英文运输合同范本
国际货物运输合同范本英文
![国际货物运输合同范本英文](https://img.taocdn.com/s3/m/12134a406fdb6f1aff00bed5b9f3f90f76c64d22.png)
国际货物运输合同范本英文当然,以下是一个简化的国际货物运输合同范本的英文示例。
请注意,这只是一个基本的模板,实际合同应由法律专业人士根据具体情况定制。
INTERNATIONAL CARGO TRANSPORT CONTRACTTHIS CONTRACT is made on [Date]BETWEEN:[Name of Shipper], [Address] (hereinafter referred to as "Shipper")AND[Name of Carrier], [Address] (hereinafter referred to as "Carrier")WHEREAS:The Shipper has requested the Carrier to transport certain goods (hereinafter referred to as "Goods") from [Port of Loading] to [Port of Discharge], and the Carrier has agreedto provide such transportation service subject to the terms and conditions set forth herein.NOW, THEREFORE, the parties agree as follows:1. Contract of Carriage: This Contract represents the agreement for the carriage of the Goods from the Port of Loading to the Port of Discharge.2. Description of Goods: The Goods to be transported are [Description of Goods], and the quantity is [Number of Units or Weight].3. Port of Loading: [Name of Port]4. Port of Discharge: [Name of Port]5. Vessel: [Name of Vessel]6. Shipping Date: [Date]7. Freight and Charges: The freight rate is [Amount], and the following charges are included/excluded: [List ofIncluded/Excluded Charges].8. Payment Terms: Payment of the freight and charges shall be made [Specify Payment Terms, e.g., "within 30 days of the date of the invoice"].9. Shipper's Responsibilities: The Shipper shall ensure that the Goods are properly packed and labeled, and shall provide all necessary documentation for customs clearance.10. Carrier's Responsibilities: The Carrier shall exercisedue diligence to make the Goods ready for carriage, properly and carefully load, handle, stow, carry, keep, care for, and discharge the Goods.11. Liability: The Carrier shall be liable for loss of or damage to the Goods, except where such loss or damage was caused by [List Exceptions].12. Insurance: It is the responsibility of the Shipper to arrange for insurance of the Goods.13. Force Majeure: Neither party shall be liable for anyfailure or delay in performing its obligations under this Contract to the extent that such failure or delay is causedby events beyond the reasonable control of that party.14. Governing Law and Jurisdiction: This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Specify Jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by [Specify Method of Dispute Resolution].15. Entire Agreement: This Contract constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, both written and oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contractas of the date first above written.[Name of Shipper] [Name of Carrier]请记住,这只是一个示例,实际合同应包含更详细的条款和条件,并且应由法律顾问进行审查和定制以满足特定需求。
英文版运输合同范本
![英文版运输合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/92b6bc221611cc7931b765ce05087632311274aa.png)
英文版运输合同范本TRANSPORTATION AGREEMENTThis Transportation Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of the __________ day of __________, 20__, by and between __________ ("Carrier"), with a registered address at __________, and __________ ("Shipper"), with a registered address at __________.1. Scope of ServicesThe Carrier agrees to provide transportation services for the Shipper's goods (the "Goods") from the designated pick-up location to the designated delivery location as specified in the transportation order.2. Responsibilities of the ShipperThe Shipper shall ensure that all Goods are properly packed, labeled, and described in accordance with all applicable laws and regulations. The Shipper shall also provide accurate and complete information regarding the Goods, including but not limited to weight, dimensions, and any special handling requirements.3. Responsibilities of the CarrierThe Carrier shall exercise reasonable care in the transportation of the Goods, ensuring they are delivered in a timely and secure manner. The Carrier shall also maintain appropriate insurance coverage for the Goods while in transit.4. Pricing and Payment TermsThe Shipper agrees to pay the Carrier the transportation fees as stated in the attached rate schedule. Payment shall be made within __________ days from the date of invoice. Any disputes regarding the fees shall be resolved in accordance with the dispute resolution clause set forth in this Agreement.5. Liability and InsuranceThe Carrier shall be liable for loss or damage to the Goods while in its possession, except for any loss or damage caused by the inherent vice of the Goods or by the Shipper's actions. The Carrier's liability shall be limited to the declaredvalue of the Goods or the actual value at the time of loss or damage, whichever is less.6. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performing its obligations under this Agreement to the extent that such failure or delay is caused by circumstances beyondits reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, civil unrest, or any other event not foreseeable or avoidable.7. TerminationThis Agreement may be terminated by either party upon__________ days' written notice to the other party. In the event of termination, the Carrier shall complete the transportation of any Goods already in transit at the time of termination.8. ConfidentialityBoth parties agree to keep confidential any information obtained from the other party in the course of this Agreement, except where required by law or with the other party's prior written consent.9. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through good faith negotiations. Should negotiations fail, the disputes shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the __________ Arbitration Association.10. AmendmentsThis Agreement may only be amended in writing and signed by both parties.11. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, or agreements, whether written or oral.12. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the __________.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreementas of the date first above written.__________ [Carrier]By: __________ Name: ____________________ [Shipper] By: __________ Name: __________ Title: __________。
运输合同模板中英文
![运输合同模板中英文](https://img.taocdn.com/s3/m/f2755d05bf23482fb4daa58da0116c175e0e1e5d.png)
运输合同模板中英文这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了合同的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!运输合同模板(中文)甲方(发货人):地址:联系方式:乙方(收货人):地址:联系方式:一、货物描述1. 货物的名称、品种、数量、质量等详细信息如下:- 货物名称:- 货物数量:- 货物质量:- 其他相关信息:2. 货物的包装方式和要求:- 包装方式:- 包装要求:二、运输方式1. 运输方式为:- 陆运- 海运- 空运- 其他:2. 运输路线和目的地:- 出发地:- 目的地:三、交货时间和地点1. 双方约定交货时间为:- 出发日期:- 到达日期:2. 交货地点为:- 出发地:- 目的地:四、运输费用1. 运输费用为:- 单价:- 总价:- 支付方式:2. 费用支付时间为:- 出发前- 到达后- 其他时间:五、运输保险1. 是否购买运输保险:- 是- 否2. 保险金额和保险公司:- 保险金额:- 保险公司:六、违约责任1. 若任何一方违反本合同的约定,应承担违约责任,赔偿对方因此所遭受的损失。
