鲁迅眼中拜伦

合集下载

鲁迅 摩罗诗力说 全文翻译

鲁迅 摩罗诗力说 全文翻译

探求那古老的源泉已经穷尽了,将要去追寻未来的源泉,那新的起源。

兄弟们呵,新生命的兴起,新的泉水,从深渊中喷涌出来,那日子不会遥远了。

——尼采。

一人们读古代国家的文化史,随着时代往下读,直到最后一页,一定会感到有些凄凉,仿佛脱离了春天的温馨,而坠入了秋天的萧瑟;一切萌芽生机都消逝了,眼前只显得一片枯萎凋零。

这种状态我不知道该叫什么,就姑且说他是萧条吧。

人类流传到后代的文化,最有力量的大概要算语言文学了。

古代人们的想象,奔驰于大自然那神秘的领域,同万物暗暗地相吻合,在心灵上沟通,表达他们所能表达的,于是就成了诗歌。

他们的歌声,经历过无数年代,而深入人心,不但没有同他们的民族一起沉默而消失,反而比他们民族更加发展了;人民群众停止了歌唱,光辉也就消失了。

这样,读历史的人那种萧条的感觉,就会突然涌现出来,而这些古代国家的文明史,也就渐渐地接近最后一页了。

凡是在历史开头时期享有盛誉美名,曾经闪烁着人类文化的曙光,而如今早已灭亡了的古代国家,没有一个不是这样的啊!如果要举一个我们中国人熟悉的例子,最恰当的就是印度。

印度古代有经典《吠陀》四种,奇丽而深远,被称为世界上的伟大作品。

他们的《摩呵婆罗多》和《摩罗衍那》两大史诗,也是非常美妙的。

后来产生了诗人迦梨陀娑(Kalidasa),以戏剧创作著称于世,有时还写些抒情的诗篇。

德国大诗人歌德(W. Von Goethe)甚至推崇为天地间的绝唱。

等到印度民族逐渐失去了活力,文化也一起衰颓了,雄伟的歌声慢慢地再也不能从他们国家人民的心灵中产生出来,就好像逃亡者一样流传到别的国土去了。

其次就是希伯来,他们的文学虽然大都涉及宗教信仰,但以深沉而庄严著称,成为宗教文化的源泉;对于人们精神的影响,直到今天还未停止。

而在以色列民族,也只有耶利米(Jeremiah)的歌声。

以色列历代帝王昏愤无能,上帝极愤怒,于是耶路撒冷被毁灭了;这民族从此也就寂然无声了。

当他们流亡异乡时,虽然没有忘记他们的祖国,而且还念念不忘祖国的语言和信仰,但是耶利米的《哀歌》以后,就没有续期的作品了。

鲁迅眼中的俄国诗人

鲁迅眼中的俄国诗人

第20卷第6期中南大学学报(社会科学版) V ol.20 No.6 2014年12月 J. CENT. SOUTH UNIV. (SOCIAL SCIENCE) Dec.2014鲁迅眼中的俄国诗人:形象学视野下的《摩罗诗力说》俞航(南京大学文学院,江苏南京,210023)摘要:鲁迅在《摩罗诗力说》中描绘了一个以拜伦为宗的摩罗诗人谱系,提出了诗人的任务是“撄人心”的观点。

俄国诗人普希金和莱蒙托夫是鲁迅刻画的两位作为“精神界战士”的摩罗诗人。

作为注视者,鲁迅在建构诗人形 象时根据自身的期待视野使用了新的参考系,以这一参考系评价了俄国诗人。

同时,形象建构过程不仅是主体与 客体的对话,也是两种文化之间的对话,是社会集体想象物的产物。

中国的特殊境遇使鲁迅在建构俄国诗人形象 的过程中以中国的文化模式意识形态化了他者形象,其目的是通过宣扬摩罗诗歌的精神,改造国民性,改变弱国 弱民的状况。

关键词:鲁迅;《摩罗诗力说》;俄国诗人形象;他者;社会集体想象物;国民性改造中图分类号:I106.6 文献标识码:A 文章编号:1672­3104(2014)06−0242−06《摩罗诗力说》 写于1907年鲁迅留日期间。

鲁迅 在《〈呐喊〉自序》中谈到,当时他欲与几个志同道合 的朋友筹办一个名为《新生》的杂志,来倡导文艺运 动,目的是文学救国,改变“愚弱国民”的精神状态, 唤起国人的精神觉悟。

但后来因为人力物力的缺乏, 杂志没办起来, 鲁迅便把为杂志写的五篇论文投寄 《河 南》月刊,其中就有这篇《摩罗诗力说》。

《摩罗诗力 说》集中表现了鲁迅早年的文艺思想与美学观点。

在 该文中, 鲁迅描绘了一个以拜伦为宗的摩罗诗人谱系, 提出了诗人的任务是“撄人心” 的观点。

在弃医从文, 立志文学救国之后,鲁迅广泛涉猎了世界各国的文学 作品, 同时十分关注日本以及西方文艺批评界的动向。

通过阅读丹麦文艺批评家勃兰兑斯的著作,鲁迅接触 到了研究各国的文学的新方法,即比较的方法 ① 。

【试论鲁迅眼中的拜伦】拜伦的诗

【试论鲁迅眼中的拜伦】拜伦的诗

【试论鲁迅眼中的拜伦】拜伦的诗一早在1902年留学日本时期,鲁迅就开始阅读日本学者木村鹰太郎的评传《拜伦――文艺界之大魔王》和一些拜伦作品的日译本。

木村鹰太郎写拜伦评传,主要是出于不满当时日本文人腐败软弱的状况,着力把拜伦塑造成一个反抗庸俗大众、具有强大意志力的英雄,一个与压迫天才的平庸社会奋勇斗争的战士。

这一形象正吻合了鲁迅反抗旧弊、谋求新生的主张。

鲁迅的生活和战斗开始在中国还没有被民族革命的曙光所充分照耀的惺忪子夜,为了民族的觉醒和人民的真正解放,青年鲁迅毅然选择了文艺的武器,提出“非物质,重个人”的口号。

鲁迅期待着“精神界之战士”,期待着“介绍新文化之士人”,使中国不至于永续其萧条。

正是由于反抗异族侵凌、迫切希求民族解放的爱国主义决心,以及否定封建主义统治观念、提倡个性解放的思想,令鲁迅在一开始就倾向于革命浪漫主义文学。

就是在许多年之后,鲁迅仍能“记得怎样读了他(拜伦)的诗而心神俱旺,尤其看见他那花布裹头,去助希腊独立时候的肖像。

”他也明白说明:“拜伦之所以比较的为中国人所知,就是他的助希腊独立。

时当清的末年,在一部分中国人的心中,革命思潮正盛,凡是叫喊复仇和反抗的,便容易惹起感应。

”鲁迅也未能避免这番感应。

在其第一篇文艺论文《摩罗诗力说》中,鲁迅更是对拜伦大力介绍与推崇,将其视为雪莱、普希金、莱蒙托夫、裴多菲等一群“立意在反抗,指归在动作”的摩罗诗人的宗主。

拜伦出身于世系贵族,但他深受卢梭和法国大革命的影响,憎恶上层社会的伪善,反对专制压迫。

在他最能充分展示其“张撒旦而抗天帝”的以《圣经》故事为题材的诗剧《该隐》中,鲁迅看出了拜伦的真价值:尊己而好战,其战复不为野兽,为独立自由人道也。

“重独立而爱自由”的拜伦又说过:“若为自由故,不必战于宗邦,则当为战于他国。

”当意大利爆发了反抗奥地利侵略的战争时,拜伦秘密参加意大利炭烧党人的革命活动,捐助家资;当希腊受到土耳其蹂躏时,他义无反顾地为希腊民族独立而战斗,直至牺牲。

鲁迅与英国文学的摩罗精神

鲁迅与英国文学的摩罗精神

不难找到雪莱 《 西风颂 》的影子 , 首诗 的物象在象 整
征的大背景下折射出作者 当时心理活动。 () - 绝望 中的反 抗 。英 国文 学 摩 罗精 神 的宗 主拜 伦是一个极富叛逆精神 , 具有很强意志力和英雄主义 的作 家 。在 他 的作 品里 充斥 着叛 逆 与 反抗 , 时 的英 当

妥 协的精神 ,或报复或反抗社会 的专制和压迫 。 ”嘲
这 与 鲁 迅 此 后 塑 造 的一 系列 丰 满 的个 人 与 社 会 严 重

对立的英雄形象有许多惊人 的相似之处 。如其作 品
为 了改 造 中 国国 民劣根 性 , 迅努 力 向 “ 方 国 鲁 西 家 寻找 真 理 ” ,阅 读 了大 量 西方 文 艺作 品 ,对 积 极 的
贯穿 于这 篇著 名 的论文 当中 。 积极 的浪 漫 主义 文学 最
清新 、意境优美 ,独具一种 启蒙色彩 , 西风颂 》以 《
豪迈奔放 的激情赞美狂暴有力 的西风, 歌颂西风 以摧 古拉朽之力倾尽冬 日颤冷的寒意 , 催促万紫千红 的春 天的到来 。 就把我的话语, “ 像灰烬 与火星, 还未熄灭的
鲁迅与英国文学的摩罗精神
祝 大 卫
( 辽宁师范 大学研究 生院 , 辽 宁 大连 16 2 10 9)

