九年级语文超然台记
超然台记文言文翻译
![超然台记文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/05d60e9b8ad63186bceb19e8b8f67c1cfad6ee20.png)
昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志与!不知周也。
俄然觉,则蘧蘧然周也。
不知周之梦为蝴蝶与,蝴蝶之梦为周与?周与蝴蝶,则必有分矣。
此梦也,予尝游于其中矣。
予尝游于南都,览名胜古迹,见超然台,台高数丈,俯瞰四野,烟波浩渺,云霞缥缈。
予登台四望,心旷神怡,遂命笔以记之。
超然台者,乃昔人登高望远之所也。
台之上,古木参天,奇花异草,争艳斗妍。
台之左,有泉清冽,流觞曲水,清音绕梁。
台之右,则松柏苍翠,风声萧瑟,如闻仙乐。
台之后,有石径蜿蜒,通向远方,隐约可见山峦叠嶂,林涛起伏。
予观其景,心有所感。
夫人生在世,如梦似幻,何其短暂也!古人登高望远,以求超脱尘世之累,岂非明智之举?予虽不能至,心向往之。
于是,予赋诗一首,以抒胸臆:登超然台,心旷神怡。
四望苍穹,云霞缥缈。
古木参天,奇花斗艳。
泉流清冽,风声萧瑟。
夫人生若梦,须臾即逝。
古人超然,欲求解脱。
吾虽未能,心向往之。
愿乘清风,超然物外。
诗成,予命从者以酒助兴,共赏美景。
饮毕,予又觉人生如梦,世间万物皆非真。
于是,予又赋诗一首,以明志:人生如梦,世间如幻。
万物皆非,唯心是真。
超然物外,我心自得。
愿乘长风,逍遥自在。
诗成,予深感人生之无常,世间之虚幻。
于是,决意隐居山林,远离尘嚣,以求超然物外之境。
予游于超然台,心无挂碍,如释重负。
自此,予终日读书吟诗,修身养性,以超然之志,度此余生。
噫!超然台者,乃予心灵之所寄也。
登台之际,心随景移,物我两忘。
夫超然台之所以得名,盖因其能使人超脱尘世之累,达到物我两忘之境也。
予虽不能至,然心向往之,故作此记,以志其事。
译文:从前,庄子梦见自己变成了一只蝴蝶,栩栩如生地飞舞着,他自己觉得非常快乐,不知道自己原本是庄子。
突然醒来,发现自己又是庄周。
不知道是庄子梦见自己变成了蝴蝶,还是蝴蝶梦见自己变成了庄子?庄子和蝴蝶,必然是有区别的。
这个梦,我曾经在其中游历过。
我曾经游览南都,观赏名胜古迹,见到超然台,台高数丈,从台上向下望去,四野景色辽阔,烟波浩渺,云霞飘渺。
节选超然台记文言文翻译
![节选超然台记文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/1cafa48818e8b8f67c1cfad6195f312b3169ebdd.png)
原文:
超然台者,在郡城之西北隅,其地高而旷,可以望远。
始作也,非有求于物,聊以适吾志而已。
公退之暇,杖藜逍遥,或登斯台,以舒其情。
予尝登斯台,览物之情,油然而生。
东望则泰山,巍巍乎若武夫之立;南望则梁父,连绵乎若群龙之舞;西望则汉水,浩浩乎若长江之流;北望则黄河,滔滔乎若白练之悬。
四顾周遭,无一非景,莫不使人兴起。
然予独悲夫,夫物之有生者,必有死;盛者必衰。
是以君子之道,贵乎守其正,而不为物所迁。
予虽不才,敢不勉乎?每登斯台,心向往之,虽不能至,然心向往之,庶几无愧于天地。
翻译:
超然台,位于郡城的西北角,地势高远,可以远眺。
起初建造它,并非为了求得什么,只是姑且用来满足我的志趣而已。
公务之余,我手持藜杖,悠然自得,有时登上这座台,以舒展我的情感。
我曾经登上这座台,看到这些景物,情感自然而然地涌上心头。
向东望去,是泰山,巍峨壮观,仿佛勇士站立;向南望去,是梁山父,连绵起伏,宛如群龙起舞;向西望去,是汉水,浩浩荡荡,如同长江之水;向北望去,是黄河,波涛汹涌,犹如白练悬挂。
环顾四周,无一不是美景,无不激发人的情感。
然而,我独自感到悲伤,因为世间万物,有生必有死,盛极必衰。
所以君子的道德,贵在坚守正道,不被外界事物所动摇。
我虽然资质平庸,难道不敢勉励自己吗?每次登上这座台,心中向往,虽然不能到达那种境界,然而心中向往,也许不会对天地有所愧疚。
苏轼超然台记原文及翻译
![苏轼超然台记原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/e078263103768e9951e79b89680203d8ce2f6ae6.png)
苏轼超然台记原文及翻译《然台记》是北宋文学家苏轼的一篇散文,记录了他在超然台的一次游玩经历。
以下是《超然台记》的原文及翻译:原文:超然台记超然台,势凌凌然矣!登台而望之,百峰之上,三江之口,所谓长物立异耳。
出则觉四顾皆山,山上无高树。
中有一壑,一水甚绿。
东南抱薄峰,薄峰之下,有巨石临江,欲有托天之势,峭峭然天柱之险。
江之外,有峡路百馀步,一舟行则未尝见也。
晋代之陶渊明,尝著《归去来兮辞》。
欲言其志已之意,其言曰:“离离原上草,一岁一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
”盖亦儿女之事,非不痛快然欢乐之至也。
岂但僵蠢之为害,亦有时矣。
然千古一人,至于斯台,独为所动。
每于悲乐怆然,不暇忍辱。
以吾欲游朝廷之上,朝廷欲游吾之下,而可得已乎?有朝廷之事,即吾之所恨;无朝廷之事,亦吾之所恨。
不若赍乡人而沟墅,安知蹈巷阨,去国别土,不复得见超然台乎?翻译:《超然台记》超然台的地势高高耸立!登上台而远望,百峰之上,三江之交汇,那就是所谓的“长物立异”了。
一抬头,感觉四周都是山,山上没有高大的树木。
中央有一条深壑,一条水流异常碧绿。
东南方向有着薄峰环抱,薄峰下,有巨石临江,仿佛要托天而起,险峻得有如天柱。
江的对岸,有一条百余步的峡路,一艘船经过时甚至看不见。
晋代的陶渊明,曾经创作过《归去来兮辞》。
想要表达他的志向已达到的心情,他这样写道:“离离原上草,一年一枯荣。
野火烧不尽,春风吹又生。
远芳侵古道,晴翠接荒城。
又送王孙去,萋萋满别情。
”这确实是男女之间的事情,非但没有不痛快,反而是充满了欢乐。
可岂止是僵蠢之情伤,也有时候啊。
