妙趣横生的英语双关语
【幽默英语】智力问答,教会你9个一语双关的单词
【幽默英语】智力问答,教会你9个一语双关的单词都说中外文化不同,小到幽默感,大到人生观,或则略有不同,或则大相径庭。
比方说,你知道老外喜欢说什么样的笑话吗?你的幽默方式与他们有什么不同?以下是小编分享给大家的关于写【幽默英语】智力问答,一起来看看吧!其实,在老外说的笑话中,有一种以“智力问答”的形式呈现的“冷笑话”——利用字面和发音上的一语双关造成错觉,比如:问:Where do cows go on dates?(奶牛是怎么约会的?)答:MOOOOvies(哞……看电影)Moo是牛叫声,而movie则是电影的意思,二者合在一起达到了“反转“的惊奇效果。
这种手法,就是通过设置让人深度思考的陷阱,却深入浅出、出人意料地以“脑筋急转弯”的方式给出一个令人觉得“原来仅仅是这样”的答案……其实这么说有点复杂了,简单点说,就是四个字:逗你玩儿。
今天,我们找到9个经典英语冷笑话,并且帮你提炼出了其中能够学到知识的内容点。
如果你能看懂这些智力问答,也就说明你学到了这9个一语双关的词。
1. 问:Why won’t the elephant use the computer?(为什么大象不用电脑)答:He’s afraid of the mouse!(他怕老鼠/鼠标)关键词:mouse,同时有“老鼠”和“鼠标”的意思。
2) 问: Which runs faster,hot or cold?(冷和热,哪个跑得快一些)答: Hot. Everyone can catch a cold.(热,因为什么人都会抓住冷/感冒)关键词:catch a cold,字面上看是“抓住一个冷”,实际上是“感冒”的意思。
教会你9个一语双关的单词3) 问: How did the soldier fit his tank in his house?(士兵怎么在他的家里放得下tank)?答: It was a fish tank.(那是一个鱼缸)关键词:tank是“坦克”和“容器”的意思,fish tank是指鱼缸。
英语中有趣的双关语归纳
英语中有趣的双关语归纳【范文一】最近我在学习英语时,发现其中有一种形式的语言,叫做双关语。
双关语指的是一种以同音或近音词语,通过语言上或逻辑上的双重意义,产生幽默效果或增加语言语感的修辞技巧。
下面,让我们一起来了解一些有趣的双关语。
1. Why was the math book sad?It had too many problems.2. Why did the bicycle fall over?It was two tired.3. Why do you never see elephants hiding in trees?Because they’re so good at it.4. Why was 10 afraid of 7?Because 7, 8, 9.5. Why did the tomato turn red?Because it saw the salad dressing.这些双关语虽然简短,却很有趣,让人忍不住会心一笑。
通过这些例子,我们可以看出双关语的特点:首先,双关语的意思具有多义性,能够产生幽默效果;其次,双关语依靠语音和语境上的差异达到双关的效果,增加了音韵和音乐性,让语言更富有节奏感。
因为双关语的特殊性,很多时候我们需要根据语境去理解双关语的双重含义。
这就要求我们不仅要有丰富的词汇知识,还需要在真实的语言交际中,不断地训练语感,理解语言的逻辑和情境,体会到语言所蕴含的文化和历史信息。
【要点分析】写作重点:本篇作文首先介绍了双关语的概念和特征,然后列举了一些有趣的例子,最后对双关语的理解提出了自己的见解。
整篇文章主要针对双关语进行简单的介绍和解释,对读者的英语阅读有启发作用。
用词分析:本文的词汇较为简单,适合初学者阅读,例如:介绍→ introduce,语言→ language,修辞→ rhetoric,多义性→ ambiguity等。
【范文二】在英语世界中,双关语常被用于口语和文字的表达中。
妙趣横生的英语
妙趣横生的英语English:The phrase "妙趣横生的英语" (miào qù héng shēng de yīng yǔ) captures the delightful and intriguing aspects of the English language, which is rich with idiosyncrasies, puns, and a dynamic history. English is a blend of multiple languages including Latin, Germanic tongues, French, and even influences from languages around the globe due to centuries of colonization and cultural exchange. This amalgamation has given rise to a flexible and expansive vocabulary that allows for expressive subtleties, humorous wordplay, and complex literary techniques. Puns, for instance, exploit the multiple meanings of similar-sounding words for humorous or rhetorical effect, reflecting the language’s sonic richness and lexical diversity. English's idiosyncratic phrases, such as "it's raining cats and dogs" or "once in a blue moon," provide charming insights into historical beliefs and the linguistic creativity of its speakers. Furthermore, the evolution of English is marked by the contributions of literary figures like Shakespeare and Chaucer, who introduced new vocabulary and usage that enriched the language. English continuesto evolve today, integrating new terms from technology and modern culture, demonstrating its ability to adapt and grow. Its inherent flexibility allows it to absorb new ideas and linguistic constructs, making it a vibrant and evolving medium of human expression. The pleasure of engaging with English lies not just in its utility and global reach, but also in its capacity to surprise and delight with its endless variations and expressive depth.中文翻译:“妙趣横生的英语”这个短语捕捉了英语这种语言的愉快与引人入胜的方面,英语丰富的个性化表达、双关语和动态历史构成了其独特魅力。
英语冷知识Betterlatethanthelate.这些英语中的双关语你能看懂吗?