要:鲁迅在 日本留学期间曾阅读 了大量英国摩罗诗人作 品的译作 , 被其作品 中所折射出的摩罗精神深
深吸引。摩 罗诗人 “ 自由思想而探 究”的精神 ,对正统规范挑战、对正 宗文化厌 恶、对 自由性格的向往以及 秉 对 大自然的热爱都与青年鲁迅产生共鸣。 鲁迅更视摩 罗宗主拜伦 为 “ 自觉勇猛 、 发扬精进”的 “ 精神界之战士” , 在鲁迅的思想和作品以及他的个性 中都可窥察到摩 罗诗人摩 罗精神的渗入与体现。 关键字:鲁迅 ;摩罗精神 ;创作 思夜 》以及 《 、《 奔月 》等作 品都曾出现过这样的战士 , 他们是孤寂的 “ 精神界之

狂飙中的拜伦之歌——以梁启超、苏曼殊、鲁迅为中心探讨清末民初文人的拜伦观

狂飙中的拜伦之歌——以梁启超、苏曼殊、鲁迅为中心探讨清末民初文人的拜伦观

狂飙中的拜伦之歌——以梁启超、苏曼殊、鲁迅为中心探讨清末民初文人的拜伦观狂飙中的拜伦之歌——以梁启超、苏曼殊、鲁迅为中心探讨清末民初文人的拜伦观在中国近现代文学史上,拜伦对于一批清末民初的文人来说,具有着重要的影响力。

这些文人在拜伦身上找到了表达自我的方式,也因为拜伦而重新审视了自己的文学创作。

本文将以梁启超、苏曼殊、鲁迅为中心,探讨清末民初文人的拜伦观。

首先,梁启超是中国近代思想家、政治家、文化名人,也是中国早期唯物主义和民主主义思潮的代表人物之一。

梁启超反对封建道德约束,主张个性解放,认为拜伦的作品中充满了反抗和激情,代表了一种个体对抗现实、追求自由的精神。

梁启超在他的《痛悼拜伦集序》中写道:“拜伦是反古的,而然又是古的。

”他认为拜伦的作品既具有现代主义的特征,又呈现出了古代英雄的形象。

梁启超赞美拜伦的豪情壮志,认为拜伦的作品对于激发人们的热情和勇气具有积极作用。

其次,苏曼殊是中国近代文学批评家、翻译家,也是幼年成长于英国的作家。

苏曼殊熟悉英国浪漫主义文学,对于拜伦有着深刻的理解。

他赞美拜伦的狂放不羁和激情澎湃,认为拜伦的作品代表了对于自由的追求和反抗封建社会压制的态度。

在苏曼殊看来,拜伦的作品具有社会批判意义,能够引起人们对现实问题的反思。

他在《拜伦与他的作品》中写道:“拜伦力图以拒婚等行为显示他那种与道德不合的境地对抗的憎恨;但是他那样力求赏罚公平,并且人性的幻想、自卑感、想象力、慈善感使之宽厚及充满爱心的心灵,实际上无疑显示了一个灰度里的平定者。

”苏曼殊强调了拜伦作品中的人性关怀和同情心,认为这是拜伦的独特之处。

最后,鲁迅是中国现代文学巨匠,他的创作被称为“鲁迅文学”。

鲁迅对于拜伦的作品进行了深度分析和研究,他对拜伦的评价在一定程度上影响了中国的现代主义文学运动。

鲁迅认为拜伦在作品中展示了对社会现象的冷嘲热讽,描绘了社会底层人民的苦难和不满,对社会不公进行了批判。

他在《拜伦小品》一文中写道:“...拜伦的所谓英雄及主体人物多半以为患得患失的个体,因而象他的诗中所指出的一般,都是反叛者,宣传刺激,罗唆咆哮,以泄愤怒与不满。

拜伦《哀希腊》四篇译文的比较分析

拜伦《哀希腊》四篇译文的比较分析
拜 伦 一 生 讴 歌 自 由和 民 主 , 对 暴 政 和 民族 压 迫 。 12 反 8 3年 7
具有强烈 的感召力 。它鲜 明的战斗精神 , 传达 出了与 当时 中
国人相似 的心境与感受 。 梁启超 、 苏曼殊 、 鲁迅等都极力推崇 拜伦 , 并从不 同的侧面介绍他。梁启超 主要借拜伦 的这首诗
代选择怎样的原作者与这个 时代本 身是有联 系的。 拜伦及他 的 诗 作 契 合 是 当 时 中 国社 会 急 剧转 型 的特 征 , 而 在 中 国获 从
得 了巨 大 的 声 誉 。 如 王 统 照就 称 ‘ 伦 在 欧 洲 文 学 界 内 的成 拜
获 得 了远 远 高 于 当 时他 在 西 方 诗 坛 的声 誉 。 一 切 都 与 他 的 这
讽 谕 中 国 , 励 国人 反 抗 外 敌 , 取 自由 。在 其 作 品 中 , 借 激 争 他
月, 拜伦亲往希腊 , 并变卖 了在英 国的世袭庄 园, 将所得款项 和历年积蓄的稿酬无私奉献 出来 , 支持希腊人 民反抗 土耳其 的战 争 , 却 因风 寒 一 病 不 起 , 12 但 于 8 4年 4月 1 日( 9 复活 节
T eh r Sh r t el v r S u e h e o’ a p, e ’ t , h o l Ha ef u dt efm ey u h r s e u e v on h a o rs o e f s ; r T e r l c f i ha o ei mu e h i a eo b r l n t , p t s T o d ih e h u t e we t osu s n wh c c o f rh r s T a o r ie ’‘sa d f h s. h n y u r s I ln so t eBe t’ s

哀其不幸怒其不争的出处

哀其不幸怒其不争的出处

哀其不幸怒其不争的出处(学习版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制学校:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如英语单词、英语语法、英语听力、英语知识点、语文知识点、文言文、数学公式、数学知识点、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides various types of classic sample essays, such as English words, English grammar, English listening, English knowledge points, Chinese knowledge points, classical Chinese, mathematical formulas, mathematics knowledge points, composition books, other materials, etc. Learn about the different formats and writing styles of sample essays, so stay tuned!哀其不幸怒其不争的出处“哀其不幸,怒其不争“,出自鲁迅《摩罗诗力说》。

[拜伦,鲁迅,英雄]论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化

[拜伦,鲁迅,英雄]论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化

论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化摘要:清末文坛的拜伦热给鲁迅带来了持久而深远的影响,漂泊、孤独和具有反抗气质的“拜伦式英雄”已经深入到鲁迅文学创作的灵魂,他结合中国的实情,发掘其可利用的价值,在自身的文学创作中使拜伦式英雄中国化。

鲁迅在早期和中期的小说创作中塑造了一些中国语境下的拜伦式英雄,对拜伦式英雄这一异域形象经历了由乌托邦式的憧憬到遇到卷土重来的传统势力后在妥协中求生存的转变,不同层面地展现出拜伦式英雄的质疑精神和抗争元素。

其小说精心刻画的拜伦式英雄为改造国民性迈出了坚实的一步。

关键词:拜伦式英雄;中国化;质疑精神;抗争元素;改造国民性一、拜伦式英雄的引入三、拜伦式英雄在中国的改造和利用异国形象并非异国情况的复制,“文学中对于异国形象的表述,重要的不是追求一个文化事实,而是发掘其可利用的价值”[15]3 今天我们在新历史主义的视角下解读鲁迅早期和中期的小说,可以看到鲁迅的创作是面向未来的,这一点是浪漫主义与现实主义风格俱存的鲁迅与浪漫主义诗人拜伦所不同的地方。

拜伦对现实失望后采取的是逃离的态度,他借写诗躲进自己的内心世界,书写伤感孤寂的情绪,而鲁迅则在寂寞、苦闷、彷徨之后开始通过写作来治疗自己的孤寂,同时积极思考解救的方式。

鲁迅希望通过引进有冲击传统斗志的拜伦式英雄,使读者在意识层面上挣脱传统道德对精神的束缚,逐步改变人们的价值观,从而达到参与社会重构的目的。

经鲁迅中国化改造后的拜伦式英雄不再止步于为自己的理想漂泊、流浪,而是更进一步,肩负起改变未来社会的历史使命。

《狂人日记》篇末的“救救孩子”好似“肩住了黑暗的闸门”对未来呐喊;《药》在结束前鲁迅特意向为理想而献身的革命志士夏瑜的坟头添上了花环,对未来充满了希望。

他的第一部小说集以《呐喊》命名,为的是慰藉在寂寞里奔驰的猛士,使他们不惮于前驱。

如何使拜伦式英雄从解构封建权威至抗争时不再孤独,把国民的从众心理变为团体合作,是他思考的问题。

他认识到在改造国民性的历程中,妇女是不容忽视的,因而他的小说中也不乏女性形象。

鲁迅《摩罗诗力说》论拜伦

鲁迅《摩罗诗力说》论拜伦

鲁迅《摩罗诗力说》论拜伦鲁迅《摩罗诗力说》论拜伦 2010年08月09日四裴伦名乔治戈登(George Gordon),系出司堪第那比亚海贼蒲隆(Burma)族。

其族后居诺曼,从威廉入英,递显理二世时,始用今字。

裴伦以千七百八十八年一月二十二t3生于伦敦,十二岁即为诗;长游堪勃力俱大学不成,渐决去英国,作汗漫游,始于波陀牙,东至希腊突厥及小亚细亚,历审其天物之美,民俗之异,成《哈洛尔特游草》(Childe Harold'SPilgrimage)二卷,波谲云诡,世为之惊绝。