然而,千古一来者,居然在这台上独自发感慨。
每每对于悲欢之事,都感到痛苦无已,无法容忍受辱。
我欲游走在朝廷之上,朝廷却想要来到我之下,这难道不是够了吗?有了朝廷的事务,就成了我所痛恨的;没有朝廷的事务,同样也是我所痛恨的。
何不带着乡人,远离繁华,远离都市,去山野之间修篱种菜呢?何必再去涉足巷陌之中,远离故土,永远无法再见到超然台呢?。
《超然台记》翻译及赏析
![《超然台记》翻译及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/90a83b8ec281e53a5902ff88.png)
《超然台记》翻译及赏析导读:《超然台记》作者:苏轼国于南山之下,宜若起居饮食与山接也(1)。
四方之山,莫高于终南(2);而都邑之丽山者,莫近于扶风(3)。
以至近求最高,其势必得。
而太守之居,未尝知有山焉(4)。
虽非事之所以损益,而物理有不当然者(5)。
此凌虚之所为筑也(6)。
方其未筑也,太守陈公杖履逍遥于其下(7)。
见山之出于林木之上者,累累如人之旅行于墙外而见其髻也(8)。
曰:“是必有异。
”使工凿其前为方池,以其土筑台,高出于屋之檐而止。
然后人之至于其上者,恍然不知台之高,而以为山之踊跃奋迅而出也(9)。
公曰:“是宜名凌虚。
”以告其从事苏轼,而求文以为记(10)。
轼复于公曰:“物之废兴成毁,不可得而知也(11)。
昔者荒草野田,露露之所蒙翳,狐虺之所窜伏(12)。
方是时,岂知有凌虚台耶(13)?废兴成毁,相寻于无穷,则台之复为荒草野田,皆不可知也(14)。
尝试与公登台而望,其东则秦穆之祈年、橐泉也,其南则汉武之长杨,五柞,而其北则隋之仁寿,唐之九成也(15)。
计其一时之盛,宏杰诡丽,坚固而不可动者,岂特百倍于台而已哉(16)?然而数世之后,欲求其仿佛,而破瓦颓垣,无复存者,既已化为禾黍荆丘墟陇亩矣,而况于此台欤(17)!夫台犹不足恃以长久,而况于人事之得丧,忽往而忽来者欤(18)!而或者欲以夸世而自足,则过矣(19)。
盖世有足恃者,而不在乎台之存亡也(20)。
”既以言于公,退而为之记(21)。
【注释】(1)国:指都市,城邑。
这里用如动词,建城。
起居:起来和休息。
南山:终南山的简称。
主峰在今陕西西安市南。
(2)于:比。
(3)而:连接两个句子,表示并列关系。
丽:附着,靠近。
扶风:宋称凤翔府,治所在今陕西凤翔县。
这里沿用旧称。
(4)太守:官名。
宋称知州或知府,这里沿用旧称。
(5)所以:的问题。
(6)所为筑:所以要建筑的原因。
所为,同“所以”。
(7)陈公:当时的知府陈希亮,字公弼,青神(今四川青神县)人。
超然台记(原文与译文)
![超然台记(原文与译文)](https://img.taocdn.com/s3/m/efea3635c281e53a5802ffe1.png)
超然台记苏轼凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
餔糟啜醨①,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所为求褔而辞祸者,以褔可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。
则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞褔。
夫求祸而辞褔,岂人之情也哉?物有以尽之矣。
.彼游於物之内,而不游於物之外。
物非有大小,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼挟其高大以临我,则我常眩乱反覆,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安而服车马之劳,去雕墙之美而庇采椽之居②,背湖山之观而行桑麻之野。
始至之日,岁比不登③,盗贼满野,狱讼充斥,而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
余既乐其风俗之淳,而其吏民亦安余之拙也。
于是治其园囿,洁其庭宇,伐安邱、高密之木,以修补破败,为苟完之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然④如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈⑤,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴⑥之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟⑦而食之,曰:乐哉游乎!余弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
(苏轼《超然台记》)注释:①餔(bǔ)糟啜(chuò)醨(lí):餔,食;糟,酒糟、酒渣;啜,喝;醨,薄酒。
②庇采椽之居:住着粗疏简陋的房屋。
③岁比不登:连年收成不好。
④隐然:突起的样子。
⑤师尚父、齐桓公之遗烈:师尚父,即姜尚,被封太师尚父,后人简称为师尚父或尚父;遗烈,流风余韵。
⑥淮阴:即汉代淮阴侯韩信。
苏轼《超然台记》原文翻译注释与鉴赏
![苏轼《超然台记》原文翻译注释与鉴赏](https://img.taocdn.com/s3/m/2c4e67ea6037ee06eff9aef8941ea76e58fa4a3c.png)
苏轼《超然台记》原文翻译注释与鉴赏凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所为求褔而辞祸者,以褔可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。
则可乐者常少,而可悲者常多。
是谓求祸而辞褔。
夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。
彼游于物之内,而不游于物之外。
物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。