英语冷知识Betterlatethanthelate.这些英语中的双关语你能看懂吗?杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
还记得小时候背过的这首《竹枝词》吗?最后一句最为经典,诗人表面上说的是“天晴”,其实也是情感的“情”,这里就使用了双关,把情感表现为更加朦胧动人了。
你造吗啊?英语里面也有双关哦,在英语里叫pun,也称为paronomasia,大致可以分为两类,一种是词义双关,另一种是谐音双关。
小编找了一些有趣的例子,一起来看看吧。
词义双关Better late than the late.在美国高速公路的交通警示牌上会看到这样一句话,在这句话中,late既有迟到的意思,又有已故的含义。
既借用了谚语“better late than never晚来总比不来强”做了巧妙替换,又利用了“late”的一词多义。
中译:迟到总比永远不到好。
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana。
这句话很容易被人理解为:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。
其实,fly有不仅可以表示v. 飞,还可以表示n.苍蝇;而like有以下意思:prep. 像,如同;v.喜欢。
因此后半部分的真正意思是果蝇喜欢吃香蕉。
这是一个很巧妙的句子。
中译:时光像箭一样飞逝,果蝇喜欢吃香蕉。
Less bread. No jam.这句话一看就在脑海里浮现“少一些面包,不要果酱。
”的翻译,其实这是伦敦车站的广告语,如何理解呢?原来,在俚语中,bread 有“钱”的意思,而jam则有“交通堵塞”的意思。
因此,这个句子要表达的真正意思是:中译:乘坐伦敦地铁,省钱省时又省心。
Money doesn’t grow on trees. But it blossoms at our branches.这是英国劳埃德银行(Lloyd Bank)做的户外广告。
句中的branch是一个多义词,承接第一句的句意,可理解为树枝,而它真正的含义是银行分行。
这些极具魔性的英语「双关语」,到底有几个意思?