次作《不信者》(The Giaour)暨《阿毕陀斯新妇行》(The Bride of Abydos)二篇,皆取材于突厥。

前者记不信者(对回教而言)通哈山之妻,哈山投其妻于水,不信者逸去,后终归而杀哈山,诣庙自忏;绝望之悲,溢于毫素,读者哀之。

次为女子苏黎加爱舍林,而其父将以婚他人,女偕舍林出奔,已而被获,舍林斗死,女亦终尽;其言有反抗之音。

迫千八百十四年一月,赋侮贼》(The Corsair)之诗。

篇中英雄日康拉德,于世已无一切眷爱,遗一切道德,惟以强大之意志,为贼渠魁,领其从者,建大邦于海上。

孤舟利剑,所向悉如其意。

独家有爱妻,他更无有;往虽有神,而康拉德早弃之,神亦已弃康拉德矣。

故一剑之力,即其权利,国家之法度,社会之道德,视之蔑如。

权力若具,即用行其意志,他人奈何,天帝何命,非所问也。

若问定命之何如?则日,在鞘中,一旦外辉,彗且失色而已。

然康拉德为人,初非元恶,内秉高尚纯洁之想,尝欲尽其心力,以致益于人间;比见细人蔽明,谗谄害聪,凡人营营,多猜忌中伤之性,则渐冷淡,则渐坚凝,则渐嫌厌;终乃以受自或人之怨毒,举而报之全群,利剑轻舟,无间人神,所向无不抗战。

盖复仇一事,独贯注其全精神矣。

一日攻塞特,败而见囚,塞特有妃爱其勇,助之脱狱,泛舟同奔,遇从者于波上,乃大呼日,此吾舟,此吾血色之旗也,吾运未尽于海上!然归故家,则银瞰暗而爱妻逝矣。

“狂人”之于拜伦——论鲁迅启蒙叙事中的“忧患”意识

“狂人”之于拜伦——论鲁迅启蒙叙事中的“忧患”意识

“狂人”之于拜伦——论鲁迅启蒙叙事中的“忧患”意识孙淑奇1,李涛2【摘要】摘要:“启蒙”是鲁迅进行文艺创作的主要目的。

《狂人日记》作为鲁迅现代启蒙叙事的“开始”,塑造了一个具有中国“五四”时代特征的“摩罗”形象。

继而鲁迅笔下出现了若干已经觉醒的“民元知识分子”,这些人物形象蕴含着鲁迅对人生、社会、时代、革命的理性思考,表达了鲁迅启蒙思想中的忧患意识。

【期刊名称】海南师范大学学报(社会科学版)【年(卷),期】2016(029)003【总页数】6【关键词】摩罗;零余人;猛士;战士;革命者;启蒙;悖谬鲁迅“弃医从文”,抱着救治国民精神疾患的理想,在躬行于文艺创作之前,曾经主要进行两个方面的文学活动,以此作为启蒙的最初途径。

第一,自办杂志,结果不了了之。

第二,译介19世纪在欧洲社会产生较大影响的作家及其作品。

《摩罗诗力说》写于1907年,着重介绍欧洲具有“摩罗”精神的浪漫主义诗人和他们笔下摩罗式的人物,尤以拜伦及作品为重。

这篇作品距鲁迅创作《狂人日记》10年之久,期间中国社会经历着各式革命和运动,但就鲁迅而言,认为这些变革和运动(包括辛亥革命)并没有使中国社会发生根本变化,这是鲁迅一贯坚持启蒙主义立场的必然结果。

沉寂10年,新旧更迭,鲁迅“冷眼”于世,摩罗的激情早已消耗殆尽,但是摩罗精神却始终蕴藉于其精神品格中。

终在1917年,他把自己积累10年之久的思考,通过狂人宣泄而出。

狂人形象受拜伦影响,已经成为鲁迅研究的定论。

然而,狂人却不是再一个拜伦笔下的“摩罗”,他在鲁迅笔下已变成了一个个饱受时代、社会、文化所浸淫的“民元”知识分子形象,他们是狂人、范爱农、吕纬甫、魏连殳等。

一、“摩罗”的灵魂和“零余人”的影绰鲁迅在《摩罗诗力说》中用很长的篇幅介绍英国19世纪革命浪漫主义大诗人拜伦。

对他传奇的一生,影响显著的诗作,尤其是拜伦精神进行详细地描述评说,呈现了一个不畏强暴,追求自由、忠于理想,富于反抗的“摩罗”形象。

论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化

论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化

论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化拜伦式英雄是英国文学中很常见的一种文学形象,属于浪漫主义文学的范畴,具有反叛精神和叛逆性格。

这种文学形象在鲁迅的文学创作中也有充分的展现,但是鲁迅在创作中将拜伦式英雄进行了中国化,使之更加符合中国文化和人民的特点。

一、鲁迅之拜伦式英雄的特点鲁迅笔下的拜伦式英雄有以下几个方面的特点:1. 具有反叛精神鲁迅笔下的拜伦式英雄都是叛逆者,他们拒绝接受传统的道德观念和社会规范,他们对于周围的不公和陈旧怀有强烈的反感和抗议。

比如在《狂人日记》中,主人公男爵就是因为不能忍受社会习俗和各种规矩的束缚而发狂的。

2. 追求自我解放鲁迅笔下的拜伦式英雄还追求个人自由,他们渴望解放自己,摆脱种种束缚和枷锁。

比如在《故乡》中,小说主人公陈察民反叛了家庭和社会的各种规矩,放任自己享受思想和生活的自由。

3. 自我牺牲虽然鲁迅笔下的拜伦式英雄是反叛者,但最后他们都会选择用自己的生命实现自己对社会形态的改变。

比如在《孔乙己》中,孔乙己为了营救一个被人欺凌的女孩,最终选择让自己被打死,从而引起人们对残忍社会现象的反思。

二、中国文化中拜伦式英雄的转化鲁迅笔下的拜伦式英雄虽具有西方浪漫主义文学中拜伦式英雄的一些特点,但是又不同于拜伦式英雄。

因为鲁迅受到中国文化和历史的影响,从中吸取了营养,开创了以中国文化为基础的新的文学图景。

鲁迅对于拜伦式英雄的中国化主要体现在以下几个方面:1. 中国传统美学观点在中国文化中,强调个人的虚怀若谷、礼仪之邦等特点。

因此在鲁迅的作品中,拜伦式英雄的反叛精神不是妄自尊大的张扬,而是一种对于伦理道德和文化习俗的挑战。

同时,鲁迅刻画了一些具有中国传统美学观点的人物形象,比如《药》中的花花公子彦,他虽然有豪放俊逸的外表,但是却处处体现出中国式的精神追求。

2. 对传统文化的反思鲁迅笔下的拜伦式英雄也是对传统文化的反思和质疑。

他们用自己的方式展现了传统文化的不足和不合理性,从而引起人们对于传统文化的重新思考。

论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化

论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化

论鲁迅文学创作中拜伦式英雄的中国化作者:周可戈刘永志来源:《成都理工大学学报·社会科学版》2016年第02期摘要:清末文坛的拜伦热给鲁迅带来了持久而深远的影响,漂泊、孤独和具有反抗气质的“拜伦式英雄”已经深入到鲁迅文学创作的灵魂,他结合中国的实情,发掘其可利用的价值,在自身的文学创作中使拜伦式英雄中国化。

鲁迅在早期和中期的小说创作中塑造了一些中国语境下的拜伦式英雄,对拜伦式英雄这一异域形象经历了由乌托邦式的憧憬到遇到卷土重来的传统势力后在妥协中求生存的转变,不同层面地展现出拜伦式英雄的质疑精神和抗争元素。

其小说精心刻画的拜伦式英雄为改造国民性迈出了坚实的一步。

关键词:拜伦式英雄;中国化;质疑精神;抗争元素;改造国民性中图分类号: I106文献标志码: A 文章编号:1672-0539(2016)02-0101-05鲁迅并不是第一个介绍拜伦(George Gordon Byron,1788-1824)的中国人,在晚清和民国这个“西学东渐”的背景下,很多学者都在积极引进西方的科技和文化。

清末文人梁启超、马君武、苏曼殊、王国维、胡适等人在20世纪初通过图片、译介和传记等形式为国人极力引荐这位19世纪蜚声欧洲文坛的浪漫主义诗人及作品。

1908年2月和3月,鲁迅署名令飞在《河南》杂志的第二期和第三期发表了一篇介绍浪漫主义流派的美学论文——《摩罗诗力说》。

“摩罗”是梵语音译,意思是恶魔,“摩罗诗力说”就是论恶魔派诗歌的力量。

“摩罗诗派”就是浪漫派,19世纪初期盛行于欧洲,是以拜伦为代表的资产阶级上升时期反叛传统、斗志昂扬的浪漫主义流派。

处于世纪之交、社会转型时期的清末文坛刮起的这股“拜伦风”无疑带有强烈的政治色彩,当时文人对拜伦的热忱都源于拳拳报国之心。

鲁迅后来撰文提到,那时拜伦比较为中国人所知,是因为“在一部分中国青年的心中,革命思潮正盛,凡有叫喊复兴和反抗的,便容易惹起反应。

”[1]220-221 有学者认为,清末民初的学者对拜伦的定位停留在“反抗斗士”的形象上,文坛对拜伦本人的关注高于其诗作,因而传记类的译介远远多于对其诗歌的翻译[2]83 。