2. 具体违约责任如下:- 甲方违约责任:- 乙方违约责任:七、争议解决1. 对于因本合同引起的或与本合同有关的一切争议,双方应友好协商解决。
2. 若协商不成,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
八、其他约定1. 双方对于本合同的内容和执行保密,不得向第三方披露。
2. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,自双方签字或盖章之日起生效。
甲方(发货人)签字:日期:乙方(收货人)签字:日期:Transportation Contract Template (English)Party A (Shipper):Address:Contact Information:Party B (Receiver):Address:Contact Information:I. Goods Description1. The detailed information of the goods, including name, variety, quantity, quality, etc., is as follows:- Goods Name:- Quantity:- Quality:- Other relevant information:2. The packaging method and requirements:- Packaging method:- Packaging requirements:II. Transportation Method1. The transportation method is:- Land transportation- Ocean transportation- Air transportation- Others:2. Transportation route and destination: - Place of departure:- Place of destination:III. Delivery Time and Place1. The agreed delivery time is:- Departure date:- Arrival date:2. The delivery place is:- Place of departure:- Place of destination:IV. Transportation Fees1. The transportation fees are:- Unit price:- Total price:- Payment method:2. The time of payment is:- Before departure- After arrival- Other time:V. Transportation Insurance1. Whether to purchase transportation insurance:- Yes- No2. Insurance amount and insurance company:- Insurance amount:- Insurance company:VI. Breach of Contract Liability1. If any party breaches the provisions of this Contract, it shall bear the liability for breach of contract and compensate the other party for any losses suffered thereby.2. Specific liability for breach of contract如下:- Liability of Party A:- Liability of Party B:VII. Dispute Resolution1. For any disputes arising from or related to this Contract, the parties shall resolve them amicably.2. If the parties fail to resolve the dispute through consultation, either party has the right to bring a lawsuit to the people's court of the place of contract signing.VIII. Other Agreements1. The parties shall keep the content and execution of this Contractconfidential and shall not disclose it to third parties.2. This Contract is in two copies, with one copy for each party, and it becomes effective upon the signatures or seals of both parties. Signature of Party A (Shipper):Date:Signature of Party B (Receiver):Date:。
国际运输中英文合同7篇
![国际运输中英文合同7篇](https://img.taocdn.com/s3/m/bec3a13b814d2b160b4e767f5acfa1c7ab008201.png)
国际运输中英文合同7篇篇1International Transportation Contract甲方(托运人):____________________乙方(承运人):____________________根据有关运输法规,经过双方充分协商,订立本合同,以便双方共同遵守。
Based on relevant transportation laws and regulations, through friendly consultation, Party A (Consignor) and Party B (Carrier) have concluded this contract for common compliance.一、运输方式:海运/空运/陆运(请根据实际情况选择并填写适当的运输方式)I. Mode of Transportation:Sea Transportation / Air Transportation / Ground Transportation (Please choose the appropriate mode of transportation according to the actual situation and fill in.)二、货物情况:货物名称:____________________规格:____________________数量:____________________重量:____________________(实际重量需准确填写)标记:____________________ (便于识别的特殊标记或标签)II. Cargo Information:Name of commodity: ______________Specification: ______________Quantity: ______________Weight: ______________ (Please provide accurate weight)Marks: ______________ (Special marks or labels for easy identification)三、运输路线及起止地点:从________ 至________ (详细填写起始和目的地)Via ________ (途经地点如有,请填写)全程距离约为________ 公里。
英文版国际货物运输合同4篇
![英文版国际货物运输合同4篇](https://img.taocdn.com/s3/m/cd9e9d78dc36a32d7375a417866fb84ae45cc32b.png)
英文版国际货物运输合同4篇篇1International Goods Transport ContractThis International Goods Transport Contract ("Contract") is entered into by and between the following parties:Shipper: [Name of Shipper](Address of Shipper)Contact Person: [Name]Contact Number: [Phone Number]Email: [Email Address]Carrier: [Name of Carrier](Address of Carrier)Contact Person: [Name]Contact Number: [Phone Number]Email: [Email Address]1. Definitions1.1 "Goods" means the items being transported under this Contract.1.2 "Delivery Point" means the location where the Goods are to be delivered.1.3 "Carrier" means the party responsible for transporting the Goods to the Delivery Point.2. Scope of Work2.1 The Shipper agrees to deliver the Goods to the Carrier at the agreed-upon location.2.2 The Carrier agrees to transport the Goods to the Delivery Point in a safe and timely manner.2.3 The Carrier will be responsible for any loss or damage to the Goods that occurs during transit.3. Payment3.1 The Shipper agrees to pay the Carrier the agreed-upon amount for the transportation of the Goods.3.2 Payment shall be made in [currency] within [number] days of delivery of the Goods to the Delivery Point.3.3 In the event of any delays in payment, the Shipper shall be responsible for any additional costs incurred by the Carrier.4. Liability4.1 The Carrier shall be liable for any loss or damage to the Goods that occurs during transit, unless such loss or damage is due to the fault or negligence of the Shipper.4.2 The Carrier shall not be liable for any delays in delivery that are beyond its control, such as natural disasters or strikes.4.3 The Carrier shall not be liable for any loss or damage to the Goods that is not reported to the Carrier within [number] days of delivery to the Delivery Point.5. Insurance5.1 The Carrier agrees to maintain adequate insurance coverage for the transport of the Goods.5.2 The Shipper may also choose to purchase additional insurance coverage for the Goods at its own expense.6. Termination6.1 This Contract may be terminated by either party upon [number] days' written notice to the other party.6.2 In the event of termination, the parties shall work together to arrange for the return of the Goods to the Shipper.7. Governing Law7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].7.2 Any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Country].8. Entire Agreement8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the transportation of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.