这些极具魔性的英语「双关语」,到底有几个意思?无数的事实告诉我们:看剧要看上下集,听书要听前后文。
生活总是这样,很多时候咱们不论是为人处世还是日常交流,都要根据当时情况和前因后果来判断,这样才能尽可能减少我们判断的失误。
举个例子,在我们的中文里有个词“说反话”,也就是“双关语”。
对方一句话说出口,首先听的并不是字面意思,而是跟据当时语境和实际情况下的另一层含义,英语中也存在这种语意现象。
英语里面的双关叫pun,牛津字典的解释是这样的:a humoroususe of a word or phrase that has several meaningsor that soundslike another word.意思是说双关语通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个发音相同或相似的单词,达到“一语双关”的目的。
因此英语双关基本可以分为词义双关和谐音双关。
词义双关Never trouble troubles till trouble troubles you.女神Taylor Swift 的《I knew you were trouble》这首歌中似乎也有这样一句歌词“Oh~a, oh~a, oh, trouble, trouble, trouble”这里的“trouble”是动词和名词的互用,属于同词异义类。
第一、四个trouble是动词,第二、三个trouble是名词。
所以这句话的意思是:麻烦没来找你,就别去自找麻烦。
Less bread. No jam.如果你把它翻译成“少一些面包,不要果酱”就错啦!其实这是伦敦车站的广告语,如何理解呢?原来,在俚语中,bread有“钱”的意思,而jam则有“交通堵塞”的意思。
因此,这个句子要表达的真正意思是:乘坐伦敦地铁,省钱省时又省心。
谐音双关老友记中有一集6个人在玩你画我猜,Rachel在画板上画了个豆子一样的东西,于是Ross 大喊 bean!bean!但是无奈总是猜不中,这时Joey 开启神回复模式大喊一句:The Unbearable Lightness of Being! (因为bean跟being的发音非常像)。
一句话英文笑话
一句话英文笑话1. Why don't scientists trust atoms? Because they make up everything!为什么科学家不信任原子?因为它们构成了一切!("make up everything" 既可以理解为构成一切,也可以理解为编造一切)解释:这是一种双关语,"make up everything" 既指构成物质,也暗指编造谎言。
2. I told my wife she should embrace her mistakes. She gave me a hug.我告诉我的妻子她应该接受自己的错误。
她给了我一个拥抱。
解释:这是一种双关语,"embrace her mistakes" 既可以理解为接受错误,也可以理解为拥抱错误。
3. Why did the bicycle fall over? Because it was two-tired!自行车为什么会倒下?因为它太累了!("two-tired" 有两重意思,一是两个轮胎,二是累了)解释:这是一种双关语,"two-tired" 既指两个轮胎,也指疲劳。
4. I'm reading a book on anti-gravity. It's impossible to put down.我正在读一本关于反重力的书。
放不下。
("uplifting" 有两重意思,一是振奋人心,二是上升)解释:这是一种双关语,"uplifting" 既指令人振奋,也指向上升。
5. Did you hear about the claustrophobic astronaut? He just needed a little space.你听说过有幽闭恐惧症的宇航员吗?他只是需要一点空间。
英语笑话-妙趣横生的双关语
英语笑话
妙趣横生的双关语
英语中的双关语随处可见,尤其在广告语中的更常见,使广告更加俏皮、幽默、生动形象,从而增强广告的说服力,使产品形象深入人心。
如:
美国有一家眼镜公司的产品牌子是OIC,读作Oh, I see.
这则广告生动地运用了谐音双关,这三个大写字母形状像眼镜,同时,这个广告语又表达了视力不佳的人戴上这个品牌的眼镜后看见清晰的世界的喜悦之情,真是一则富有感染力的广告。
再比如一则海滨浴场的广告语:
More sun and air for your son and your heir .
我们这里有充足的阳光,清新的空气,这对您的儿子——您事业和财产的继承人——大有裨益。
这则广告巧妙地利用sun,son和air,heir这两组同音异义词,使广告读起来朗朗上口,从而吸引。
英文双关语大全
英文双关语大全双关语(puns)是一种利用词语的多义性或相似音的双重意义来制造幽默效果的修辞手法。
它在英语中被广泛使用,不仅能够增加笑点,还能够提高听众的兴趣和理解力。
本文将为大家提供一些常见的英文双关语,帮助大家更好地理解和运用这一修辞手法。
1. 动物类•Why do bees have sticky hair? Because they use honeycombs.•What do you call a bear without any teeth? A gummy bear.•How does a penguin build its house? Igloos it together.2. 食物类•I’m reading a book about anti-gravity. It’s impossible to put down!•I used to be a baker, but I couldn’t make enough dough.•Why did the tomato turn red? Because it saw the salad dressing.3. 职业类•The math teacher went crazy with the blackboard. He did a number on it.•I used to be a baker, but I couldn’t make enough dough.•The butcher backed into the meat grinder and got a little behind in his work.4. 自然界类•Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.