拜伦生平及作品简介

拜伦生平及作品简介

拜伦生平及主要作品简介2008-03-28 16:21拜伦生平及主要作品简介(http://202.113.96.26/wx/unit/uint6-2-1.htm)一、拜伦的身世、性格及与诗歌创作的关系1、评价:19世纪初叶英国最伟大的浪漫主义诗人。

非常有影响。

世界诗歌史上罕见的天才,不可模仿,蘸着心灵的液滴写在天空之上。

他广泛地被人模仿着,也广泛地被人辱骂着。

他是一个复杂的人,并喜爱描写自己的复杂性。

在整个19世纪,他成为具有浪漫主义情调的“拜伦式英雄”的同义语:一个神秘、爱嘲弄、甚至有罪恶的艺术形象,当然也是一个被驱逐的流浪者。

本世纪初,由于人们对于人的性格十分关注,以致于对作者的兴趣远远超过对作品的兴趣。

有一种意见认为,拜伦的诗歌是低质量的,他的唯一力量,在于自我戏剧化和自我宣传方面。

但现代的批评家和学者却日益认识到拜伦诗歌中具有的独特力量和自我意识,这种力量和意识使拜伦不仅成为一位伟大的浪漫主义诗人,而且也可能是浪漫主义诗人中最“现代”的一个。