是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。
人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。
于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。
时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
【文章鉴赏】〔注〕游:游心,涉想。
安丘、高密:皆密州属县。
马耳、常山皆山名。
马耳在山东诸城县南五里,常山在诸城县南二十里。
卢山在诸城县南三十里,因卢敖而得名。
苏轼《卢山五咏·卢敖洞》自注:“《图经》云:‘敖,秦博士,避难此山,遂得道。
’”穆陵:关名,故址在今山东临朐东南大岘山上。
师尚父:《史记·齐太公世家》谓太公望吕尚者其先祖封于吕,本姓姜氏,从其封姓,故曰吕尚。
超然台记译文及注释
![超然台记译文及注释](https://img.taocdn.com/s3/m/6a6bc90286c24028915f804d2b160b4e777f8177.png)
《超然台记》是一篇散文,作者为宋代文人苏轼。
以下是译文和注释:
译文:
任何事物都有可观赏的地方,而各地的名胜古迹,之所以吸引人,是因为它们具有独特的特色。
如果不能深得其中乐趣,那么无法留在那里,是无法观赏到这些的。
即使是风景美丽的地方,如果不能超脱于物外,是无法欣赏到其中美好的。
我治理的东坡位于子虚山之间,这里原本是建筑在瓦砾堆上的废墟,我来到这里之后,修建了超然台。
台子修得高到能够鸟瞰方圆三十里,这里原来杂乱无章的树木,也被修剪得像被笔描绘过的图案一样美观。
东边是城墙,常常见到麋鹿来往,城外是河川,可以听到群鸦飞鸣的声音。
我在台上铺设茵席,燃起炊烟,鸣叫的鹞鸟飞入云霄中。
每次我有饭食佳肴,就必定要邀请客人一起享用。
我同客人一起登台观赏风景,如果佳肴与美景不可兼得,我就只能放弃佳肴来欣赏如画的景色。
我时常携有一壶美酒,邀请客人共饮。
我们屈尊降贵,在席上一起品尝美酒佳肴。
陶醉时便两颊红晕,欲收敛记怀,但琼馔玉盘都还远在云端。
我常常想,仿佛我能不食人间烟火,超然独立于尘世之外,遐想至此,心神恍惚而游走。
然而欢喜而不满足,所以写下这篇文章来记录我的心情。
注释:
1.遨游:漫游、游历。
2.齐:一同、同时。
3.虚:虚幻、不真实。
4.修:修建、建造。
5.遐观:远观、遥望。
6.潴(zhū):水停聚的地方(这里指湖泊)。
7.翳(yì):遮蔽、掩盖。
8.放意肆志:纵情畅怀。
9.适:恰好、正好。
10.穷:尽、览尽。
超然台记文言文节选翻译
![超然台记文言文节选翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/3532c6baac51f01dc281e53a580216fc700a53e6.png)
原文:超然台者,盖苏子瞻所建也。
子瞻以文为戏,故其台名超然。
台在钱塘,钱塘之水,清浅见底,沙石皆可见。
台高三丈,广可十丈,凡三层,每层皆有小亭。
台之上,望之若浮云,下之若游龙。
登台四顾,则钱塘之山,钱塘之江,尽收眼底。
或春花烂漫,或秋月明净,四时之景,各极其致。
子瞻常与客游于此,饮酒赋诗,留连忘返。
每至夜深,月色入户,子瞻必登台赏月,以诗纪之。
其诗云:“钱塘江上潮,万马齐喑。
明月几时有?把酒问青天。
”子瞻之诗,豪放而不失其雅,清新而不失其趣。
盖其胸中自有丘壑,故能以文会友,以诗寄怀。
翻译:超然台,乃是苏轼所建造的。
苏轼以文学为戏,因此给这座台子取名为“超然”。
这座台位于钱塘,钱塘之水清澈见底,沙石历历在目。
台高三丈,宽度可达十丈,共有三层,每层都建有小亭。
登上台顶,望去宛如浮云,俯瞰则似游龙。
四顾望去,钱塘的山峦、钱塘的江河,尽收眼底。
时而春花盛开,时而秋月明净,四季之景,各具特色。
苏轼常与宾客在此游玩,饮酒赋诗,流连忘返。
每当夜深人静,月色透过窗户,苏轼必定登上台顶赏月,并以此作诗。
他的诗作中有句云:“钱塘江上潮,万马齐喑。
明月几时有?把酒问青天。
”苏轼的诗作,豪放而不失雅致,清新而不失趣味。
大概是因为他胸中自有山水之志,所以能够以文会友,以诗抒怀。
苏轼超然台,实乃一胜地也。
其建造之巧,设计之妙,皆显其匠心独运。
台之三层,各具特色,既可俯瞰山水之美,又可赏月观星,真乃人间仙境。
子瞻之才华横溢,于此台之上,得以挥洒笔墨,畅游诗海。
观其诗作,不仅感叹于其豪放之韵,更敬佩其清逸之姿。
此台,亦成为后世文人墨客向往之地,传颂千古。
今人游于此台,犹能感受到子瞻当年之豪情与逸趣。
钱塘之水,依旧清澈;春花秋月,依旧如画。
然而,世事变迁,人事已非。
唯有此台,依旧矗立,见证着历史的沧桑,诉说着岁月的故事。
我们站在超然台上,仿佛能穿越时空,与子瞻对话,共赏钱塘之景,同吟千古佳作。
超然台,不仅是一座台,更是一段历史,一种精神。
苏轼《超然台记》原文及翻译
![苏轼《超然台记》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/fd05ea53dcccda38376baf1ffc4ffe473368fd0b.png)
苏轼《超然台记》原文及翻译苏轼《超然台记》原文及翻译苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗词、散文、书、画等方面都取得了很高的成就。
下面和小编一起来看看苏轼《超然台记》原文及翻译。
希望对大家有所帮助。
原文凡物皆有可观。
苟有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨,皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所为求褔而辞祸者,以褔可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。