•Did you hear about the mathematician who’s afraid of negative numbers? He will stop at nothing to avoid them!•Two antennas met on a roof, fell in love, and got married. The ceremony wasn’t much, but the reception was excellent!5. 日常生活类•I’m re ading a book about anti-gravity. It’s impossible to put down!•I used to be a baker, but I couldn’t make enough dough.•The man who fell into an upholstery machine is now fully recovered.6. 健康类•The patient refused the nurse’s offer to draw his blood because he didn’t have any to spare.•Why did the scarecrow win an award? Because he was outstanding in his field!•Why don’t skeletons fight each other? They don’t have the guts.7. 爱情类•Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.•Did you hear about the mathematician who’s afraid of negative numbers? He will stop at nothing to avoid them!•Two antennas met on a roof, fell in love, and got married. The ceremony wasn’t much, but the reception was excellent!8. 科学类•Why don’t scientists trust atoms? Because they make up everything!•I’m reading a book about anti-gravity. It’s impossible to put down!•The man who fell into an upholstery machine is now fully recovered.以上只是一部分常见的英文双关语,通过运用这些双关语,我们可以增加交流的乐趣,提高语言的表达力。
英语中有趣的双关语
英语中有趣的双关语所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。
下面是小编给大家带来的英语中有趣的双关语有哪些,欢迎大家阅读参考,我们一起来看看吧!英语中有趣的双关语比如下面第一句话,其中的grave有两个含义,一个是“严肃的”(形容词),一个是“坟墓”(名词),因此这句话的意思是:他不是一个严肃的人,除非他躺到坟墓里,才能严肃起来。
再比如下面第二句话,其中的pray(祈祷)和prey(捕食),发音相同,外形相似,因此这句话的意思是:他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。
这就是两个典型的pun.①He is not a grave man until he is a grave man.②They pray for you today and prey1 on you tomorrow.国外一个网站评选的2003年十大pun,下面是其中的三个例子,如果您能看懂、听懂,肯定会觉得pun很有意思。
①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.他违章超速驾驶,结果将昂贵的名车撞到树上,他终于看到他的奔驰车(Mercedes)是怎样撞弯(bends)的。
这句话的幽默之处是将Mercedes Benz(奔驰车)中的Benz,故意改写成bends.②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.这句话乍一看,好象是说:时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样飞逝。
其实这句话后半部分的真正意思是:果蝇喜欢吃香蕉,也就是fruit flies/like/a banana.③A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.这句话的表面意思是:自行车自己站不起来,因为它只有两个轮胎(two-tyred)。
英语语义双关的例子
英语语义双关的例子篇一:有趣的英语双关语punspuns例句:1.onsundaytheyprayforyouandonmondaypreyonyou.星期天他们为你祈祷,星期一他们却向你榨取。
2.sevendayswithoutwatermakesoneweak(week).七天不喝水,虚的拉不动腿。
homonyms['h?m?nims]:whyisanemptypursealwaysthesame? becausethereisneveranychangeinit.钱包为什么老是瘪的?因为它里面从来就没有零钱。
polysemy[,p?li'si:mi,p?'lis?mi,'p?lisi:mi] weeatwhatwecanandwhatwecan’twecan.我们能吃的就吃,不能吃的就做成罐头。
Asteismus岐解双关(asteismus)即后者在回答前者的话时有意(无意)地曲解原意,造成不同理解,进而形成岐解双关。
1.Aprofessortappedonhisdeskandshouted:“gentlemen,order!”Theentireclassyelled“beer!”一位教授敲着桌子喊道:“先生们,安静!”全班同学异口同声地喊“啤酒”。
双关语的语义范围双关语为世界各国人民所喜爱和使用。
在汉语中,双关语的例证比比皆是。
双关语既可用于故事、笑话、谜语、儿歌等,又可以用于正式场合,表达严肃的思想和深邃的感情。