[Signature of Shipper] [Signature of Carrier][Printed Name of Shipper] [Printed Name of Carrier]篇2International Goods Transport ContractThis International Goods Transport Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is entered into by and between [Shipper], located at [Address], and [Carrier], located at [Address], on [Date].1. Scope of Services1.1 The Shipper hereby engages the Carrier to transport the goods specified in Schedule A (the "Goods") from the point of origin to the final destination in accordance with the terms and conditions of this Contract.1.2 The Carrier agrees to provide transportation services for the Goods in a safe, efficient, and timely manner.2. Transportation Charges2.1 The Shipper agrees to pay the Carrier the transportation charges specified in Schedule B for the transportation of the Goods.2.2 The Carrier agrees to carry out the transportation services for the agreed-upon charges, provided that no additional charges are incurred due to circumstances beyond the Carrier's control.3. Pickup and Delivery3.1 The Shipper shall provide the Carrier with the necessary information and instructions for the pickup of the Goods at the point of origin.3.2 The Carrier shall deliver the Goods to the final destination specified by the Shipper in a timely manner and in accordance with the terms of this Contract.4. Liability and Insurance4.1 The Carrier shall be liable for any loss or damage to the Goods that occurs during the transportation process, except in cases of force majeure or the Shipper's negligence.4.2 The Carrier shall maintain adequate insurance coverage to protect the Goods against loss or damage while in transit.5. Indemnification5.1 The Shipper agrees to indemnify and hold harmless the Carrier from any claims, damages, losses, or liabilities arising from the Shipper's breach of this Contract or negligence.5.2 The Carrier agrees to indemnify and hold harmless the Shipper from any claims, damages, losses, or liabilities arising from the Carrier's breach of this Contract or negligence.6. Dispute Resolution6.1 Any disputes arising out of or relating to this Contract shall be resolved through negotiation between the parties.6.2 If the parties are unable to resolve the dispute through negotiation, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the International Chamber of Commerce.7. Governing Law7.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].7.2 Any disputes arising out of or relating to this Contract shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Jurisdiction].8. Entire Agreement8.1 This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the transportation of the Goods and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Shipper]By: ___________________________Name: ________________________Title: _________________________[Carrier]By: ___________________________Name: ________________________Title: _________________________Schedule A: Description of GoodsSchedule B: Transportation Charges(End of Contract)篇3International Goods Transportation ContractThis International Goods Transportation Contract ("Contract") is entered into by and between the following parties:Shipper: [Name of Shipper]Address: [Shipper's Address]Contact: [Shipper's Contact Information]Carrier: [Name of Carrier]Address: [Carrier's Address]Contact: [Carrier's Contact Information]1. Scope of AgreementThis Contract outlines the terms and conditions of the transportation of goods from the Shipper to the Carrier. The Carrier agrees to transport the goods described in the attached documentation from the pick-up location to the delivery destination in a timely and safe manner.2. Transportation ServicesThe Carrier shall provide transportation services for the goods in accordance with the schedule agreed upon by both parties. The Carrier shall ensure that the goods are handled with care and delivered to the destination without damage or loss.3. Delivery and AcceptanceThe Carrier shall deliver the goods to the designated destination in the same condition as received from the Shipper. The Shipper or its authorized representative shall inspect the goods upon delivery and sign off on the delivery receipt confirming acceptance.4. Charges and PaymentThe Shipper agrees to pay the Carrier the agreed-upon transportation charges for the services provided. Payment shall be made within [insert payment terms] days of receipt of the invoice. Any additional charges incurred during the transportation process shall be borne by the Shipper.5. Liability and InsuranceThe Carrier shall be liable for any damage or loss of the goods that occurs during transportation, except for cases of force majeure or acts of God. The Carrier shall maintain insurance coverage to protect against any potential liabilities arising from the transportation of goods.6. Force MajeureNeither party shall be held responsible for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is due to events beyond their control, including but not limited to acts of God, natural disasters, war, or government actions.7. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by the laws of [insert governing law jurisdiction]. Any dispute arising from thisContract shall be resolved through arbitration in [insert arbitration location] in accordance with the rules of [insert arbitration authority].8. TerminationEither party may terminate this Contract by providing written notice to the other party at least [insert termination notice period] days in advance. Upon termination, the Carrier shall complete the transportation of any goods in progress and return any goods not yet delivered to the Shipper.9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the transportation of goods and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or verbal.In witness whereof, the parties hereto have executed this International Goods Transportation Contract on the date first above written.Shipper: ___________________ Date: __________Carrier: ___________________ Date: __________篇4International Cargo Transportation ContractThis International Cargo Transportation Contract ("Contract") is entered into between [Shipper] and [Carrier] on [Date].1. Definitions1.1. "Carrier" refers to the party responsible for transporting the cargo mentioned in this Contract.1.2. "Shipment" refers to the cargo to be transported by the Carrier.1.3. "Shipper" refers to the party responsible for providing the goods to be transported by the Carrier.2. Scope of Services2.1. The Shipper agrees to provide the Carrier with the cargo to be transported in a timely manner.2.2. The Carrier agrees to transport the Shipment from the point of origin to the point of destination specified in this Contract.2.3. The Carrier shall be responsible for ensuring the safe and timely delivery of the Shipment.3. Responsibilities of the Shipper3.1. The Shipper shall properly package and label the goods to be transported in compliance with all applicable regulations and standards.3.2. The Shipper shall provide the Carrier with all necessary documentation related to the Shipment, including but not limited to invoices, packing lists, and customs clearance documents.3.3. The Shipper shall be responsible for the loading and unloading of the goods onto and off the Carrier's vehicles.4. Responsibilities of the Carrier4.1. The Carrier shall use its best efforts to transport the Shipment in a timely manner and in accordance with the terms