辞。

颔联若用现代语言表达,即“只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做;哪能因为害怕灾祸而逃避呢。

”此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。

“生死以”,语出《左传·昭公四年》:郑国大夫子产因改革军赋制度受到别人毁谤,他说:“苟利社稷,死生以之。

”这里的“以”字原意是“为”、“做”或“从事”,准确地理解它的含义才能读懂全诗。

颈联从字面上看似乎心平气和、逆来顺受,其实心底却埋藏着巨痛,细细咀嚼,似有万丈波澜。

“谪居”,意为罢官回乡或流放边远地区。

按封建社会的惯例,大臣无论受到什么处分,只要未曾杀头,都得叩谢皇恩浩荡。

这就像普希金笔下那个忠心耿耿而无端受责的俄国老奴对暴戾的主子说的话一样:“让我去放猪,那也是您的恩典。

”接下来是说:“到边疆做一个多干体力活、少动脑子的‘戍卒’,对我正好是养拙之道。

”“刚”,即“刚好”、“正好”。

也就是说:“您这样处理一个罪臣再合适不过了。

”尾联从赵令《侯鲭录》中的一个故事生发而来:宋真宗时,访天下隐者,杞人杨朴奉召廷对,自言临行时其妻送诗一首云:“更休落魄贪杯酒,亦莫猖狂爱咏诗。

今日捉将官里去,这回断送老头皮。

”杨朴借这首打油诗对宋真宗表示不愿入朝为官。

赴戍登程口占示家人·其二原文及赏析

赴戍登程口占示家人·其二原文及赏析

赴戍登程口占示家人·其二原文及赏析原文:朝代:清代作者:林则徐力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

注释:①此诗作于道光二十二年(1842年)。

是题二首,此为第二首。

是年夏历七月,林则徐自西安启程赴伊犁,作诗留别家人。

诗表现了作者以国事为重、不顾个人安危的高贵品质和他面临遣戍时的旷达胸怀。

戍:驻守;口占:即兴作诗,不打草稿,随口吟诵出来。

②衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,自谦之词。

③“苟利”二句:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产曰:“何害!苟利社稷,死生以之。

”(见《左传·昭公四年》)诗语本此。

以,用,去做。

④“谪居”句:自我宽慰语。

谪居,因有罪被遣戍远方。

⑤养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。

刚:正好。

戍卒宜:做一名戍卒为适当。

这句诗谦恭中含有愤激与不平。

⑥“戏与”二句:自注:“宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对,问:‘此来有人作诗送卿否?’对曰:‘臣妻有一首云:更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。

今日捉将官里去,这回断送老头皮。

’上大笑,放还山。

东坡赴诏狱,妻子送出门,皆哭,坡顾谓曰:‘子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?’妻子失笑,坡乃去。

”这两句诗用此典故,表达他的旷达胸襟。

山妻,对自己妻子的谦词。

故事,旧事,典故。

赏析:首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。

如果继续下去,再而衰,三而竭,无论自己衰弱的体质还是平庸的才干必定无法支持。

这与孟浩然的“不才明主弃”、杜牧的“清时有味是无能”等诗句同一机杼,都是正话反说、反言见意之辞。

颔联若用现代语言表达,即“只要有利于国家,哪怕是死,我也要去做;哪能因为害怕灾祸而逃避呢。

”此联已成为百余年来广为传颂的名句,也是全诗的`思想精华之所在,它表现了林则徐刚正不阿的高尚品德和忠诚无私的爱国情操。

“生死以”,语出《左传·昭公四年》:郑国大夫子产因改革军赋制度受到别人毁谤,他说:“苟利社稷,死生以之。

苟利于国家生死是谁写的名言

苟利于国家生死是谁写的名言

苟利于国家生死是谁写的名言“苟利于国家生死”是林则徐的名言,意思是如果对国家有利,我将不顾生死。

这句话出自林则徐的《赴戍登程口占示家人二首其二》。

此诗原文如下:赴戍登程口占示家人二首其二力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

词句注释:衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能。

这里是自谦之词。

“苟利”二句:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产曰:“何害!苟利社稷,死生以之。

”(见《左传·昭公四年》)诗语本此。

以,用,去做。

谪居:因有罪被罢官回乡或流放边远地区。

养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。

刚:刚好、正好。

戍卒宜:做一名戍卒为适当。

这句诗谦恭中含有愤激与不平。

“戏与”二句:作者自注,宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对问:“此来有人作诗送卿否?”对曰:臣妻有—首,云“更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。

今日捉将官里去,这回断送老头皮”。

上大笑,放还山。

东坡赴诏狱,妻子送出门皆哭。

坡顾渭曰:“子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?”妻子失笑,坡乃出。

这两句诗用此典故,表达他的旷达胸襟。

山妻,对自己妻子的谦称。

故事,旧事,典故。

老头皮,就是老头儿。

译文:我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名戍卒适宜。

我玩笑地同老妻谈起《东坡志林》所记苏轼赴诏狱的故事,说你不妨吟诵“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

创作背景:清宣宗道光二十年(1840)发生鸦片战争,英国用兵舰大炮轰开了古老中国的大门,清朝道光皇帝吓破了胆,匆忙割地赔款,签订不平等条约,并将坚决禁烟、抗击英军的林则徐贬戍新疆伊犁。

道光二十二年(1842)八月林则徐自西安启程赴伊犁,临行前与妻子离别,诗人在满腔悲愤下写下这组诗留别家人。

林则徐《赴戍登程口占示家人二首》诗词赏析

林则徐《赴戍登程口占示家人二首》诗词赏析

林则徐《赴戍登程口占示家人二首》诗词赏析赴戍登程口占示家人二首清代:林则徐出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

译文我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连*达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

注释立:成。

三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。

此旬回顾抗英经历,足见英国无人。

九垓(gāi)。

九州,天下,这句可能是用古神话中竖亥自东极步行至西极的故事(见《山海经·海外东经》),表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。

儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。

赵老送灯台:即上句的轻薄语。

衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,这里是自谦之词。

以:用,去做。

谪居:因有罪被遣戍远方。

养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。

刚:正好。

戍卒宜:做一名戍卒为适当。

这句诗谦恭中含有愤激与不平。

山妻:对自己妻子的谦称。

故事:旧事,典故。

其二赏析首联是说:我以微薄的力量为国担当重任,早已感到疲惫。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之的意思

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之的意思

苟利益国家生死以,岂因祸福避趋之的意思
意思是只要对国家有利,即使牺牲自己生命也心甘情愿,绝不会因为自己可能受到祸害而躲开。

全诗如下
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?
谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

诗中表明了林则徐在禁烟抗英问题上,不顾个人安危的态度,虽遭革职充军也无悔意。

扩展资料
林则徐,福建省侯官(今福州市区)人,字元抚,又字少穆、石麟,晚号俟村老人、俟村退叟、七十二峰退叟、瓶泉居士、栎社散人等,是中国清朝后期政治家、思想家和诗人,官至一品,曾任湖广总督、陕甘总督和云贵总督,两次受命钦差大臣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

赴戍登程口占示家人二首
出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

时事难从无过立,达官非自有生来。

风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

如果对国家有利,我将不顾生死。

难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?
我被流放伊犁,正是君恩高厚。

我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

相关文档
最新文档