(一)广告giveyourhairatouchofspring.给你的头发洒满春色,让你的头发富有弹性。
(二)笑话what’sthedifferencebetweenasoldierandayounggirl? onepowderstheface,theotherfacesthepowder.一个士兵和一个年轻姑娘的区别是什么?一个往脸上抹粉,一个面对火药。
【托福词汇积累】炒鸡萌的英文双关词漫画
【托福词汇积累】炒鸡萌的英文双关词漫画近日,Instagram上一位相当油菜花的设计师玩起了英文版“望文生义”,用创意插图的手法展现了一些趣味横生的英文双关语!快来猜猜看这些词的真实释义吧!LOL...You crack me up!释义:哈哈,你笑死我了!双关:哈哈,你把我弄破了!* crack up=破裂;弄破=让人大笑e.g. We all just cracked up laughing.我们都不禁哈哈大笑起来。
I feel so empty when I don’t shop.释义:不购物时我感到很空虚。
双关:(手提袋)在不购物时是空的。
* empty=空虚的=空的e.g. I felt empty and hollow.我感觉空虚无聊。
Make up your mind.释义:做个决定。
双关:给你的脑子化个妆。
* make up=化妆 / make up one’s mind=下决定,拿主意e.g. Have you made up your mind about it?关于这件事,你拿定主意了吗?High five.释义:(庆祝成功)举手击掌。
双关:很高的数字5。
* high five=击掌=high(高的)five(数字5)。
e.g. Way to go! High five!好样的!祝贺!Taking control释义:掌控双关:拿走”control”键* control=控制=键盘上的”control”按键e.g. He failed in his attempt to take control of the company. 他试图掌控公司,但以失败告终。
Just in case释义:以防万一双关:”Just”在盒子里* case=容器(盒、箱)=情况、事件e.g. Take an umbrella just in case.带把雨伞以防万一吧。
Leave me alone!I’ve been under a lot of pressure lately.释义:走开!我最近压力很大。
趣味英语绕口令带翻译
趣味英语绕口令带翻译本文是关于趣味英语绕口令带翻译,仅供参考,希望对您有所帮助,感谢阅读。
英语的绕口令也是趣味十足,下面整理了趣味英语绕口令带翻译,欢迎阅读!趣味英语绕口令带翻译We must hang together, or we'll be hanged separately。
我们必须团结在一起,否则我们将被一个个绞死。
这是一句双关语。
前面的hang together是“团结一致”的意思,后面的hanged 是“绞死”的意思。
The quick brown fox jumps over a lazy dog。
那只敏捷的棕色狐狸跳过了一只懒惰的狗。
这个句子包含了英语中的26个字母。
Was it a bar or a bat I saw?我看到的是酒吧还是蝙蝠?这是一句回文句,顺着读和倒着读是一样的。
类似于“上海自来水来自海上。
”上联: To China for china, China with china, dinner on china。
去中国买瓷器,中国有瓷器,吃饭靠瓷器。
下联:到前门买前门,前门没前门,后门有前门。
这是一副对仗工整、妙趣横生的英汉对联。
下联中的第二、四、五个“前门”指“大前门”香烟。
He never saw a saw saw a saw。
他从来没见过一把锯子锯另一把锯子。
第一个saw是动词see的过去时,第二和第四个saw带有不定冠词"a"在前,是名词"锯子",第三个saw是动词"锯"。
2B or not 2B, that is a ?这是一种文字简化游戏。
它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存还是毁灭,那是一个问题。
)Never trouble trouble till trouble troubles you。
麻烦没来找你,就别去自找麻烦。
pun英语双关语集锦之欧阳德创编
PUN所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。
双关语(pun)是英语中一种常见的修辞手法。
该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁、英语中双关语的构成通常需要两个基本条件,即双重情境(double context)和多义词或同音异义词。
其构成方式主要有以下四种:1)同音异义双关(谐音双关)指在一个语境中巧妙运用两个或多个词语的同音或谐音达到讽刺或具诙谐意味的效果。
eg1. Seven days without water makes one weak. 七天不进水,人就会虚弱。
weak和week是同音异义词。
因此这句话听起来可以理解为:Seven days without water makes one week.eg2. You earn your living and you urn your dead. 生前劳碌奔命,死后化灰入土。
earn与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。
2)同词异义双关(多义词双关)指在同一语境中运用一个词语的两种意思巧妙地达到幽默风趣的效果,使读之别有韵味。
eg1. A: What's the longest sentence in the world? 世上最长的句子是什么?B: Prison for life. 无期徒刑。
sentence既有“句子”的意思,也有“刑期”的含义。
eg2. Women have a wonderful sense of right and wrong, but little sense of right and left.女性对善恶感觉惊人,而对左右感觉麻木。
该句借用同词异义双关讽刺女性方向感差,开车左右不分。
eg3.We must all hang together, or we shall all hang separately. 我们必须团结一致,否则将一一被绞死。
pun英语双关语集锦之欧阳道创编
