山科大英语翻译B卷
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Ⅰ、
1、A blessing in disguise 塞翁失马
2、revitalize domestic economy 对内搞活
3、real name ticked booking system 实名制预订票系统
4、equal access to education 教育机会均等
5、a matter of life and death 生死攸关
6、reform and opening-up process 改革开放的进程
7、immediate interest 切身利益
8、online transaction 网上交易
9、recycling of resource 资源循环利用
10、a reliable source of information 可靠的信息源
Ⅱ
11、不必要的浪费unnecessary waste
12、网络安全network security
13、学知识gain/ acquire knowledge
14、社会进步的体现 a symbol of society progress
15、方便快捷convenient and efficient
16、三思而后行look before you leap
17、第三产业the service industry
18、日益激烈的社会竞争the increasingly fierce social competition
19、审时度势 seize up the situation
20、扩大知识面expand one’s scope of knowledge
Ⅲ、
21、She was irritated at being denied opportunity to get a pay price.
他没有得到涨工资的机会,非常生气。
22、Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man..
读书使人充实,讨论使人机智,笔记(写作)使人准确。
23、Technology is creating a global economy that is supplanting the old national economies.
技术正在使经济日趋全球化,这种经济形式正在取代旧有的民族经济。
24、Technology development of economy remains one of the priorities of the Chinese Government.
发展经济仍然是中国政府的首要课题之一。
25、The ever-increasing demand for private cars could be halted by more investment in public transport.
公共交通增加投入,可以抑制不断增长的私车需求。
26、We should gradually eliminate the difference between city and country.
我们应当逐步消灭城乡差别。
27、Aluminum remained unknown until the nineteenth century, because nowhere in nature is it found free,
owing to its always being combined with other elements, most commonly with oxygen, for which it has
a strong affinity.
铝总是跟其他元素结合在一起, 最普遍的是跟氧结合; 因为铝跟氧有很强的亲和力, 由于这个原因, 在自然界找不到游离状态的铝。所以, 铝直到19世纪才被人发现。
28、Scientists have been devoted to developing high-yield rice varieties that sparked the Green
Revolution in 1970s.
科学家一直致力于开发高产水稻品种,引发了20世纪80年代的绿色革命
29、Improved housing has also contributed to a shared sense of aesthetics.
提高住房条件有利于增强审美意识。
30、The National Security Agency in US is accused of reading other people’s e-mails around the world in its
search for military and commercial secrets.
人们指责美国国家安全局在全球范围内偷窥他人的电子邮件,获取军事和商业秘密
31、Even when we turn off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, driving our
refrigerators, heating our water, or keeping our rooms air-conditioned.
即使在我们关掉了床头灯深深地进入梦乡时, 电仍在为我们工作: 使冰箱工作, 把水加热, 或使室内空调机继续运转。
32、My heart bleeds when I recall the scene --- my teacher moved with difficulty out of the room, with tears
in his eyes.
回想起老师眼含泪水艰难地走出教室的情景,我心里悲痛极了。
33、Cambridge University has nurtured great scientists, thinkers and poets such as Newton,Bacon, Milton,
Byron and Darwin, who made outstanding contribution to the progress of mankind.
剑桥大学培养出了牛顿、培根、弥尔顿、拜伦、达尔文这样伟大的科学家、思想家和诗
人,他们为人类的进步做出了杰出的贡献。
34、People were afraid to leave their houses, for although the police had been ordered to stand by
in case of emergency, they were just as confused and helpless as anybody else.
尽管警察已接到命令, 要作好准备以应付紧急情况, 但人们不敢出门, 因为警察也和其
他人一样不知所措和无能为力。
35、The era of globalization has begun with new communication and information technologies,
and capital could flow freely to those regions, industries and companies that promise the
best returns.
随着通信和信息技术的发展,全球化时代已经到来,资本可以自由地流向有望获得最大
收益的地区、产业和公司。
Ⅳ、
36、双方都不肯妥协,谈判因而破裂。
Negotiations broke down because neither side would compromise.
37、欧洲人的习惯随着超市、购物中心和小汽车的增多,以及住房的现代化而发生了变化。
European habits have changed much along with the increase in supermarkets and shopping
centers, the number of cars, and the modernization of housing.
38、患有流感的幼儿和老人可能并发细菌性肺炎。
With children and the elderly to the bacterial pneumonia may complicate influenza。
39、那个国家片面地注重工业,忽视农业和轻工业,因而市场上货物不够,货币不稳定。
That country’s lopsided stress on heavy industry to the neglect of agriculture and light
industry results in a shortage of goods on the market and an unstable currency.
40、世界上的事情应由各国政府和人民平等协商。
Matters in the world should be handled by the government and people of all countries
through consultations on the basis of equality.
41、西部大开发既要有紧迫感,又必须统筹规划,/突出重点,分步实施,防止一哄而上。
We should not only have a sense of urgency, but also work out a comprehensive plan. While
giving prominence to some key areas in the development process, we must carry it out step by
step instead of rushing headlong into action.