2、生平:(George Gordon Byron, 1788-1824)1788年生于伦敦。

真正的贵族世家,但趋于没落。

其父约翰.拜伦是个浪荡的花花公子,为追逐财产而结婚。

败掉自己的财产和妻子的嫁妆后,离家出走,另找新欢,最后死在法国。

母亲是苏格兰富裕的贵族家庭出身,但文化水平不高,而且性格乖僻,丈夫死时小拜伦刚刚三岁,她和儿子移居苏格兰,过着拮据孤独的生活。

在那里拜伦受到了苏格兰长老教会的加尔文教徒的道德熏陶。

由于母亲没有良好教养而脾气乖戾,对拜伦有时溺爱,有时暴躁,这对形成拜伦放荡不羁的习性有一定影响。

奇特的心灵,静如处子,动如脱兔。

叔爷去世后,把勋爵封号传给年仅10岁的拜伦,使他成为拜伦勋爵六世,还有两处地产--纽斯泰德寺院和罗岱庄园,是亨利八世封给拜伦家族的。

在拜伦30岁时卖掉以支持农民起义。

这里也是罗宾汉的地盘。

当时英国最大的工业中心。

《摩罗诗力说》中的“鲁迅拜伦”形象——以《摩罗诗力说材源考》

《摩罗诗力说》中的“鲁迅拜伦”形象——以《摩罗诗力说材源考》

收稿日期:2019-07-20作者简介:刘锐(1989 )ꎬ男ꎬ甘肃凉州人ꎬ中国人民大学文学院博士研究生ꎬ主要从事中国现代文学研究ꎮ①靳丛林:«竹内好的鲁迅研究»ꎬ北京:北京大学出版社ꎬ2012年ꎬ第15页ꎮ2020年第1期海南师范大学学报(社会科学版)No.12020第33卷JOURNALOFHAINANNORMALUNIVERSITYGeneralNo.193(总第193期)(SocialSciences)Vol.33«摩罗诗力说»中的 鲁迅拜伦 形象以«摩罗诗力说材源考»补校为基础刘㊀锐(中国人民大学文学院ꎬ北京100872)摘㊀要:«摩罗诗力说»中的拜伦是鲁迅在接受外国文化过程中改造的 变异 产物ꎬ在鲁迅对材源的增删㊁改译的过程中ꎬ涌现出了一个富有鲁迅内涵的拜伦形象ꎬ所以把其冠名为 鲁迅拜伦 ꎮ在讨论 鲁迅拜伦 之前ꎬ本文先确定了拜伦形象东渐的 日本中介 和鲁迅自身的接受可能ꎬ最后着重从鲁迅对拜伦气质与身份的改造㊁拜伦精神的重塑以及拜伦的温情影子等三个方面来展示并讨论 鲁迅拜伦 的塑造过程ꎮ关键词:«摩罗诗力说»ꎻ 鲁迅拜伦 ꎻ日本中介ꎻ尼采ꎻ易卜生中图分类号:I206.6㊀㊀文献标识码:A㊀㊀文章编号:1674-5310(2020)01-0030-10一㊁引论: 鲁迅拜伦 概念的产生㊁阐释及释疑在中国近代史上ꎬ中国文化对外国文化的接受过程中会发生一定程度上的 变异 ꎮ在特定的一段历史时期内ꎬ催生出的这种 变异 和与之相应的历史需求ꎬ会直接而明确地反映在对外来文化的择取和改造上ꎬ在此之中ꎬ我们或许可以窥到一种通过直接表达难以显现的隐秘的文化内涵与民族心理ꎬ而其中这个有意或无意为之的 变异 过程ꎬ更是如二度创作ꎬ值得推敲和琢磨的地方很多ꎮ就如本文所要探讨的 鲁迅拜伦 ꎬ正是在这种特定历史阶段的 变异 机制下产生的ꎮ但需要说明的是ꎬ 鲁迅拜伦 的说法属于本人生造ꎬ这源自于 竹内鲁迅 这一说法的启发ꎮ正如竹内好对鲁迅的研究一样ꎬ那个 鲁迅 并不完全是鲁迅本身ꎬ或者说相对于所谓 回到鲁迅那里 的研究ꎬ竹内好的鲁迅研究已经发生了较大的偏转ꎬ所以ꎬ这个 鲁迅 是被竹内好构建起来的ꎮ竹内好 充满了主观意向的读解鲁迅人格精神与研究鲁迅动机 ꎬ及 判断鲁迅的价值取向及其构筑的鲁迅形象一起被看做是 竹内鲁迅 的内涵 ꎮ①在对北冈正子«摩罗诗力说材源考»(以下简称«材源考»)所提供的«摩罗诗力说»材源与原文的对勘阅读中ꎬ我发现其中的拜伦也是鲁迅在接受外国文化的过程中改造的 变异 产物ꎬ在鲁迅对材源的增删㊁改译的过程中ꎬ涌现出了一个富有鲁迅内涵的拜伦形象ꎬ所以把其冠名为 鲁迅拜伦 ꎮ显然ꎬ这个拜伦是鲁迅在日语材料中二度改编而来的ꎬ北冈正子的书中已经指出了这一点ꎬ但她未做进一步阐释ꎬ而利用好«材源考»并对其中提供的这部分珍贵的原始材料进行更加精细的对勘阅读ꎬ无疑才是对北冈正子这份学术成果和探索精神的最好回应ꎮ相对于北冈正子较为宏观的比较ꎬ笔者所进行的是一种精确到字词的微观比较ꎬ近似于传统的校雠之学ꎬ是对北冈正子比较的一种补充ꎬ故而谓之 补校 ꎮ此外ꎬ有人会问ꎬ«摩罗诗力说»涉及到著名非著名㊁大大小小八位诗人ꎬ为什么单就拜伦说之?03为什么不论述 鲁迅普希金 鲁迅裴多菲 鲁迅克拉辛斯基 呢?对此ꎬ笔者认为要在«摩罗诗力说»中体现这种文化接受中的 变异 过程及其结果ꎬ 鲁迅拜伦 当是最有代表性㊁最应该也最有可能被单独选出来加以讨论的ꎮ理由是:第一ꎬ«摩罗诗力说»中述及八位诗人的内容共五章半(第四㊁五㊁六㊁七㊁八章及第九章前半部分)ꎬ其中述及拜伦的内容就占了两章(第四㊁五章)ꎬ接近总和的三分之一ꎬ所以拜伦的重要性首先体现在篇幅的占有量上ꎻ第二ꎬ在章节之间的内容勾连以及在此基础上鲁迅对整个 摩罗诗派 的描述ꎬ①拜伦都处于中心地位ꎬ并以拜伦作为摩罗诗人之间相关联的纽带ꎻ②第三ꎬ在原文与材源的对勘中不难发现ꎬ鲁迅在最先确立了拜伦的中心地位以后ꎬ凡述及到的诗人ꎬ如果有条件的ꎬ都依照拜伦对此诗人及其作品进行一种刻意的同构性改造ꎮ③二㊁材源:拜伦形象东渐的日本中介 和鲁迅的接受可能㊀㊀要提及 鲁迅拜伦 的前提ꎬ我认为是要先理清拜伦从西方向东方的传播途径以及鲁迅的接受条件ꎬ进一步说就是当时鲁迅所能看到的所有关于拜伦的材料和鲁迅可能接受的程度以及历史环境ꎮ在后来对 鲁迅与拜伦 的研究中ꎬ多是在一种鲁迅接受的拜伦和原拜伦之间的比较研究ꎬ即便有研究者注意到日本这个中介ꎬ也是顺带而过ꎬ真正的落脚点还是在比较文学的框架之下ꎮ④当然ꎬ并不是说这种研究跳过了 日本中介 就没有意义ꎬ但是纳入到鲁迅研究的范畴下来说ꎬ依据中介实事求是进行探源式的研究似乎更有意义ꎬ而非将鲁迅当作是跨文化比较研究中的二手材料ꎮ要弄清拜伦形象如何从西方传入到中国ꎬ可以说ꎬ考察鲁迅在日本译介环境下对 日本拜伦 的接受是其中的关键ꎬ从头至尾的传播线路简明表示ꎬ即 西方 日本 鲁迅 中国 ꎮ⑤所以ꎬ如果不要将眼光放在中西文化的对比上ꎬ只是较为客观地考察鲁迅的接受及拜伦形象的变化ꎬ这里所谓的 日本中介 才是真正的源头ꎬ这其中包括三个方面的内容:一是实证的直接的文字材源ꎻ二是间接的可能的影响ꎻ三是当时的历史环境ꎮ直接的文字材源ꎬ即北冈正子考证出的木村鹰太郎(以下简称 木村 )所著«拜伦 文艺界之大魔王»(以下简称«拜伦»)和木村所译拜伦«海盗»这两本书ꎬ⑥在«摩罗诗力说»第四㊁五章中ꎬ除了个别找不到材源和鲁迅自己根据理解添加的句子外ꎬ⑦凡经确证的材源ꎬ都出自上述两本书ꎮ北冈正子通过比较ꎬ认为木村寄托在拜伦身上的思想ꎬ有三点: 期待天才的出现 在拜伦的 摩罗主义 中寻求和现在的强者斗争并取代其地位的力量 ꎬ13①②③④⑤⑥⑦如果仅看原文ꎬ似乎是鲁迅自己凭空建构出了 摩罗诗派 ꎬ将拜伦突出并以其为主线ꎬ但逐句对比材源后就会发现ꎬ这个建构的流派是在鲁迅对材源的译述中不自觉形成的ꎬ在其他诗人的论述中提到拜伦并与之联系的是各类材源的作者ꎬ鲁迅只是加以整合罢了ꎮ如«摩罗诗力说»第六章雪莱部分ꎬ说雪莱 识裴伦于瑞士ꎻ裴伦深称其人ꎬ谓奋迅如狮子ꎬ又善其诗ꎬ而世犹无顾之者 ꎻ第七章普希金㊁莱蒙托夫部分ꎬ说普希金 其时始读裴伦诗ꎬ深感其大ꎬ思理文形ꎬ悉受转化ꎬ小诗亦尝摹裴伦 ꎬ说到莱蒙托夫则言 裴伦之摩罗思想ꎬ则又经普式庚而传来尔孟多夫 ꎻ第八章波兰三诗人部分ꎬ说密茨凯维支 后渐读裴伦诗 ꎬ说斯沃瓦茨基 性情思想如裴伦 ꎻ第九章的裴多菲部分说 裴彖飞幼时ꎬ尝治裴伦暨修黎之诗ꎬ所作率队纵言自由ꎬ诞放激烈ꎬ性情亦仿佛如二人 ꎮ而且ꎬ以上原文在«材源考»中都提供了相对应的材源ꎮ如提到过莱蒙托夫在读拜伦传记时ꎬ发现自己的某一经历和拜伦相同ꎬ于是再将自己的同一经历加以述说ꎬ这是在生平上的同构ꎮ还有一种属于在作品内容上的同构ꎬ通过改译某一诗人的作品ꎬ使其与拜伦的某一作品之间建立一种同构性ꎬ如鲁迅在述及普希金«高加索累囚行»(今通译为«高加索的俘虏»)时ꎬ对一段四百多字的材源进行了简写ꎬ参照拜伦«海盗»便可以发现ꎬ其中也有类似的情节设置ꎮ相关研究成果如高旭东«鲁迅与英国文学»(西安:陕西人民出版社ꎬ1996年)㊁宋庆宝«拜伦在中国:从晚清民初到五四»(北京:北京语言大学博士论文ꎬ2006年)㊁张娟平«拜伦的形象:从欧洲到中国 以1900 1917年间拜伦在中国的译介为重点来考察»(北京:首都师范大学硕士论文ꎬ2006年)等ꎮ正如有研究者指出ꎬ近百年来中国对拜伦的接受ꎬ是沿着鲁迅的思路往下进行的ꎮ详见黄静ꎬ王本朝:«鲁迅的 拜伦 言说与被言说 ‹摩罗诗力说› 拜伦观 的接受史研究»ꎬ«湘潭大学学报(社会科学版)»ꎬ2015年第1期ꎮ此外ꎬ木村鹰太郎于1904至1907年间还翻译过拜伦的«巴里西耶»«该隐»«马塞帕»三部作品ꎬ鲁迅没有直接作为材源进行译述ꎬ但不能排除鲁迅看过的可能ꎬ属于可能的间接影响途径ꎮ如 人则曰ꎬ爰灭罪恶ꎬ神可颂哉! 一句ꎬ北冈正子表示找不到相应的出处ꎬ但校读上下文ꎬ可知这当是鲁迅添加的一句话ꎬ带有批评语气ꎬ也是为了连接上下文ꎮ以及 把世界看作优胜劣败之战场 ꎮ①在可能的间接影响途径中ꎬ还有在当时日本汉语译介环境中的 拜伦形象 的影响ꎮ清末流亡日本的革命者是当时汉语译介群中的主要力量ꎬ他们去国飘零ꎬ在日本接受到西方文化ꎬ开始了一种带有寄托性质的译介ꎮ差不多在鲁迅来到日本的同时ꎬ由梁启超主办的«新小说»上便刊登了被称之为 英国大文豪摆伦 ②的照片ꎬ与此同时在«新小说»上连载的梁启超的对话体小说«新中国未来记 第四回»中ꎬ有对拜伦«哀希腊»的节译ꎬ并通过小说人物的对话ꎬ将中国的现状与之联系了起来ꎬ③同时«新中国未来记»中还有梁启超对拜伦«异教徒»一诗的节译ꎬ这些节译是第一次以汉语为载体对拜伦的译介ꎮ作为已经受到过梁启超影响并且初到日本且语言不通的鲁迅ꎬ很有可能会被梁氏译介的拜伦及其作品所影响ꎮ1903年ꎬ马君武根据自己对拜伦的阅读所得ꎬ撰有«欧学之片影»一文发表在同为梁启超主办的«新民丛报»上ꎬ其中«十九世纪二大文豪»一节中有对拜伦的介绍及评价ꎬ相比于梁启超的介绍ꎬ马君武的材料则更详实ꎬ风格也更个人化ꎬ④此外马氏于1905年翻译了拜伦的«哀希腊»全诗ꎬ但鲁迅几乎不可能看到ꎮ⑤继马氏之后ꎬ苏曼殊第一个较为全面地翻译拜伦诗歌ꎬ诗集出版于1908年秋ꎬ这已在«摩罗诗力说»发表半年多后ꎬ但是之前与鲁迅有过交往的苏曼殊很有可能把自己理解的 拜伦 传达给鲁迅ꎬ并与之交流ꎮ⑥这对一个同样将要开始传播拜伦的人ꎬ是一条极为重要的接受途径ꎮ此外ꎬ仅从木村«拜伦»的创作初衷及精神寄托上ꎬ即可判断ꎬ当时的日本社会和中国晚清那个 万马齐喑 的时代ꎬ在某种程度上有契合之处ꎬ 社会万般事物停滞ꎬ人类腐败 ꎬ而文坛充斥着 软弱无力之文学家 ꎬ 自称天才ꎬ冒牌文人众多 ꎬ 阿谀㊁谄佞㊁伪善㊁嫉妒㊁中伤盛行 ꎬ⑦正如龚自珍所呼唤的 风雷 ⑧一样ꎬ在同时代的社会里ꎬ拜伦式的反叛无疑是具有普世性的ꎮ这为鲁迅接受拜伦ꎬ提供了极为坚实的社会基础和时代背景ꎮ上述的 日本中介 