of this Contract.4.2. The Carrier shall ensure the safe and secure transportation of the Shipment and shall take all necessary precautions to prevent damage or loss during transit.4.3. The Carrier shall provide the Shipper with regular updates on the status of the Shipment and shall promptly notify the Shipper of any delays or other issues that may arise during transit.5. Payment5.1. The Shipper agrees to pay the Carrier the agreed-upon transportation fee for the services provided under this Contract.5.2. The Carrier shall invoice the Shipper for the transportation fee upon completion of the delivery of the Shipment.5.3. Payment shall be made by the Shipper within [number] days of receipt of the invoice.6. Insurance6.1. The Carrier agrees to maintain adequate insurance coverage for the Shipment during transit, including but not limited to general liability and cargo insurance.6.2. In the event of loss or damage to the Shipment during transit, the Carrier shall be responsible for filing any necessary insurance claims on behalf of the Shipper.7. Force Majeure7.1. Neither party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract due to circumstances beyond its reasonable control, including but not limited to acts of God, labor disputes, and government regulations.8. Governing Law8.1. This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].8.2. Any disputes arising out of or related to this Contract shall be resolved through arbitration in [Jurisdiction] in accordance with the rules of the [Arbitration Association].9. Termination9.1. Either party may terminate this Contract by providing [number] days' written notice to the other party.9.2. In the event of termination, the parties shall cooperate to ensure the safe and orderly transfer of the Shipment to the Shipper or another Carrier.10. Entire Agreement10.1. This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract on the date first above written.[Shipper][Carrier]。
英文版国际货物运输合同3篇
![英文版国际货物运输合同3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/7f14aad385868762caaedd3383c4bb4cf7ecb798.png)
英文版国际货物运输合同3篇篇1International Cargo Transportation ContractContract No. [Contract Number]Date of Contract: [Date]Between:[Carrier's Full Name] (hereinafter referred to as the "Carrier"), a company duly organized and existing under the laws of [Carrier's Country], whose registered office is situated at [Carrier's Address].And[Shipper's Full Name] (hereinafter referred to as the "Shipper"), a company duly organized and existing under the laws of [Shipper's Country], whose registered office is situated at [Shipper's Address].In relation to the carriage of goods from [Origin Port/Place] to [Destination Port/Place], the Carrier and the Shipper hereby agree as follows:Article 1: Scope of ContractThis Contract governs the terms and conditions under which the Carrier shall transport the goods specified in the attached shipping documents. The goods shall be transported by the Carrier in accordance with the terms and conditions stipulated below.Article 2: Cargo Description and QuantityThe cargo to be transported is described in detail in the attached shipping documents, including the type, quality, quantity, and marks. The Carrier shall handle the cargo with due care and diligence.Article 3: Route and ScheduleThe goods shall be transported from [Origin Port/Place] to [Destination Port/Place] via the route specified in the attached shipping documents. The estimated time of arrival at the destination port is [ETA]. Any deviation from the route or delay in delivery shall be promptly notified to the Shipper.Article 4: Shipping DocumentsThe Carrier shall provide all necessary shipping documents, including but not limited to, the bill of lading, invoice, packing list, and insurance certificate. These documents must be signed and issued in accordance with applicable laws and regulations.Article 5: Prices and PaymentThe transportation fees for the goods shall be paid in accordance with the rates agreed upon by both parties. The payment terms shall be as stipulated in the attached invoice.Article 6: Customs Formalities and Related ExpensesThe Carrier shall undertake all necessary customs formalities for the import and export of the goods. Any expenses related to customs clearance shall be borne by the Shipper.Article 7: Cargo Handling and CareThe Carrier shall handle and care for the goods with the same degree of care as a prudent person would exercise over their own goods. In case of any loss or damage to the goods during transportation, the Carrier shall be liable.Article 8: Risks and LiabilitiesThe risks associated with transportation shall be borne by the Carrier until the goods are delivered to the Shipper at thedestination port. The Carrier shall not be liable for any loss or damage due to force majeure events.Article 9: InsuranceThe Carrier shall arrange for insurance coverage for the goods during transportation. Details of the insurance coverage shall be provided in the attached insurance certificate.Article 10: Termination of ContractThis Contract may be terminated by either party in case of force majeure events or if either party commits a material breach of the Contract.Article 11: DisputesAny dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, the dispute may be submitted to [Dispute Resolution Mechanism].Article 12: General TermsThis Contract constitutes the entire agreement between both parties and no modification shall be made to it except by a written agreement signed by both parties. This Contract is governed by the laws of [Law Jurisdiction].In witness thereof, both parties have signed this Contract in duplicate, each party retaining one original for their respective records.For the Carrier:[Carrier's Full Name]SignatureDate(Authorized Representative)PositionContact Information篇2International Cargo Transportation ContractContract No.: [Insert Contract Number]Date: [Insert Date]Part I: Contracting Parties1.1. Shipper: [Name of Shipper]1.2. Carrier: [Name of Carrier]Part II: Description of Cargo2.1. The cargo to be transported is [describe the cargo in detail, e.g., machinery, foodstuffs, electronic equipment, etc.] with a total weight of [insert weight] and a volume of [insert volume].Part III: Route and Mode of Transportation3.1. The cargo shall be transported from [Origin] to [Destination] by [specified mode of transportation, e.g., air, sea, land].Part IV: Delivery Schedule and Port of Loading/Unload4.1. The cargo shall be loaded at [Port of Loading] no later than [Loading Date] and unloked at [Port of Unloading] by [Estimated Unloading Date].Part V: Prices and Payment Terms5.1. The total cost of transportation shall be [insert cost].5.2. Payment terms: [Insert details of payment terms, e.g., T/T (telegraphic transfer), L/C (letter of credit), etc.]Part VI: Rights and Obligations of the Parties6.1. Shipper's Obligations:- Ensure that the cargo is properly packed and labeled for transportation.