美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞褔。
夫求祸而辞褔,岂人之情也哉物有以尽之矣。
彼游於物之内,而不游於物之外:物非有大小,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼挟其高大以临我,则我常眩乱反覆,如隙中之观鬭,又焉知胜负之所在。
是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎。
予自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
余既乐其风俗之淳,而其吏民,亦安予之拙也。
於是治其园圃,洁其庭宇,伐安邱,高密之木,以修补破败,为苟完之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。
时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳,常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人庐敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父,齐桓公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!”方是时,予弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游於物之外也。
译文任何事物都有可观赏的地方。
如有可观赏的地方,那么都可以使人有快乐,不必一定要是怪异、新奇、雄伟、魄力的景观。
吃酒槽,喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饥,依此类推。
《超然台记》文言文翻译
![《超然台记》文言文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/6b045b8829ea81c758f5f61fb7360b4c2e3f2a8f.png)
超然台者,在泰山之阳,其始也,盖废墟也。
余因游泰山,得至其下,览其废墟,见其土壤肥美,草木畅茂,心悦之,遂命工师,因旧基而增筑之,为超然台。
台成,高可望见诸山,远眺无际,心旷神怡。
余于是乃有超然之想,故以“超然”名之。
台之上,可坐可卧,可游可息,人至此,无不乐而忘归。
余常与二三子游息于此,谈笑风生,论道论德,忘世之劳,遗身之患,真可谓超然物外,物我两忘。
夫超然者,非物之超然,心之超然也。
心不系于物,物不能役心。
故虽居尘世之中,而能超然物外,物我两忘。
夫天地之大,宇宙之广,吾人独处于其中,如沧海之一粟,泰山之一毛,何足挂齿?是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作而弗始,为而弗有,成功而弗居。
是以能至超然之境,物我两忘,与天地同寿,与日月并明。
余尝思之,人之所以不能超然者,以其心为物所役,不能自持也。
若能心无挂碍,物自不能系之。
夫心无挂碍,则视听言动,皆自得其所。
视听言动,自得其所,则情性自然,物我两忘,超然之境,自然而至。
超然台之成,非余一人之力,亦非一日之功。
乃群贤共襄,众志成城,始克有成。
台成之后,余常怀感激之情,思与同仁共赏其美,共论其道,以期超然之境,物我两忘。
嗟乎!人生在世,如白驹过隙,忽然而已。
若不能超然物外,物我两忘,则一生劳碌,如梦幻泡影,终归虚无。
余愿与同仁共勉,于此超然台之上,谈笑风生,论道论德,以期达到超然之境,物我两忘,与天地同寿,与日月并明。
《超然台记》译文:超然台,位于泰山的南面,最初它只是一个废弃的废墟。
我在游览泰山时,有幸来到它的下面,看到那些废墟,发现那里的土壤肥沃,草木茂盛,心中感到愉悦,于是命令工匠,在原有的基础上进行扩建,建成了超然台。
台子建成之后,高耸入云,可以远眺群山,视野开阔,心旷神怡。
我于是产生了超然物外的想法,因此用“超然”来命名这座台子。
台子上,既可以坐着,也可以躺着,既可以游玩,也可以休息,人们来到这里,无不乐而忘返。
我常常和二三好友在这里游玩休息,谈笑风生,讨论道德,忘却尘世的劳碌,忘却身体的忧患,真可以说是超然物外,物我两忘。
超然台记文言文翻译朗诵
![超然台记文言文翻译朗诵](https://img.taocdn.com/s3/m/448a625b366baf1ffc4ffe4733687e21af45fffb.png)
原文:超然台者,在彭城东门外,山川环抱,风景幽美。
予尝登斯台,极目远眺,心旷神怡。
台之左右,古木参天,奇花异草,争奇斗艳。
俯瞰城池,烟波浩渺,楼台掩映,宛如仙境。
昔人登斯台,多有感慨。
予观夫世间万事,若能超然物外,何愁不能得其中正之道?是以,每登斯台,必怀古之情,发幽思之志。
台之北,有古井一口,清澈见底,传说乃春秋时期鲁国大夫孟尝所凿。
井旁有一石碑,刻有“超然”二字,字体遒劲,古朴典雅。
碑后有一石栏,栏上镌刻有历代文人墨客题咏之作,字迹斑驳,风韵犹存。
台之上,有一亭,曰“望月亭”。
亭虽小,却别有洞天。
每当月明星稀之夜,登亭远望,但见皓月当空,银辉洒满大地,令人心旷神怡,仿佛置身于仙境之中。
予尝于中秋之夜,与友人在此赏月。
举杯邀明月,对影成三人。
月下吟咏,忘却尘世烦恼,恍若隔世。
此情此景,令人难以忘怀。
台之南,有一石桥,横跨溪水之上,名为“飞虹桥”。
桥下流水潺潺,鱼跃鸢飞,生机盎然。
桥之两端,各有一亭,名为“东西亭”。
东西亭相对而立,犹如双龙戏珠,蔚为壮观。
每至春暖花开之时,游人如织,纷纷至此赏花观景。
花开时节,满园春色,蝶舞蜂喧,美不胜收。
登桥望景,心旷神怡,仿佛置身于人间仙境。
予尝于春日,携友游此桥。
桥上行走,听水声潺潺,观花海烂漫,心旷神怡,恍若置身于仙境之中。
超然台,乃彭城一绝。
予每至彭城,必登斯台,以抒发胸中块垒,追寻心中超然之境。
此台虽小,却蕴含着无尽的哲理和诗意。