PUN所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。
双关语(pun)是英语中一种常见的修辞手法。
该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁、英语中双关语的构成通常需要两个基本条件,即双重情境(double context)和多义词或同音异义词。
其构成方式主要有以下四种:1)同音异义双关(谐音双关)指在一个语境中巧妙运用两个或多个词语的同音或谐音达到讽刺或具诙谐意味的效果。
eg1. Seven days without water makes one weak.七天不进水,人就会虚弱。
weak和week是同音异义词。
因此这句话听起来可以理解为:Seven days without water makes one week.eg2. You earn your living and you urn your dead.生前劳碌奔命,死后化灰入土。
earn与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。
2)同词异义双关(多义词双关)指在同一语境中运用一个词语的两种意思巧妙地达到幽默风趣的效果,使读之别有韵味。
eg1. A: What's the longest sentence in the world?世上最长的句子是什么?B: Prison for life. 无期徒刑。
sentence既有“句子”的意思,也有“刑期”的含义。
eg2. Women have a wonderful sense of right and wrong, but little sense of right and left.女性对善恶感觉惊人,而对左右感觉麻木。
该句借用同词异义双关讽刺女性方向感差,开车左右不分。
eg3.We must all hang together, or we shall all hang separately. 我们必须团结一致,否则将一一被绞死。
生活中一语双关的幽默英语句子
生活中一语双关的幽默英语句子双关具有一箭双雕的特点,在文章或说话中士一种幽默的机智,只要用心观察,就会发现日常生活中有不少具有创意的双关语。
1. Save water. Shower with your girlfriend.要节约用水,所以尽量和女友一起洗澡。
2. Love the neighbor. But don't get caught.要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。
3. Money is not everything. There's Mastercard and Visa.钞票不是万能的,毕竟有时还需要信用卡。
4. One should love animals. They are so tasty.每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。
5. Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two or more.每个成功男人的背后,都有一个女人。
每个不成功男人的背后,都有两个或更多。
6. Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.再快乐的单身汉迟早也会结婚,毕竟幸福不是永久的嘛。
7. The wise never marry,and when they marry they become otherwise..聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来。
8. Success is a relative term. It brings so many relatives.成功是一个相关名词,它会给你带来很多不相关的亲戚。
9. Never put off the work till tomorrow what you can put off today.不要等明天交不上差再找借口,今天就要找好。
英语中一语双关的幽默句子
英语中一语双关的幽默句子英语中一语双关的幽默句子英语中有好多一语双关的幽默句子,现在为大家摘录一些常用幽默迷你句型,以供参考。
Money is not everything. There's Mastercard and Visa.钞票不是万能的,毕竟有时还需要信用卡。
One should love animals. They are so tasty.每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃。
Save water. Shower with your girlfriend.要节约用水,所以尽量和女友一起洗澡。
Love the neighbor. But don't get caught.要用心去爱你的邻居,不过不要让她的老公知道。
Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two or more.每个成功男人的背后,都有一个女人。
每个不成功男人的背后,都有两个或更多。
Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.再快乐的单身汉迟早也会结婚,毕竟幸福不是永久的嘛。
The wise never marry.聪明人都是未婚的。
Success is a relative term. It brings so many relatives.成功是一个相关名词,它会给你带来很多不相关的亲戚。
Never put off the work till tomorrow what you can put off today.不要等明天交不上差再找借口,今天就要找好。
Love is photogenic. It needs darkness to develop.爱情就像照片,需要大量的'暗房时间来培养。
pun英语双关语集锦之欧阳史创编
PUN所谓pun,通常是指利用一个单词的两个含义,或者利用两个特定的单词,达到“一语双关”的目的。
双关语(pun)是英语中一种常见的修辞手法。
该修辞格巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁、英语中双关语的构成通常需要两个基本条件,即双重情境(double context)和多义词或同音异义词。