- Provide necessary documents for customs clearance.- Load and unload the cargo at the designated ports.- Comply with applicable laws and regulations related to the transportation of the cargo.6.2. Carrier's Obligations:- Transport the cargo safely and expeditiously to the designated destination.- Take reasonable care to prevent damage to the cargo during transportation.- Notify the shipper of any delays or issues related to the transportation.- Comply with all applicable international conventions, laws, and regulations related to the transportation of the cargo.Part VII: Liability and Insurance7.1 Both parties shall be liable for any loss or damage to the cargo during transportation according to the applicable international laws and regulations.7.2 The carrier shall maintain insurance for the cargo during transportation. Details of the insurance coverage shall be provided in a separate document attached to this contract.Part VIII: Force MajeurePart IX: Termination and CancellationAny cancellation shall be subject to mutually agreed terms and conditions, including compensation for any losses incurred by the other party due to the cancellation.篇3International Cargo Transportation ContractParty A: (Name of Shipper)Party B: (Name of Carrier)Article 1: Contract ScopeThis contract covers the transportation of goods specified in the appendix, from the point of origin to the destination indicated, in accordance with the terms and conditions stipulated below.Article 2: Cargo Description and QuantityThe nature and quantity of the cargo to be transported are specified in the appendix. Party A shall ensure that the information provided is accurate and complete.Article 3: Transportation Routes and ScheduleThe route and schedule for the transportation shall be agreed upon by both parties. Any changes to the agreed route or schedule shall be mutually agreed in writing.Article 4: Freight and PaymentThe freight for the transportation shall be calculated based on the agreed rate, which is specified in the appendix. Party A shall make payment in full prior to the commencement of transportation.Article 5: Cargo Handling and ResponsibilityParty B shall handle the cargo with due care and diligence. In case of any loss or damage to the cargo during transportation, Party B shall be liable, except in cases of force majeure.Article 6: Customs Clearance and Related IssuesBoth parties shall cooperate in the timely completion of customs clearance procedures. Any customs-related issues or costs shall be borne by Party A, unless otherwise agreed.Article 7: InsuranceParty B shall arrange for adequate insurance coverage for the cargo during transportation. The details of the insurance coverage shall be agreed upon by both parties.Article 8: LiabilitiesEither party shall be liable for any loss or damage caused to the other party due to its breach of contract. The party responsible for such loss or damage shall compensate the other party accordingly.Article 9: Force MajeureIn case of force majeure events, such as natural disasters, war, riots, etc., both parties shall be exempt from liability fornon-performance or delay in performance of their contractual obligations.Article 10: Settlement of DisputesAny dispute arising from or in connection with this contract shall be settled through friendly consultation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to the court having jurisdiction over the matter.Article 11: Contract Duration and TerminationThis contract shall be effective from the date of signing and shall continue for a period specified in the appendix. Either party may terminate this contract before its expiry if there is a material breach by the other party which cannot be rectified.Article 12: MiscellaneousThis contract constitutes the entire agreement between both parties and no modifications shall be made to it except in writing and signed by both parties. This contract is governed by and shall be construed in accordance with the laws of (specify applicable jurisdiction).In witness whereof, both parties have signed this contract at _______ (Place) on _______ (Date).Party A: (Name of Shipper) (Authorized Representative) (Signature) (Date)Party B: (Name of Carrier) (Authorized Representative) (Signature) (Date)。
空运运输合同模板英文
![空运运输合同模板英文](https://img.taocdn.com/s3/m/97f82ba8f71fb7360b4c2e3f5727a5e9856a27cd.png)
空运运输合同模板 英文这是小编精心编写的合同文档,其中清晰明确的阐述了空运运输的各项重要内容与条款,请基于您自己的需求,在此基础上再修改以得到最终合同版本,谢谢!标题:空运运输合同模板 英文Contract for Air Freight Transportation本合同(以下简称“本合同”)由以下双方(以下简称“双方”)于日期签订:发货人信息:地址:联系方式:收货人信息:地址:联系方式:承运人信息:地址:联系方式:1. 货物描述1.1 货物的描述如下:货物名称:数量:重量:体积:其他特殊要求或注意事项:1.2 货物价值:本合同项下的货物价值为美元(大写:)。
2. 运输方式2.1 货物将通过空运方式从出发地运输至目的地。
2.2 预计发货日期:预计到达日期:3. 运输费用3.1 承运人同意按照以下费率向收货人收取运输费用:(1)基本运费:每公斤美元;(2)其他费用(如有):具体费用根据实际情况另行约定。
3.2 运输费用总计:美元(大写:)。
4. 支付方式4.1 收货人同意在本合同签订后日内,向承运人支付上述运输费用。
5. 保险5.1 双方同意按照中国人民保险公司规定的保险条款进行货物保险,保险金额为货物价值的%。
5.2 保险费用由收货人承担。
6. 责任和豁免6.1 承运人对货物的损失或损坏承担责任,但下列情况下除外:(1)货物本身的自然属性或缺陷导致的损失或损坏;(2)货物在装卸过程中因不可抗力造成的损失或损坏;(3)其他依法免除承运人责任的情况。
6.2 承运人对于因延迟交付货物而产生的任何索赔或损失,不承担责任。
7. 争议解决7.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。
8. 其他条款8.1 本合同自双方签字或盖章之日起生效,有效期为年。
8.2 本合同一式两份,双方各执一份。
发货人(盖章):收货人(盖章):承运人(盖章):日期:。
货物运输英文合同范本
![货物运输英文合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/5963b75e854769eae009581b6bd97f192379bf52.png)
货物运输英文合同范本当然,以下是一个简化版的货物运输英文合同范本,用于展示合同的基本结构和常见条款。
请注意,这只是一个示例,实际合同应由专业法律顾问根据具体情况定制。
Freight Transportation ContractTHIS AGREEMENT is made on [Insert Date] between [Insert Shipper's Name], hereinafter referred to as "Shipper," and [Insert Carrier's Name], hereinafter referred to as "Carrier."1. Contract of Carriage:The Carrier agrees to transport the goods specified in the attached manifest from the point of origin to the point of destination as agreed upon by both parties.2. Description of Goods:The goods to be transported are [Insert Description of Goods], and the total value of the goods is [Insert Value].3. Charges and Payment:The total charge for the transportation is [Insert Total Charge]. Payment is due [Insert Payment Terms, e.g., "within 30 days of delivery"].4. Loading and Unloading:The Shipper shall be responsible for the proper loading ofthe goods, and the Carrier shall be responsible for theproper unloading at the destination.5. Insurance:The Carrier shall arrange for insurance coverage for thegoods while in transit at the Shipper's expense.6. Delivery:The Carrier agrees to deliver the goods to the destination within [Insert Timeframe] from the date of pickup.7. Liability:The Carrier shall be liable for any loss or damage to the goods while in transit, except for any loss or damage causedby the Shipper's negligence or the inherent vice of the goods.8. Force Majeure:Neither party shall be liable for any failure or delay in performance due to causes beyond their reasonable control, including but not limited to acts of God, war, terrorism, riots, crime, labor disputes, or any other force majeure event.9. Dispute Resolution:Any disputes arising from this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Insert Arbitration Association].10. Governing Law:This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].11. Entire Agreement:This agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, both written and oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this agreement as of the date first above written.Shipper: [Insert Shipper's Name]Carrier: [Insert Carrier's Name]请根据实际需要调整上述条款,并确保所有空白处都已填写。