登台望远,心旷神怡,令人忘却尘世烦恼,追求精神上的超然。
译文:超然台,位于彭城东门外,被山川环绕,风景幽美。
我曾登上这座台,极目远眺,心情舒畅,神清气爽。
台的左右两侧,古树参天,奇花异草,争奇斗艳。
俯瞰城池,烟雾弥漫,楼台隐约,宛如仙境。
古人登上这座台,多有感慨。
我看那世间万事,如果能超脱物外,又何必担忧不能领悟其中的正道呢?因此,每次登上这座台,都会怀古之情,抒发深远的思绪。
台的北面,有一口古井,清澈见底,传说这是春秋时期鲁国大夫孟尝所凿。
《超然台记》原文及翻译
![《超然台记》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/b1ff91e805a1b0717fd5360cba1aa81144318f7b.png)
《超然台记》是宋代⽂学家苏轼创作的⼀篇散⽂。
这篇⽂章反映了作者知⾜常乐、超然达观的⼈⽣态度,也隐含了少许内⼼苦闷、失意之情。
下⾯是店铺为⼤家带来的《超然台记》原⽂及翻译,欢迎阅读。
《超然台记》作者:苏轼国于南⼭之下,宜若起居饮⾷与⼭接也(1)。
四⽅之⼭,莫⾼于终南(2);⽽都⾢之丽⼭者,莫近于扶风(3)。
以⾄近求最⾼,其势必得。
⽽太守之居,未尝知有⼭焉(4)。
虽⾮事之所以损益,⽽物理有不当然者(5)。
此凌虚之所为筑也(6)。
⽅其未筑也,太守陈公杖履逍遥于其下(7)。
见⼭之出于林⽊之上者,累累如⼈之旅⾏于墙外⽽见其髻也(8)。
⽈:“是必有异。
”使⼯凿其前为⽅池,以其⼟筑台,⾼出于屋之檐⽽⽌。
然后⼈之⾄于其上者,恍然不知台之⾼,⽽以为⼭之踊跃奋迅⽽出也(9)。
公⽈:“是宜名凌虚。
”以告其从事苏轼,⽽求⽂以为记(10)。
轼复于公⽈:“物之废兴成毁,不可得⽽知也(11)。
昔者荒草野⽥,露露之所蒙翳,狐虺之所窜伏(12)。
⽅是时,岂知有凌虚台耶(13)?废兴成毁,相寻于⽆穷,则台之复为荒草野⽥,皆不可知也(14)。
尝试与公登台⽽望,其东则秦穆之祈年、橐泉也,其南则汉武之长杨,五柞,⽽其北则隋之仁寿,唐之九成也(15)。
计其⼀时之盛,宏杰诡丽,坚固⽽不可动者,岂特百倍于台⽽已哉(16)?然⽽数世之后,欲求其仿佛,⽽破⽡颓垣,⽆复存者,既已化为⽲⿉荆丘墟陇亩矣,⽽况于此台欤(17)!夫台犹不⾜恃以长久,⽽况于⼈事之得丧,忽往⽽忽来者欤(18)!⽽或者欲以夸世⽽⾃⾜,则过矣(19)。
盖世有⾜恃者,⽽不在乎台之存亡也(20)。
”既以⾔于公,退⽽为之记(21)。
【注释】(1)国:指都市,城⾢。
这⾥⽤如动词,建城。
起居:起来和休息。
南⼭:终南⼭的简称。
主峰在今陕西西安市南。
(2)于:⽐。
(3)⽽:连接两个句⼦,表⽰并列关系。
丽:附着,靠近。
扶风:宋称凤翔府,治所在今陕西凤翔县。
这⾥沿⽤旧称。
(4)太守:官名。
宋称知州或知府,这⾥沿⽤旧称。
文言文超然台记翻译
![文言文超然台记翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/f27b22a7aff8941ea76e58fafab069dc5022478a.png)
超然台者,吾郡守之所建也。
郡守之来,观其地之胜,遂命工营之。
台成,登斯台也,见鲁之大观,心旷神怡,以为名之曰“超然”者,盖取诸《庄子·逍遥游》曰:“若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:‘逍遥游’。
”夫游者,所以超然物外,而得天地之至乐也。
吾郡守之乐,非独乐斯台之高也,乐其可以超然物外,而与天地合其德也。
台之四周,树木葱茏,花草竞艳,飞鸟上下,游鱼出没,真可谓人间仙境。
郡守每于此台,召宾朋,举觞属和,谈笑风生,若置身于蓬莱仙境,不复知人间烟火。
余尝与郡守游斯台,见其心胸豁达,不以物喜,不以己悲,超然物外,独善其身。
余心窃喜,以为郡守之所以得寿考,必由此道。
余乃作记,以志其事。
夫超然台者,非独郡守之所建,亦郡人之所共乐也。
郡人每于暇日,登台远眺,览鲁之大观,心旷神怡,莫不感叹郡守之德,以为其能以乐施于民,使民亦得超然物外,共享天地之乐。
然台之建成,亦非一日之功。
郡守劳心劳力,不辞辛苦,以成此美。
余闻之,感其勤劳,遂为之记。
自台成以来,岁久年深,虽风雨剥蚀,而不毁其坚;虽人世沧桑,而不损其美。
是故,余以为超然台者,实为郡中之瑰宝,世之佳话。
今余为之记,愿郡守之德,昭著于世,使后人瞻仰,亦得超然物外,共享其乐。
且愿郡人继郡守之志,以乐施于民,使郡境之内,人人超然,共成盛世。
翻译:超然台,是我们郡守所建造的。
郡守来到这里,看到这里的风景优美,于是命令工匠开始建造。
台子建成后,登上这座台,可以看到鲁地的壮丽景色,心情舒畅,神清气爽,认为将台命名为“超然”,是从《庄子·逍遥游》中取意:“如果能顺应天地之正道,驾驭六气的变化,而遨游于无穷无尽之中,那么他又何必依赖什么呢?因此说:‘逍遥游’。
”逍遥游,就是超越物质世界,而达到天地至乐的境界。
我们郡守的快乐,不仅仅是因为这座台的高大,更是因为在这里可以超越物质世界,与天地合而为一。
台的四周,树木茂盛,花草争艳,飞鸟上下翻飞,游鱼时隐时现,真可以说是人间的仙境。
《超然台记》原文注释译文鉴赏
![《超然台记》原文注释译文鉴赏](https://img.taocdn.com/s3/m/ae30452f30126edb6f1aff00bed5b9f3f90f7204.png)
《超然台记》原文注释译文鉴赏凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
餔糟啜醨①,皆可以醉; 果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。
美恶之辨战乎中②,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多。
是谓求祸而辞福。
夫求祸而辞福,岂人之情也哉? 物有以盖之矣! 彼游于物之内,而不游于物之外。