作为客观因素ꎬ决定了鲁迅的接受可能ꎮ另一方面ꎬ从主观条件上讲ꎬ也就是鲁迅的接受程度ꎬ同样不能忽略ꎮ实际上ꎬ纵观鲁迅对外国文化的接受ꎬ或者将范围缩小至«摩罗诗力说»中对外国诗人的接受ꎬ都呈现出偏向于被压迫和富于反抗的弱小民族的文学ꎬ而拜伦恰恰是一个出自大英帝国的诗人ꎬ这一点看似让人费解ꎮ实则ꎬ理解了鲁迅对尼采的接受ꎬ再理解鲁迅对拜伦的接受就顺理成章了ꎮ有论者认为鲁迅对尼采的选择ꎬ不只是因为在日本所学外语是德语ꎬ其中也多少含有对尼采 叛逆性的反霸权心态和立场 的选择ꎮ⑨如果以此推想ꎬ鲁迅选择英国诗人的深意就很容易理解了ꎬ即英国是当时世界上的超级强国ꎬ从其内部找出具有代表性的反抗者ꎬ其影响力将是被压迫小国和其他大国的反抗者所不能比拟的ꎮ 此外ꎬ鲁迅接受的程度还要取决于所掌握的外语ꎬ就以在南京矿物学堂所储备的一点英语能力ꎬ决定了鲁迅不能从英语直接接受以其为载体的23①②③④⑤⑥⑦⑧⑨[日]北冈正子:«摩罗诗力说材源考»ꎬ何乃英译ꎬ北京:北京师范大学出版社ꎬ1983年ꎬ第3-4页ꎮ东京«新小说»ꎬ光绪二十八年十一月十五日第一年第二号(1902年第2期)ꎮ小说人物李君对几句歌词评点道: 句句都想是对着现在中国人说一般 ꎮ东京«新小说»ꎬ光绪二十八年十二月十五日第一年第三号(1902年第3期)ꎮ«癸卯新民丛报汇编»ꎬ1903年ꎬ第1080-1081页ꎮ马君武译«哀希腊»一诗ꎬ最初发表在«正谊杂志»1941年第1卷第6号上ꎬ其译序说乃乙巳(1905)年回家省亲时所译ꎮ鲁迅晚年对«中国小说史略»的日译者增田涉讲过ꎬ当年苏曼殊也是«新生»杂志的创办同人(详见增田涉:«鲁迅的印象»ꎬ钟敬文译ꎬ湖南人民出版社ꎬ1983年ꎬ第48页)ꎮ这就可以确定二人在当时有过接触ꎮ而且1908年二人发表在«河南»上的文章ꎬ原先都打算发表在后来没有办成的«新生»杂志上ꎬ那么作为«新生»同人的苏曼殊对于鲁迅«摩罗诗力说»中涉及的拜伦ꎬ与鲁迅有过交流并对其产生影响是极有可能的ꎮ[日]北冈正子:«摩罗诗力说材源考»ꎬ何乃英译ꎬ第1页ꎮ[清]龚自珍:«己亥杂诗 其二百二十»: 九州生气恃风雷ꎬ万马齐喑究可哀ꎮ我劝天公重抖擞ꎬ不拘一格降人才ꎮ [澳]张钊贻«鲁迅:中国 温和 的尼采»ꎬ北京:北京大学出版社ꎬ2011年ꎬ第168页ꎮ比如对勘«摩罗诗力说»的这一句材源与原文: 由是言之恶魔亦神之所创也 (木村材源)与 由是言之ꎬ则魔亦神所手创者矣 (鲁迅原文)ꎬ鲁迅对这句是直译ꎬ是讲魔的由来ꎬ源自神的压迫ꎬ在这个结论上鲁迅完全承袭了木村ꎮ也就是说反抗者的催生来源于统治者的压迫ꎬ是从统治者内部自身开始瓦解的ꎮ这一点ꎬ应是鲁迅对拜伦之于英国的一个比较深切的领会ꎬ所以会有这种选择ꎮ外国文化ꎬ①只能是通过磨砺已久的日语来接受ꎮ三㊁塑造: 鲁迅拜伦 诞生记鲁迅对木村的材源进行译述并杂入创作的过程ꎬ不能不说是塑造另一个带有强烈鲁迅色彩的文学性拜伦形象的过程ꎮ北冈正子将鲁迅«摩罗诗力说»中拜伦形象与上述木村材源中的拜伦形象(以下为叙述方便ꎬ简称 木村拜伦 )做对比后ꎬ一方面认为鲁迅在取材上着眼于 反抗压迫之原动力 ꎬ选取 表现强大意志力量㊁复仇精神和对神进行反抗 的内容ꎬ而舍弃拜伦 快乐主义和女性观 的材料ꎮ另一方面ꎬ认为鲁迅和木村同样 高度评价拜伦的反抗精神 的同时ꎬ鲁迅以人道主义为基石ꎬ并 没有从肯定优胜劣败必然性的强者理论出发蔑视弱者 ꎮ②这基本上说清了鲁迅在对拜伦材料的择取上所寄托的个人思想ꎬ但是拜伦在«摩罗诗力说»中作为一个形象来展示ꎬ并没有体现在北冈正子的研究中ꎬ或者说这种宏观上的对比ꎬ也很难对作为文学形象的 鲁迅拜伦 做出勾画ꎮ而且ꎬ以往国内在鲁迅对拜伦接受并改造方面所做的研究ꎬ也就是有研究者所谓 拜伦 的言说与被言说史ꎬ③也都一贯是从思想上讲的ꎬ没有涉及到作为一个文学形象的拜伦ꎬ也没有以此来对早期鲁迅进行阐发ꎮ所以ꎬ这里想通过对原文和材源的精细比勘ꎬ在译与作的缝隙间来描摹并解读一番ꎮ(一) 固孕于野蛮 :对拜伦身份气质的改造 草莽绿林气的英雄形象对于作为曾是晚清臣民的周树人来说ꎬ不论西方的实情如何ꎬ他所能理解的拜伦是有限的ꎮ所以ꎬ一个真实客观的拜伦并不符合鲁迅要塑造的 摩罗诗人 的形象ꎬ鲁迅需要的是撒旦式的人物ꎬ目的在于反抗统治者ꎮ以当时的日本来讲ꎬ不论是木村还是鲁迅ꎬ所描绘出的拜伦ꎬ首先是一个英雄形象ꎮ但是ꎬ与木村直接承袭西方拜伦不同ꎬ«摩罗诗力说»中 鲁迅拜伦 具有不同于以往的蛮性ꎬ不再是具有贵族气质的英雄ꎬ而是尽可能地展现出一种草莽的绿林气ꎮ作传先讲出身ꎮ鲁迅在文中交代了拜伦家族的斯堪的纳维亚 海贼 出身和迁居英国的家史后ꎬ对木村 材源 中所带有贵族字眼或含有贵族信息的内容ꎬ在简写的同时尽量做了删除ꎮ如对勘这句:一千七百八十八年一月二十二日ꎬ拜伦夫人在伦敦霍尔列斯大街宅邸生下一子ꎮ即乔治 诺爱尔 戈登 拜伦ꎬ第六代贵族也ꎮ(木村材源)裴伦以千七百八十八年一月二十二日生于伦敦 (鲁迅原文)④改变很明显:一是ꎬ删去了 第六代贵族也 ꎬ意在开始就不再强调其贵族身份ꎬ与前文突出的 海贼 呼应ꎬ以增强其反抗的凶悍性ꎻ二是ꎬ删去了如 拜伦夫人 伦敦霍尔列斯大街宅邸 等带有贵族气和过于带有城市化气息的词语ꎮ后来ꎬ拜伦反抗社会而责骂声四起ꎬ他不能再居于英国ꎬ去意已决后ꎬ有过一句自述ꎬ对勘如下: 社会因何理由对余持有偏见ꎬ余更不解也ꎮ吾祖先系诺曼第贵族ꎬ协助威廉侵入英国ꎬ征伐英国ꎬ吾家有勋且高贵也ꎮ然今吾家名遭亵渎ꎮ设若世界批评正当ꎬ吾对英国无价值ꎬ设若其批评谬误ꎬ则英国对吾无价值矣ꎮ (木村材源)使世之评骘诚ꎬ吾在英为无值ꎬ若评骘谬ꎬ则英于我为无值矣ꎮ(鲁迅原文)⑤鲁迅删去了 社会因何理由 吾家名遭亵渎 两句ꎮ显然ꎬ拜伦不满于如今 吾家名遭亵渎 的现状ꎬ所以这里是述说 吾家名 不能遭如此亵渎33①②③④⑤至少能确定ꎬ面对«摩罗诗力说»中涉及到的英文材源ꎬ即勃兰兑斯的«俄国印象记»«波兰»二书ꎬ当时是由周作人口译转述给鲁迅的ꎮ而在这个过程中ꎬ从口语翻译向书面翻译转化ꎬ发生 变异 也是不可避免的ꎮ(详见周作人:«知堂回忆录 七八 翻译小说下»ꎬ止庵校订:«周作人自编集 知堂回忆录»ꎬ北京:北京十月文艺出版社ꎬ2011年ꎬ第270页)ꎮ此外ꎬ鲁迅晚年也说过 我是不会看英文的 一类的话ꎮ参见鲁迅:«331116致吴渤»ꎬ«鲁迅全集»第12卷ꎬ北京:人民文学出版社ꎬ2005年ꎬ第498页ꎮ[日]北冈正子:«摩罗诗力说材源考»ꎬ何乃英译ꎬ第3-5页ꎮ黄静ꎬ王本朝:«鲁迅的 拜伦 言说与被言说 ‹摩罗诗力说› 拜伦观 的接受史研究»ꎬ«湘潭大学学报(社会科学版)»2015年第1期ꎮ[日]北冈正子:«摩罗诗力说材源考»ꎬ何乃英译ꎬ第7页ꎮ[日]北冈正子:«摩罗诗力说材源考»ꎬ何乃英译ꎬ第16-17页ꎮ的理由:一是入侵英国的功臣ꎬ二是 有勋且高贵 ꎮ鲁迅这里的改动ꎬ与上文对贵族身份的避讳是保持一致的ꎮ而且ꎬ笔者认为鲁迅删去这样的自述ꎬ对这种带有蛮气的英雄形象的塑造ꎬ更深化了其意义ꎮ因为拜伦的这种自述中含有一种不彻底的反抗心理ꎬ以为祖上有功ꎬ至少要被庇护ꎬ甚至存在«水浒传»中 反贪官不反皇帝 的心态ꎬ意在说明其对社会的不满ꎬ目的是为了让它变好ꎬ展现出的是一个忠君的谏臣形象ꎮ鲁迅这种做法受章太炎主办的«民报»中的排满思想的影响很大ꎬ排满在于推翻统治ꎬ目的是革命的ꎬ而非改良或保皇的ꎬ如果是木村拜伦的自述ꎬ则有了后者的倾向ꎮ删掉这两句以后ꎬ直面国家(或民族)这个抽象概念ꎬ且不再提及贵族身份ꎬ拜伦的革命形象便明朗多了ꎮ可见ꎬ在对拜伦基本生平史实的译述中ꎬ鲁迅是要祛除拜伦的贵族身份并突出其海贼的家族背景ꎬ带来一股平民化的草莽气ꎬ以此来应和 摩罗诗人 的呼声ꎮ这一方面是源于鲁迅对主流一贯的挑战姿态ꎬ只有用这样一个带有强有力的蛮性的绿林英雄形象ꎬ才可以达到对正统的颠覆ꎬ具有反抗的彻底性ꎮ另一方面ꎬ这不能不说是鲁迅对一种原始的民间力量的汲取ꎬ正如他面对萎靡不振㊁老气横秋ꎬ且自以为是天朝上国的晚清政府及社会所开的 药方 一样:尼佉(Fr.Nietzsche)不恶野人ꎬ谓中有新力ꎬ言亦确凿不可移ꎮ盖文明之朕ꎬ固孕于蛮荒ꎬ野人獉狉其形ꎬ而隐曜即伏于内ꎮ文明如华ꎬ蛮野如蕾ꎬ文明如实ꎬ蛮野如华ꎬ上征在是ꎬ希望亦在是ꎮ惟文化已止之古民不然:发展既央ꎬ隳败随起ꎬ况久席古宗祖之光荣ꎬ尝首出周围之下国ꎬ暮气之作ꎬ每不自知ꎬ自用而愚ꎬ污如死海ꎮ其煌煌居历史之首ꎬ而终匿形于卷末者ꎬ殆以此欤?①需要进一步讨论的是ꎬ我们如何看待鲁迅的这种删改?它的来源在哪里?很明显ꎬ如果鲁迅只以日语材料为媒介ꎬ在对拜伦的接受上是不可能有如此蛮性的形象被塑造出来的ꎮ难道是如一些日本学者所说那样ꎬ鲁迅在以日本为中介接受拜伦(以及尼采㊁克尔凯郭尔)的同时ꎬ直接 把握到了欧洲的近代ꎬ并将其作为与四千年的传统文明彻底异质的东西 ꎬ②超越了在 日本中介 中的拜伦形象ꎬ而形成了一个较之他所接受的日本材源中的拜伦更接近欧洲原拜伦的拜伦形象ꎮ这种说法虽然极具启发性ꎬ可是终究属于想象层面上的 把握 ꎬ鲁迅作为一个青年和晚清的臣民ꎬ在他循序渐进的认知过程中ꎬ思想的跳跃程度是有限的ꎬ即便在其改译的过程中体现出了 异质 ꎬ在无法确证其接受可能的情况下ꎬ我们只能将寻找的焦点转移到可能促使这种 异质 出现的来源上ꎬ而不是替鲁迅做凭空猜想ꎮ我认为ꎬ对鲁迅译述中出现的 异质 ꎬ还应当从鲁迅所接受的日本材源之外的本土经验中寻找ꎮ在这一方面ꎬ中国固有的 侠 文化所带来的影响可能会很大ꎬ更大层面上可能是民间文化所带来的ꎮ 侠 是中国特有的文化概念ꎬ它在发展的过程中吸收了中国儒㊁墨等不同文化形态中的精华ꎬ与西方的 骑士 或日本的 武士 等概念不同ꎮ首先ꎬ其中所蕴含的反抗性( 侠以武犯禁 )㊁正义性( 路见不平拔刀相助 )以及其韧性( 知其不可而为之 )ꎬ这些都是在少年鲁迅身上就已经有所体现的ꎮ③其次ꎬ鲁迅对拜伦进行中国式侠士的塑造ꎬ本身就带有一种同构性投射ꎬ因为 侠 代表一种来自民间的㊁非正统的㊁底层的力量ꎬ而对于家道中落㊁从小康堕入困顿的鲁迅来讲ꎬ这种对拜伦身份平民化的改造ꎬ似乎是一种自我期许与内心隐幽的显现ꎬ也是处于鲁迅那个社会地位且有相似经历的人应有的精神气质ꎮ所以ꎬ在 鲁迅拜伦 那种原始生命力的构筑上ꎬ还有 侠 这样一种传统色调ꎮ当然ꎬ我这里所说的 侠 ꎬ似乎更多的是在鲁迅之后才不断被学界描述和阐释出来的概念ꎬ也可以说和鲁迅没有直接的联系ꎬ但并不能说在被描述及阐述之前就没有存在ꎬ或者说在鲁迅身上不存在ꎮ这也43①②③鲁迅:«摩罗诗力说»ꎬ«鲁迅全集»第1卷ꎬ北京:人民文学出版社ꎬ2005年ꎬ第66页ꎮ[日]伊藤虎丸:«鲁迅与终末论»ꎬ北京:生活 读书 知新三联书店ꎬ2008年ꎬ第26页ꎮ如鲁迅在三味书屋读书期间ꎬ对于邻近私塾先生对学生的过分体罚不满ꎬ就与自己的伙伴策划了对那位私塾先生进行惩罚的义举ꎮ参见周作人:«知堂回忆录 四〇 贺家武秀才»ꎬ«周作人自选集 知堂回忆录»ꎬ北京:北京十月文艺出版社ꎬ2011年ꎮ。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