运输合同范本 英文
![运输合同范本 英文](https://img.taocdn.com/s3/m/6b750bd0690203d8ce2f0066f5335a8102d266ba.png)
运输合同范本英文运输合同(Transportation Contract)一、合同双方托运方(Shipper):公司名称(Company Name):[公司名称]地址(Address):[公司地址]联系人(Contact Person):[联系人姓名]联系电话(Contact Phone):[联系电话]承运方(Carrier):公司名称(Company Name):[承运公司名称]地址(Address):[承运公司地址]联系人(Contact Person):[联系人姓名]联系电话(Contact Phone):[联系电话]二、运输事项1. 货物描述:货物名称(Goods Name):[具体货物名称]数量(Quantity):[货物数量]重量(Weight):[货物重量]体积(Volume):[货物体积]价值(Value):[货物价值]其他特殊要求(Any Special Requirements):[如有,请注明] 2. 运输路线:起点(Origin):[出发地点]终点(Destination):[到达地点]3. 运输方式:[注明运输方式,如陆运、海运、空运等]4. 预计运输时间:[预计运输开始时间和结束时间]三、费用及支付方式1. 运费:金额(Amount):[具体运费金额]支付方式(Payment Method):[如现金、支票、银行转账等]支付时间(Payment Time):[约定的支付时间]2. 其他费用:如可能产生的装卸费、保险费等,双方应另行协商并约定支付方式和金额。
四、货物交付及验收1. 承运方应按照约定的时间、地点将货物安全交付给托运方指定的收货人。
2. 托运方或收货人应在收到货物后及时进行验收,如发现货物有损坏、短缺等情况,应在验收时提出,并由双方协商解决。
3. 若托运方或收货人未在约定时间内进行验收,视为货物验收合格。
五、双方权利和义务托运方的权利和义务:1. 有权要求承运方按照合同约定的时间、地点和方式运输货物。
出口货运运输合同英文版(通用5篇)
![出口货运运输合同英文版(通用5篇)](https://img.taocdn.com/s3/m/f1f61d1b443610661ed9ad51f01dc281e43a5658.png)
出口货运运输合同英文版(通用5篇)出口货运运输英文版篇1编号(No.) :_____________签约地点(Signed at) :________日期(Date) :_____________卖方(Seller) :________________________地址(Address) :_______________________电话(Tel) :__________传真(Fax) :__________电子邮箱(E-mail) :_____________________买方(Buyer) : ______________________地址(Address) : ______________________电话(Tel) ::_________传真(Fax) :_____________电子邮箱(E-mail) : ______________________买卖双方经协商同意按下列条款成交:The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:1. 货物名称、规格和质量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):2. 数量(Quantity):3. 单价及价格条款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::(除非另有规定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均应依照国际商会制定的《20xx年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 20xx)办理。
)The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 20xx) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)4. 总价 (Total Amount):5. 允许溢短装(More or Less): ___%.6. 装运期限(Time of Shipment):收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。
货物运输合同范本英文版
![货物运输合同范本英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/ce482a71492fb4daa58da0116c175f0e7cd11935.png)
货物运输合同范本英文版当然,以下是一个简化版的货物运输合同范本的英文内容,用于展示合同的基本结构和常见条款。
请注意,这只是一个示例,实际合同应由法律专业人士根据具体情况定制。
Goods Transportation ContractTHIS AGREEMENT is made on [Date] between [Company Name], hereinafter referred to as "Carrier", and [Customer Name], hereinafter referred to as "Shipper".1. Contract Details:- Contract No.: [Contract Number]- Date of Contract: [Date of Contract]- Place of Dispatch: [Place of Dispatch]- Destination: [Destination]2. Goods Description:- Type of Goods: [Description of Goods]- Quantity: [Number of Units]- Gross Weight: [Total Weight]- Measurement: [Total Volume]3. Transportation Mode:- [Specify mode of transportation, e.g., Road, Air, Sea, Rail]4. Charges and Payment:- Total Freight: [Amount]- Payment Terms: [Specify payment terms, e.g., Net 30, Prepayment, etc.]- Payment Method: [Specify payment method, e.g., Bank Transfer, Check, etc.]5. Shipment Schedule:- Estimated Date of Dispatch: [Estimated Dispatch Date] - Estimated Date of Arrival: [Estimated Arrival Date]6. Shipper's Responsibilities:- The Shipper shall ensure that all goods are properly packed and labeled.- The Shipper shall provide all necessary documentation for the goods being transported.7. Carrier's Responsibilities:- The Carrier shall handle and transport the goods with due care and diligence.- The Carrier shall deliver the goods to the agreed destination within the stipulated time.8. Insurance:- [Specify if insurance is included and the terms or if it's the Shipper's responsibility to insure the goods]9. Liability:- The Carrier's liability for loss or damage to the goods is limited to [Amount or Conditions].- The Shipper acknowledges that the value of the goods may exceed the Carrier's liability.10. Force Majeure:- Neither party shall be liable for any failure or delayin performing their obligations if such failure or delay is due to circumstances beyond their control.11. Dispute Resolution:- Any dispute arising from this contract shall be resolved through [Specify method, e.g., Arbitration, Mediation, etc.]12. Governing Law:- This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Specify Jurisdiction].13. Entire Agreement:- This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.14. Signature:- The parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Carrier: [Company Name]Representative: [Name]Signature: [Signature]Date: [Date]Shipper: [Customer Name]Representative: [Name]Signature: [Signature]Date: [Date]请根据实际需要和法律建议调整上述内容。
运输合同范本-英文
![运输合同范本-英文](https://img.taocdn.com/s3/m/be29f03c571252d380eb6294dd88d0d232d43c47.png)
运输合同范本-英文TRANSPORTATION CONTRACTArticle 1: PartiesThis Transportation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made and entered into by and between the following parties:Carrier (hereinafter referred to as "Party A"):Name: ____________________Address: ____________________Legal Representative/Authorized Representative: ____________________ Shipper (hereinafter referred to as "Party B"):Name: ____________________Address: ____________________Legal Representative/Authorized Representative: ____________________ Article 2: Scope of TransportationParty A shall transport the goods specified below for Party B in accordance with the terms and conditions of this Contract:Description of Goods: ____________________Quantity: ____________________Weight/Volume: ____________________Origin: ____________________Destination: ____________________Article 3: Mode of TransportationThe mode of transportation for the goods shall be:____________________Article 4: Time of Shipment and DeliveryThe goods shall be loaded on board/picked up by Party A on or before: ____________________The goods