物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼挟其高大以临我,则我常眩乱反覆③,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在? 是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳; 去雕墙之美,而蔽采椽之居④; 背湖山之观,而行桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥,而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也⑤。
处之期年⑥,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
余既乐其风俗之淳,而其吏民亦安余之拙也。
于是治其园囿,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟完之计⑦。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之⑧。
时相与登览,放意肆志焉⑨。
南望马耳、常山⑩,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎? 而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也(11)。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐威公之遗烈(12),犹有存者。
北俯潍水,慨然大息,思淮阴之功(13),而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从。
撷园疏,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之(14),曰:“乐哉游乎!”方是时,余弟子由,适在济南(15),闻而赋之,且名其台曰:“超然。
” 以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
【注释】①餔:吃。
糟:酒糟。
啜 (chuo):饮,吃。
醨(li):薄酒。
②中:心中,内心。
③挟(xie):挟制。
临:对付,面对。
眩:眼睛昏花。
④钱塘:县名,为杭州府治所在地,苏轼时任杭州太守。
移守:调任。
胶西:山东胶州。
释:放弃,释放。
苏轼超然台记原文及赏析
![苏轼超然台记原文及赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/5d3c2d0de3bd960590c69ec3d5bbfd0a7956d5a1.png)
苏轼超然台记原文及赏析苏轼超然台记原文及赏析原文:凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所为求褔而辞祸者,以褔可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。
则可乐者常少,而可悲者常多。
是谓求祸而辞褔。
夫求祸而辞褔,岂人之情也哉?物有以盖之矣。
彼游于物之内,而不游于物之外。
物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。
是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。
人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。
于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。
时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!"方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
赏析:这篇文章说明超然于物外,就可以无往而不乐。
即把一切事物都置之度外,无所希冀,无所追求,与世无争,随遇而安,就不会有什么烦恼,能成为二个知足者常乐的人。
这是用庄子“万物齐一”的观点来自我麻醉,以旷达超然的思想来自我安慰。
不管祸福,美丑,善恶,去取,通通都一样,自己屡遭贬请,每况愈下,也就不足挂齿,可以逆来顺受,无往而不乐了。
《苏轼超然台记》(苏轼)全诗翻译赏析
![《苏轼超然台记》(苏轼)全诗翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/9d746aa9ed3a87c24028915f804d2b160b4e86f4.png)
《苏轼超然台记》(苏轼)全诗翻译赏析苏轼超然台记苏轼系列:唐宋八大家文选苏轼超然台记【原文】凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
铺糟啜醨1,皆可以醉,果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。
美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福。
夫求祸而辞福,岂人之情也哉!物有以盖之矣。
彼游于物之内,而不游于物之外。
物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又乌知胜负之所在。
是以美恶横生,而忧乐出焉;可不大哀乎。
予自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而庇采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼盈野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊,人固疑予之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。