试论鲁迅眼中的拜伦摘要与梁启超的“革命家的拜伦”和苏曼殊的“艺术家的拜伦”不同,鲁迅对于拜伦的推崇在于其在以上两者的巨大张力之间发现了具有“现代”意义的拜伦。

鲁迅视其为“精神界之战士”,在鲁迅的思想与作品中都可见到拜伦的摩罗精神的渗入与体现。

关键词:拜伦鲁迅梁启超苏曼殊中图分类号:i106 文献标识码:a一早在1902年留学日本时期,鲁迅就开始阅读日本学者木村鹰太郎的评传《拜伦——文艺界之大魔王》和一些拜伦作品的日译本。

木村鹰太郎写拜伦评传,主要是出于不满当时日本文人腐败软弱的状况,着力把拜伦塑造成一个反抗庸俗大众、具有强大意志力的英雄,一个与压迫天才的平庸社会奋勇斗争的战士。

这一形象正吻合了鲁迅反抗旧弊、谋求新生的主张。

鲁迅的生活和战斗开始在中国还没有被民族革命的曙光所充分照耀的惺忪子夜,为了民族的觉醒和人民的真正解放,青年鲁迅毅然选择了文艺的武器,提出“非物质,重个人”的口号。

鲁迅期待着“精神界之战士”,期待着“介绍新文化之士人”,使中国不至于永续其萧条。

正是由于反抗异族侵凌、迫切希求民族解放的爱国主义决心,以及否定封建主义统治观念、提倡个性解放的思想,令鲁迅在一开始就倾向于革命浪漫主义文学。

就是在许多年之后,鲁迅仍能“记得怎样读了他(拜伦)的诗而心神俱旺,尤其看见他那花布裹头,去助希腊独立时候的肖像。

”他也明白说明:“拜伦之所以比较的为中国人所知,就是他的助希腊独立。

时当清的末年,在一部分中国人的心中,革命思潮正盛,凡是叫喊复仇和反抗的,便容易惹起感应。

”鲁迅也未能避免这番感应。

在其第一篇文艺论文《摩罗诗力说》中,鲁迅更是对拜伦大力介绍与推崇,将其视为雪莱、普希金、莱蒙托夫、裴多菲等一群“立意在反抗,指归在动作”的摩罗诗人的宗主。

拜伦出身于世系贵族,但他深受卢梭和法国大革命的影响,憎恶上层社会的伪善,反对专制压迫。

在他最能充分展示其“张撒旦而抗天帝”的以《圣经》故事为题材的诗剧《该隐》中,鲁迅看出了拜伦的真价值:尊己而好战,其战复不为野兽,为独立自由人道也。

“重独立而爱自由”的拜伦又说过:“若为自由故,不必战于宗邦,则当为战于他国。

”当意大利爆发了反抗奥地利侵略的战争时,拜伦秘密参加意大利炭烧党人的革命活动,捐助家资;当希腊受到土耳其蹂躏时,他义无反顾地为希腊民族独立而战斗,直至牺牲。

在鲁迅看来,这种精神不是一种抽象的美,而是具有丰富的具体可感的历史内容:“故其平生,如狂涛厉风,举一切伪饰陋习,悉与荡涤,瞻前顾后,素所不知;精神郁勃,莫可制抑,力竭而毙,亦必自救其精神;不克厥敌,战则不已。

”鲁迅将拜伦笔下的人物形象归纳为既具有反抗挑战、尊侠尚义、扶弱抗强的特点,又染有孤军独战、厌世离群的情绪。

《海盗》中的康拉德可以看作拜伦式英雄的典型。

而拜伦本人则超越了他笔下人物,他的精神臻于最高境界。

浪漫主义诗人强调激情、信仰和希望,在为真理而斗争的生命旅程中,他们引吭高歌,鼓舞大众“上征渴仰之思想。

使怀大希以奋进”,鲁迅就特别赞赏拜伦“秉自由思想而探究”的精神。

当时的英伦,“虚伪满于社会”,拜伦却说:“恶魔者,说真理者也!”为捍卫真理和自由,他“率真而行”,向一切虚伪和恶习勇猛挑战。

难怪鲁迅称拜伦是一位“真人”,他捧出赤诚的心灵,以全部情感和意志来写诗,故而“凡一字一辞,无不即其人呼吸精神之形现”。

二其实,欧洲大陆人心中的拜伦与英国人心目中的拜伦就有很大差异,更何况中国人心目中的拜伦与西欧的差别。

如果再聚焦中国文人内部,从1902年梁启超最早译介拜伦的诗篇开风气之先,到苏曼殊系统翻译,再到鲁迅理论阐发,不同的人由于不同的价值取向、文化趣味、个人性格及时代氛围,带给我们观察理解拜伦的不同角度。