其构成方式主要有以下四种:1)同音异义双关(谐音双关)指在一个语境中巧妙运用两个或多个词语的同音或谐音达到讽刺或具诙谐意味的效果。
eg1. Seven days without water makes one weak.七天不进水,人就会虚弱。
weak和week是同音异义词。
因此这句话听起来可以理解为:Seven days without water makes one week.eg2. You earn your living and you urn your dead.生前劳碌奔命,死后化灰入土。
earn与urn(火化)同音异义,用在一起显得俏皮,别有趣味。
2)同词异义双关(多义词双关)指在同一语境中运用一个词语的两种意思巧妙地达到幽默风趣的效果,使读之别有韵味。
eg1. A: What's the longest sentence in the world?世上最长的句子是什么?B: Prison for life. 无期徒刑。
sentence既有“句子”的意思,也有“刑期”的含义。
eg2. Women have a wonderful sense of right and wrong, but little sense of right and left.女性对善恶感觉惊人,而对左右感觉麻木。
该句借用同词异义双关讽刺女性方向感差,开车左右不分。
eg3.We must all hang together, or we shall all hang se-parately. 我们必须团结一致,否则将一一被绞死。
一语双关:老外们最爱炫的幽默法宝
⽼外们喜欢幽默,⽇常⽣活中许多英语幽默来⾃于对语⾔的巧妙运⽤,尤其是对双关语的运⽤。
⽼外们的幽默感通过双关语得到了淋漓尽致地发挥。
1 句法结构双关 例句: --"Do you ever draw picture in the nude?" --"No, I usually wear a jacket." 对话中,提问的⼈是想问“你有没有画过*画”,⽽回答的⼈却理解为“你曾经光着⾝⼦画过画吗?”这则幽默中双关产⽣的原因是对in the nude在句中不同功能的理解,即作定语或作状语。
2 语义双关 例⼀:⼀个男孩⼦为了追求⼀个在银⾏窗⼝⼯作的⼥孩⼦,便在*考试&⼤递交存折的同时附上了⼀张⼩纸条。
"Dear M: I have been SAVING this question in the hope that I might gain some INTETRST. If free Friday, would you care to DEPOST yourself beside me at a movie? I have taken into ACCOUNT that you maybe previously engaged; if so I will WITHDRAW my offer and hipe Saturday. At any RATE, your company would much enjoy, and I hope you will not ASSESS this as too forward. Check you late. Sincerely B." 如此有创意的求爱⽅式,⼥孩⼦能不为之⼼动么。
男孩⼦巧妙运⽤银⾏术语(deposit, withdraw, account, assess, check)与⽇常环境的不同意思,以独特的⽅式表达了⾃⼰的爱慕之情。
一语双关妙趣横生的英文
英语中有个谜语:Will liars be honest after they die? (骗子死后会诚实吗?)答案是:Lie still. (依旧撒谎。
)想想看,骗子死后也要“躺(lie)”在棺材里,lie作动词既可以表示“躺”,也可以表示“撒谎”。
答案很巧妙,可谓一语双关。
再来一个:Why shouldn’t you believe a man in bed?答案:Because he is always lying.这个就不解释了,你懂的。
双关语(pun)就是巧妙利用词的谐音、词的多义或歧义等,使同一句话可同时表达不同的意义,以造成语言生动活泼、幽默诙谐等效果,使人读来忍俊不禁。
下面来学习几个有趣的双关语。
1.-When a man feels girlish?-When he makes his maiden speech.[点津]maiden speech表示“处女讲”,也就是“第一次发表的演讲”;而maiden又有“少女,处女”的意思。
girlish意为“女孩子气的”,所以,“一个男人什么时候感觉女里女气”呢?当然是“maiden speech”的时候。
[链接]maiden work不是“少女的工作”,而是“处女作”;maiden voyage不是“少女航行”,而是“处女航”。
2.-When did the blind man suddenly see?-When he took up a hammer and saw.[点津]saw是动词see(看见)的过去式,同时saw也是名词,意为“锯子”,亦可用作动词“锯”。
答语中a hammer and saw是当成一组工具看的,意思是“一把锤子和一把锯子”,但是也可以把saw 看成是和took并列的谓语动词,这样就可以解释为“他拿起一把锤子,这时眼睛突然看见了”,这时and作连词,有just then或at that time的意思。
3.-How would a greedy man punctuate "I saw a one-hundred-dollar bill on the sidewalk”?- He would just make a dash after it.[点津]punctuate意为“在...加标点”。
英语中有趣的双关语
h
7
More examples of pun:
杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。东边日 出西边雨,道是无晴却有晴。
空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙 姝寂寞林。
杰拉尔德·R·福特(1913年出生)是美国第 38任总统,他说话喜欢用双关语。
有一次,他回答记者提问时说:“我是一辆 福待,不是林肯。
h
9
②Time flies like an arrow, fruit flies like a banana. 时光像箭一样飞逝,水果像香蕉一样 飞逝 ?