于是治其园囿,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟完之计。
而园之北,因城以为台者旧矣;稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐威公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之2,曰:乐哉游乎!方是时,予弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰「超然」。
以见予之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
【注释】1铺糟啜醨:吃酒糟,喝薄酒。
铺:吃。
糟:酒糟。
啜:饮。
醨:薄酒。
典出《楚辞·渔父》:「众人皆醉,何不铺其糟而啜其醨?」2瀹(yue):煮。
【译文】凡是世界上的事物都有可观赏的地方。
如果有可观赏的地方,就都有令人快乐的地方,不必都具有怪异、稀奇、雄伟、瑰丽的特色。
经典文言文《超然台记·苏轼》原文·译文·赏析
![经典文言文《超然台记·苏轼》原文·译文·赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/ce97cd5330b765ce0508763231126edb6f1a76e1.png)
经典文言文《超然台记·苏轼》原文·译文·赏析〔宋〕苏轼凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
餔糟啜醨,皆可以醉,果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。
美恶之辨战乎中,而去取之择一交一乎前,则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福。
夫求祸而辞福,岂人之情也哉!物有以盖之矣。
彼游于物之内,而不游于物之外;物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉;可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
余既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也,于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣;稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮陰之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬一温一。
雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:乐哉游乎!方是时,余弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外边。
——选自《四部丛刊》本《经进东坡文集事略》凡是事物都有可观赏的地方。
如有可观赏的地方,就一定有快乐,不必一定是奇险伟丽之景。
吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以使人饱。
类推开去,我到哪儿会不快乐呢?人们之所以求福避祸,是因为福能带来快乐,祸会引起悲伤。
《超然台记》原文和翻译译文(含练习)
![《超然台记》原文和翻译译文(含练习)](https://img.taocdn.com/s3/m/e68f3634fe00bed5b9f3f90f76c66137ee064fd3.png)
《超然台记》原文和翻译译文(含练习)《《超然台记》原文和翻译译文(含练习)》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《超然台记》原文和翻译译文(含练习)《超然台记》原文和翻译(含练习)阅读下面文言文,完成11~14题。
超然台记〔宋〕苏轼凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
餔糟啜醨,皆可以醉,果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。
美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多,是谓求祸而辞福。
夫求祸而辞福,岂人之情也哉!物有以盖之矣。
彼游于物之内,而不游于物之外;物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉;可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
余既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也,于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣;稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则卢山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,余未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:乐哉游乎!方是时,余弟子由适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