下面就简要地以梁启超、苏曼殊作为对照,更为立体地来看待鲁迅与拜伦的影响关系。

与提倡“三届革命”的动机一脉相承的是,梁启超是以较为实用的眼光来看待拜伦的。

在梁启超小说《新中国未来记》中,黄、李二人谈论拜伦的作品时说道:“拜伦最爱自由主义,兼以文学的精神,和希腊好像有夙缘一般。

后来因为帮助希腊独立,竟自从军而死,真可称文界里头一位大豪杰。

他这诗歌,正是用来激励希腊人而作,但我们今日听来,到像有几分是为中国说法哩!”虽最先申明拜伦“最爱自由主义”,但实际上,梁启超并不想在这上面多做文章。

他更关心的是为了帮助弱小民族获得解放的英雄与战士的拜伦,而不是作为诗人的拜伦。

在梁启超所处的时代,中国处于摇摇欲坠、图穷匕见的危急时刻,他不可能拥有从容不迫的心境,不可能提出形而上的玄思,他所关注的是可以操作的救国的方案,如何建构民族国家显然比如何“立人”更为重要。

因此梁启超竭力塑造的拜伦的形象,是一位为群体利益牺牲个体生命的英雄,是一个抽空了内心深处世界而仅剩下作为国家民族主义表征的外壳的拜伦。

他虽然能凭自己文学家的敏锐感受到拜伦的个性魅力,但在将拜伦放置在自己的思想体系中时,他会自觉放逐私人的拜伦而弘扬“公众”的拜伦。

苏曼殊在1906年翻译、1909年出版了国内第一部拜伦诗集《拜伦诗选》,并在《自序》中对拜伦生平作了介绍。

在《潮音自序》中,苏曼殊更指出拜伦精神中热爱自由的层面,称拜伦是“自由的热情真诚的信奉者——敢于要求一切事物的自由——大的或小的,社会的或政治的,从不考虑自己怎样或何处走向了极端。

”他也在两首七绝中写到了拜伦,并皆有以拜伦自况之意:一首称“词客飘蓬君与我,可能异域为招魂”(《题拜伦集》),感叹两人漂泊他乡的共同遭遇;另一首称“丹顿拜伦是我师,才如江海命如丝”(《本事十章》),充满中国传统文人的孤高自许。

苏曼殊向人们描绘的拜伦形象主要包括:拜伦慷慨悲歌的豪情,谋人家国、功成不居的侠骨;拜伦才高命薄、漂泊异乡的遭际;更为重要的是拜伦率性不羁、绝不中庸守常、宁求极端的浪漫气质。

拜伦的一生,宁愿无立足之地,也不愿在世俗的微妙复杂关系中纠缠,无论在议院还是在感情纠葛中都是如此。

对拜伦这种落拓不羁的个性,苏曼殊有着很深的情感认同,他自己也视名利若浮云,不为五斗米折腰。

苏曼殊阅读拜伦,并不是要去客观地了解拜伦,他是在拜伦身上寻找自我。

他爱的是拜伦与他的相像。

如果说拜伦在作为政治家、思想家的梁启超那里还只是“它山之石,可以攻玉”,是民族国家主义的个体;那么在重视心灵世界的苏曼殊这里,他发现的是艺术家的拜伦,是感性、审美的生命个体。

回到鲁迅,他对拜伦的接受,一开始或许与梁启超是同一个角度,即引进拜伦这样的“他者”来建构新型的民族国家。

但鲁迅的思考是更深一层的,他很快走出了他人思想的笼罩,既不同于梁启超那样力图书写宏大的民族进化与竞争史,也不同于苏曼殊那样致力于表现个人灵魂创伤和整合的历程,而是在两者的巨大张力之间发现了具有“现代”意义的拜伦。

拜伦是反抗的。

鲁迅把拜伦看作是“精神界之战士”,这里的精神界,便是与具体实在的国家、民族观念迥异的思想文化领域。

拜伦反抗的对象,不仅是国家、社群、民族压迫,更重要的是看不见摸不着,却更为残暴的所谓“历史”、“道德”等大词汇。

拜伦的反抗,更多的是形而上的反抗。

鲁迅将“反抗”、“复仇”作为思考的起点与终点,所谓“尊侠尚义,扶弱者而平不平,颠仆有力之蠢愚,虽获罪于全群而无惧”,只有现代意义上的“个体”才能与“全群”构成对峙;又所谓“所遇常抗,所向必动,贵力而尚强,尊己而好战,其战复不如野兽,为独立自由人道也”,这里的“独立自由人道”恰是中国文化传统中没有的因素,纯粹是近代以来西方对“人”的重新发现后产生的理念。

反抗成为了延续生命的一种方式,成了生命的本体性存在,正是在这里,鲁迅显示了梁启超与苏曼殊所不具备的思想力度。

拜伦又是孤独的。

“反抗(者)”必然走向“孤独(者)”。

拜伦不容于英国,终放浪颠沛而死异域的悲剧命运深为鲁迅所同情。

“恶魔者,说真理者也”,当“伪”属于多数群体时,言真理也就意味着选择孤独。

对于虚伪者来说,孤独者是可怕的,因为他们身上蕴含着巨大的颠覆现存秩序的力量,“地球上至强之人,至独立者也”。

“孤独”是现代的情绪。

拜伦的孤独与19世纪之前欧洲文人的孤独不同,也与中国古代文人的孤独不同,它的产生和强化有“人的觉醒”为背景。

鲁迅意识到“近世”是产生孤独的时代,并第一次将孤独者与大众并置,不能不说达到了一个罕见的高度。

这与苏曼殊所发现的“内面世界”的爱有所不同。

最后,拜伦是“撄人心”的现代知识者,为人道和自由而奋斗的“精神界战士”,即现代意义上的、肩负启蒙使命的、具备独立人格的知识者。

鲁迅所指的“诗人”拜伦,不单纯是文学家,更是精神上的启蒙者,诞生“完全的人”、“真的人”,就要靠这些“撄人心者”。

写于和《摩罗诗力说》差不多同时的《文化偏至论》和《破恶声论》,都申明了一个相同的主题:立人。

在“人国”和“国人”这组概念中,鲁迅更看重“国人”,认为有了真正意义上的“国人”的国家才堪称“人国”,这比梁启超大大前进了一步。

正如藤井省三论述所说:“鲁迅引进了由反抗而唤醒民族精神的诗人之声——文学的根本作用,从而扭转了民族与个人的位置。

”三鲁迅精神中常被后人提及的对民众“哀其不幸,怒其不争”的情感,对敌人“不克厥敌,战则不止”的韧性精神,最早都是从鲁迅在《摩罗诗力说》中用来评价拜伦的。

而在鲁迅的具体创作中,也不乏受拜伦影响的痕迹。

陈鸣树就指出鲁迅在1903年所作的浪漫主义传奇《斯巴达之魂》,无论就所叙述内容和艺术构思来看,都无疑是拜伦风的作品。

拜伦在长诗《唐璜》的第三章曾借一位希腊爱国者的歌唱,倾诉出他对古代斯巴达勇士的怀念,在其《哀希腊》中也有类似诗句。

鲁迅自己记叙写作《斯巴达之魂》时的情况,说道:“当时的风气,要激昂慷慨,顿挫抑扬,才能被称为好文章,我还记得‘披发大叫,抱书独行,无泪可挥,大风灭烛’是大家传诵的警句。

”可见当时整个文坛都感染着那种浪漫主义的风气。

另外,鲁迅在这部小说中所塑造的舍身杀敌的希腊妇女的形象,与拜伦《查尔德·哈罗尔德游记》中所创造的一位萨拉哥拉女游击队员的形象遥相照应。

鲁迅的第一篇白话小说《狂人日记》,其中不仅弥漫着拜伦式的浪漫主义激情,而且在以狂人形象作为小说主人公出现的艺术构思中,也不难找到拜伦作品所给予的影响。

鲁迅后期由于思想发生转变,很少再提到拜伦,但拜伦的摩罗精神却渗入到他的许多杂文、散文、小说中。

例如:《复仇》中“裸着全身,捏着利刃,独立于广漠的旷野之上”的斗士;《过客》中在荒蛮中孤独地寻找光明的过客;《淡淡的血痕》中欲使人类或者苏生或者灭尽的叛逆者;甚至《题辞》中在地下突奔、烧尽一切野草的烈火、《秋夜》中在暗夜里默默地直刺高空的枣树,所有这些形象都包含了拜伦式的孤独、韧性、挑战社会的精神。

而在狂人、疯子、魏连殳、吕纬甫、涓生等人的身上,那种愤世嫉俗的怒吼,勇猛的反传统精神,强烈的复仇欲望,以及个性的挣扎与毁灭,冷漠、空虚和绝望的悲凉心境,都未尝没有拜伦个性精神的影响。

相关文档
最新文档