③A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred.
下面再列出三个pun,但不告诉您意 思,请您自己琢磨一下。
双关一种文字游戏有时利用同一个词的不同意思而有时利用不同词的相近意思或发音pun?1
My Stroke of Luck
Kirk Douglas
h
1
Pre-reading questions:
1. Do you believe in luck? Why or why not? Any personal experiences?
②They pray for you today and prey on you tomorrow.
他们今天为你祈祷,明天就会加害于你。
国外一个网站评选的2003年十大pun,下面 是其中的三个例子,如果您能看懂, 肯定会 觉得pun有意思。 ①He drove his expensive car into a tree and found out how the Mercedes bends.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
妙趣横生的英语双关语
《新概念英语》这套地道的英语学习教材中有许多经典的修辞手法,如比喻、拟人、夸张、反语等,这些方法的运用使得新概念中的文章篇篇成为了经典。
其中双关语的应用就充分反应了这一点。
双关语是文学语篇中常见的修辞格,目的是通过在特定语境中一个词可能有双重含义,或一个词语跟其读音相同或相近的另外一个词可能存在的联系,制造出幽默、讽刺或传达思想的效果。
另一方面双关不仅仅是一种修辞方法,更是一种语言文化的集中反应。
在新概念第三册第十九课A very dear cat中就运用了双关语dear,使得文章妙趣横生。
在这篇文章中,dear一词有两种含义:第一,表示心爱的、宝贝的(loved, cherished),说明老妇人对与自己相依为命的猫的喜爱。
第二,表示昂贵的(high-priced, expensive),这只猫被绑架后花费了她昂贵的赎金,于是这个dear便又被赋予了这第二层含义。
英语中的双关语随处可见,尤其在广告语中的更常见,使广告更加俏皮、幽默、生动形象,从而增强广告的说服力,使产品形象深入人心。
如:
美国有一家眼镜公司的产品牌子是OIC,读作Oh, I see.
这则广告生动地运用了谐音双关,这三个大写字母形状像眼镜,同时,这个广告语又表达了视力不佳的人戴上这个品牌的眼镜后看见清晰的世界的喜悦之情,真是一则富有感染力的广告。
再比如一则海滨浴场的广告语:
More sun and air for your son and your heir.
我们这里有充足的阳光,清新的空气,这对您的儿子——您事业和财产的继承人——大有裨益。
这则广告巧妙地利用sun,son和air,heir这两组同音异义词,使广告读起来朗朗上口,从而吸引更多的游人。
除了谐音双关之外,英语中还有许多语义上的双关,利用英语中一词多义的的特点,“言在此而意在彼”,形成一种含蓄的表达效果,激发消费者的购买欲。
请看下面一则广告:Money doesn’t grow on trees,but it blossoms at our branches
钱不能长在树上,在我们“行”就能。
这是英国劳埃德银行(Lloyd Bank)做的户外广告。
第二句中的branch就是一个多义词,承接第一句中的trees,可以理解为“树枝”;更深层的含义就是广告中的银行分行、支行的意思。
所以广告的真正含义是告诉人们到劳埃德银行来存款就能使自己的钱增值。
再看一则深入人心的香烟广告:
I’m More satisfied.摩尔香烟,我更满意。
Ask for More.再来一支,还是摩尔。
在这则广告中,香烟牌子More的含义“更加,更多”,使人们在记住广告的同时一下子就记住了香烟的牌子,可谓是广告中双关语运用的典范。
总之,双关语的运用使文章言简意赅又意味深长,同时又轻而易举地为读者留下深刻的印象,大家在学习英语的过程中可以仔细体会其中的奥妙,在阅读中不断积累,也可以在日常交流或者写作中大胆运用,使英语学习不再是枯燥语法词汇的堆砌,而是充满了乐趣和魅力的精彩之旅。