——选自《四部丛刊》本《经进东坡文集事略》11.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是A.苟有可观,皆有可乐苟:苟且B.人之所欲无穷穷:尽C.美恶之辨战乎中中:心中D.如隙中之观斗隙:缝隙12.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是A.以福可喜而祸可悲也皆以美于徐公B.背湖山之观,而适桑麻之野冰,水为之,而寒于水C.余既乐其风俗之淳今其智乃反不能及,其可怪也欤D.稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉寒暑易节,始一返焉13.下列各句中,加点的词语在文中的意义与现代汉语不相同的一项是A.夫所谓求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。
超然台记原文,注释,译文,赏析
![超然台记原文,注释,译文,赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/e32a50fa185f312b3169a45177232f60ddcce732.png)
超然台记原文,注释,译文,赏析作品:超然台记简介本篇选自《东坡七集》。
超然台为苏轼调任密州城的一座台子,文中特意写了登台四望怀古感今的感情,以此体现出因人生无常,所以随遇而安的道家人生哲学。
超然即是超脱于外物与自身的境遇,优游自在。
凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨①,皆可以醉;果疏草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所为求福而辞祸者,以福可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽。
美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前,则可乐者常少,而可悲者常多。
是谓求祸而辞福。
夫求祸而辞福,岂人之情也哉?物有以盖之矣。
彼游于物之内,而不游于物之外。
物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼其高大以临我,则我常眩乱反覆。
如隙中之观斗,又焉知胜负之所在?是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎?余自钱塘移守胶西,释舟楫之安而服车马之劳;去雕墙之美而蔽采椽之居②,背湖山之观而适桑麻之野③。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥,而斋厨索然,日食杞菊,人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。
于是治其园囿,洁其庭宇,伐安邱、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。
时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎?而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐威公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。
撷园疏,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之④,曰:“乐哉!游乎!”方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”。
以见予之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
注释①哺(bǔ)糟啜(chuō)醨(lí):嚼酒糟喝薄酒。
②采椽之居:用原木做椽子的住处。
超然台记原文及赏析(最新)
![超然台记原文及赏析(最新)](https://img.taocdn.com/s3/m/64b04a62571252d380eb6294dd88d0d233d43c33.png)
超然台记原文及赏析原文:超然台记苏轼〔宋代〕凡物皆有可观。
苟有可观,皆有可乐,非必怪奇伟丽者也。
哺糟啜醨皆可以醉;果蔬草木,皆可以饱。
推此类也,吾安往而不乐?夫所为求褔而辞祸者,以褔可喜而祸可悲也。
人之所欲无穷,而物之可以足吾欲者有尽,美恶之辨战乎中,而去取之择交乎前。
则可乐者常少,而可悲者常多。
是谓求祸而辞褔。
夫求祸而辞褔,岂人之情也哉?物有以盖之矣。
彼游于物之内,而不游于物之外。
物非有大小也,自其内而观之,未有不高且大者也。
彼挟其高大以临我,则我常眩乱反复,如隙中之观斗,又焉知胜负之所在。
是以美恶横生,而忧乐出焉,可不大哀乎!余自钱塘移守胶西,释舟楫之安,而服车马之劳;去雕墙之美,而蔽采椽之居;背湖山之观,而适桑麻之野。
始至之日,岁比不登,盗贼满野,狱讼充斥;而斋厨索然,日食杞菊。
人固疑余之不乐也。
处之期年,而貌加丰,发之白者,日以反黑。
予既乐其风俗之淳,而其吏民亦安予之拙也。
于是治其园圃,洁其庭宇,伐安丘、高密之木,以修补破败,为苟全之计。
而园之北,因城以为台者旧矣,稍葺而新之。
时相与登览,放意肆志焉。
南望马耳、常山,出没隐见,若近若远,庶几有隐君子乎!而其东则庐山,秦人卢敖之所从遁也。
西望穆陵,隐然如城郭,师尚父、齐桓公之遗烈,犹有存者。
北俯潍水,慨然太息,思淮阴之功,而吊其不终。
台高而安,深而明,夏凉而冬温。
雨雪之朝,风月之夕,予未尝不在,客未尝不从。
撷园蔬,取池鱼,酿秫酒,瀹脱粟而食之,曰:“乐哉游乎!"方是时,予弟子由,适在济南,闻而赋之,且名其台曰“超然”,以见余之无所往而不乐者,盖游于物之外也。
译文:任何事物都有可观赏的地方。
如有可观赏的地方,那么都可使人有快乐,不必一定要是怪异、新奇、雄伟、瑰丽的景观。
吃酒糟、喝薄酒,都可以使人醉,水果蔬菜草木,都可以充饥。
以此类推,我到哪儿会不快乐呢?人们之所以要追求幸福,避开灾祸,因为幸福可使人欢喜,而灾祸却使人悲伤。
人的欲望是无穷的,而能满足我们欲望的东西却是有限的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。