shall be delivered to the destination by Party A on or before: ____________________Article 5: Freight Rate and PaymentThe freight rate for the transportation of the goods shall be:____________________Payment shall be made by Party B to Party A in the following manner:Amount: ____________________Payment Method: ____________________Payment Date: ____________________Article 6: Packing and MarkingThe goods shall be properly packed and marked in accordance with the requirements of transportation and the laws and regulations of the countries concerned. The packaging and marking shall be in conformity with the usual practice and the standards for the transportation of such goods.Article 7: InsuranceUnless otherwise agreed by the parties, Party B shall be responsible for insuring the goods against all risks during the period of transportation.Article 8: Liability for Loss or DamageIn the event of loss or damage to the goods during the period of transportation, Party A shall be liable for compensation in accordance with the terms and conditions of this Contract and the relevant laws and regulations.Article 9: Force MajeureIf the transportation of the goods is delayed or suspended due to force majeure, such as acts of God, war, strikes, or government actions, neither party shall be held liable for any loss or damage resulting therefrom.Article 10: Dispute ResolutionAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to the [arbitration institution/court] for arbitration/litigation in accordance with its rules/laws.Article 11: ConfidentialityBoth parties shall keep confidential any information relating to this Contract and its performance, including but not limited to commercial secrets, technical information, and personal data.Article 12: TerminationThis Contract may be terminated by mutual agreement of the parties or in accordance with the provisions of the relevant laws and regulations.Article 13: MiscellaneousAny amendments or supplements to this Contract shall be made in writing and shall become effective upon signature or seal by both parties.This Contract is made in duplicate, one for each party. It shall become effective upon signature or seal by both parties.Party A: ____________________Signature/Seal: ____________________Date: ____________________Party B: ____________________Signature/Seal: ____________________Date: ____________________。
英文版国际货物运输合同5篇
![英文版国际货物运输合同5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/369d4a815122aaea998fcc22bcd126fff7055ddb.png)
英文版国际货物运输合同5篇篇1本合同(以下简称“合同”)由以下双方签订:发货人:姓名/ 名称:____________地址:____________国家/ 地区:____________运输公司:姓名/ 名称:____________地址:____________国家/ 地区:____________鉴于发货人需要与运输公司合作以完成国际货物运输事宜,双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同事项概述1. 货物的性质及描述:__________ (请具体描述货物的性质、种类、数量、标识等)。
二、运输安排1. 起始地点和目的地:从____________(起始地点)至____________(目的地)。
2. 运输方式:____________(如海运、空运、陆运等)。
3. 预计运输时间:预计从______年______月______日开始,至______年______月______日结束。
三、费用及支付方式1. 运输费用总计:__________ (货币和金额)。
2. 支付方式:__________ (如电汇、信用证等)。
3. 支付时间:于货物装运后______天内支付。
四、货物的保险和风险管理1. 发货人应为货物购买运输保险,以覆盖在运输过程中的损失或损坏。
2. 如发生任何意外情况导致货物损失或损坏,双方应及时沟通并协商解决方案。
五、责任和违约1. 如因运输公司的原因导致货物未能按时到达或货物损坏,运输公司应承担相应责任并赔偿损失。
2. 发货人有权在货物运输过程中监督运输公司的执行情况。
如运输公司未能履行合同规定的义务,发货人有权要求违约赔偿。
六、合同的修改和终止1. 任何一方均可在提前通知对方的情况下提出修改合同的要求。
合同修改需经双方协商一致并书面确认。
2. 合同可在任何一方违反合同条款且未能及时改正的情况下被提前终止。
七、争议解决1. 对于因本合同产生的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。
货物运输合同英文版
![货物运输合同英文版](https://img.taocdn.com/s3/m/9d25e7af9f3143323968011ca300a6c30c22f1ff.png)
货物运输合同英文版CONTRACT FOR CARGO TRANSPORTATIONThis Contract for Cargo Transportation ("Contract") is made and entered into on date by and between the following parties:Party A (Shipper):Name: Party A's nameAddress: Party A's addressContact Person: Party A's contact personTelephone Number: Party A's telephone numberParty B (Carrier):Name: Party B's nameAddress: Party B's addressContact Person: Party B's contact personTelephone Number: Party B's telephone numberArticle 1、 Definitions11 "Cargo" means the goods or items that Party A entrusts Party B to transport12 "Loading Point" refers to the location where the cargo is loaded onto the transportation vehicle13 "Discharge Point" is the place where the cargo is unloaded from the transportation vehicle14 "Transportation Route" indicates the specific path or itinerary along which the cargo is to be transportedArticle 2、 Scope of Services21 Party B agrees to provide transportation services for the cargo designated by Party A from the Loading Point to the Discharge Point in accordance with the terms and conditions of this Contract22 Party B shall ensure the safe and timely delivery of the cargoArticle 3、 Transportation Terms31 The mode of transportation shall be specify the mode, such as road, rail, sea, or air32 The estimated time of departure from the Loading Point is departure time, and the expected arrival at the Discharge Point is arrival time However, these times are estimates and may be subject to change due to unforeseen circumstancesArticle 4、 Cargo Description and Packaging41 Party A shall provide a detailed description of the cargo, including its nature, quantity, weight, dimensions, and any special handling requirements42 Party A is responsible for ensuring that the cargo is properly packaged to withstand the normal conditions of transportation and to protect the cargo from damage or lossArticle 5、 Freight and Payment51 The total freight for the transportation of the cargo is amount (inclusive of taxes and other charges)52 Party A shall make payment within payment due date after the completion of the transportation services53 Payment shall be made in the form of payment method, such as bank transfer or checkArticle 6、 Liability and Insurance61 Party B shall be liable for any loss, damage, or delay of the cargo during transportation, except in cases where such loss, damage, or delay is caused by force majeure, the inherent nature of the cargo, or Party A's fault62 Party B shall maintain appropriate insurance coverage to cover the liability for the cargo during transportationArticle 7、 Force Majeure71 If either party is unable to perform its obligations under this Contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, or government actions, that party shall not be held liable for the resulting delay or failure in performance72 The affected party shall promptly notify the other party of the occurrence and cessation of the force majeure event and provide relevant evidenceArticle 8、 Confidentiality81 Both parties agree to keep confidential all information related to this Contract and the transportation of the cargo82 This confidentiality obligation shall survive the termination of this ContractArticle 9、 Dispute Resolution91 Any disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation between the parties92 If the negotiation fails, either party may submit the dispute to arbitration or litigation in accordance with the laws and jurisdiction applicableArticle 10、 Term and Termination101 This Contract shall come into effect on effective date and remain in force until the completion of the transportation services102 Either party may terminate this Contract with prior written notice to the other party in the event of a material breach of this Contract by the other partyArticle 11、 Governing Law and Jurisdiction111 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of applicable law jurisdiction112 Any legal action arising from or related to this Contract shall be subject to the jurisdiction of the courts of designated jurisdictionThis Contract constitutes the entire agreement between the parties regarding the subject matter herein and supersedes all prior negotiations, representations, and agreementsParty A (Shipper): Signature DateParty B (Carrier): Signature DateThe above is a sample of a Cargo Transportation Contract in English Please note that it is essential to tailor the contract to your specific circumstances and consult with a legal professional if necessary to ensure its enforceability and compliance with applicable laws。
英文版国际货物运输合同7篇
![英文版国际货物运输合同7篇](https://img.taocdn.com/s3/m/579241ab7d1cfad6195f312b3169a4517723e589.png)
英文版国际货物运输合同7篇篇1International Cargo Transportation ContractContract No.:[具体合同编号]Date of Execution: [合同签订日期]BETWEEN:[发货人/甲方全称], (hereinafter referred to as “Shipper”)AND[收货人/乙方全称], (hereinafter referred to as “Receiver”)WITNESSES:This agreement is made between the Shipper and Receiver in respect of the transportation of goods from the point specified in the contract to the destination agreed upon by both parties, with reference to the terms and conditions stipulated below:Article 1: Contract ScopeThis Contract covers the transportation of goods listed in the appendix with detailed specifications provided by the Shipper to be delivered to the Receiver at the designated destination.Article 2: Transportation Mode and RouteThe mode of transportation shall be as agreed by both parties, either by air, land, or sea, through the route specified in the contract. Any changes to the route must be mutually agreed in writing.Article 3: Cargo Handling and DeliveryThe Shipper shall ensure proper loading, handling, and securing of the goods. The Receiver shall be responsible for unloading and handling upon arrival at the destination. Delivery shall be completed upon verification of the goods by the Receiver.Article 4: Time Schedule and DelayThe transportation shall be carried out according to the schedule agreed by both parties. Any delay due to unforeseen circumstances shall be promptly notified to the other party. The responsibilities for delay shall be borne as per Article XX of this contract.Article 5: Prices and PaymentThe total cost of transportation shall be as agreed by both parties, including freight, insurance, handling fees, etc. Payment terms shall be made in accordance with Article XXV of this contract.Article 6: InsuranceThe Shipper shall ensure that the goods are adequately insured during transportation. Details of insurance coverage shall be provided in the appendix to this contract.Article 7: Customs Formalities and DocumentsAll customs formalities and documentations required for the transportation of goods shall be handled by the responsible party as per Article XXII of this contract.Article 8: Quality and Quantity InspectionQuality and quantity inspection of the goods shall be conducted at both loading and unloading points. Any discrepancies shall be notified to the other party immediately. Details of inspection procedures are specified in Article XXIV of this contract.Article 9: Force MajeureNeither party shall be liable for failure to perform its obligations due to force majeure events, such as natural disasters, wars, riots, etc. However, the affected party shall promptly notify the other party of such events and strive to overcome them.Article 10: Disputes ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation between both parties. If no settlement can be reached, the dispute shall be submitted to [specify court/tribunal] for resolution.Article 11: Contract TerminationThis Contract shall remain valid until full performance of all obligations by both parties or until terminated in accordance with its terms and conditions. Upon termination, all rights and obligations shall be extinguished accordingly.Article 12: MiscellaneousSHIPPER:篇2International Cargo Transportation ContractParty A: [Name of Shipper]Party B: [Name of Carrier]This International Cargo Transportation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between Party A and Party B, who agree to the following terms and conditions:Article 1: Contract ScopeThis Contract covers the transportation of goods from [Origin Point] to [Destination Point], the details of which are specified in Appendix 1.Article 2: Modes of TransportationThe transportation shall be carried out by [specify mode of transport e.g., air, sea, land].Article 3: Transportation Dates and ScheduleThe specific dates and schedule for transportation shall be stipulated in Appendix 2. Any changes to the schedule shall be mutually agreed upon by both parties.Article 4: Cargo Description and QuantityThe nature and quantity of the cargo to be transported are specified in Appendix 3. Party A shall ensure the accuracy of the cargo description and quantity.Article 5: Freight and PaymentThe freight for the transportation shall be calculated based on [specify basis e.g., weight, volume, fixed rate]. The payment terms and procedures are detailed in Appendix 4.Article 6: Custom Clearance and Related MattersParty B shall be responsible for custom clearance at the port of destination. Any customs-related matters shall be borne by Party B unless otherwise agreed.Article 7: InsuranceParty A may request Party B to purchase insurance for the cargo. The terms of insurance and related matters are specified in Appendix 5.Article 8: Cargo Handling and CareParty B shall handle and care for the cargo with due diligence and caution. Any loss or damage to the cargo during transportation shall be borne by Party B.Article 9: Force MajeureIf either party is prevented from fulfilling its obligations due to force majeure events, it shall notify the other party immediately and provide evidence to prove the occurrence ofsuch events. The affected party shall endeavor to overcome the force majeure conditions and fulfill its obligations as soon as possible.Article 10: Termination of ContractThis Contract may be terminated by mutual agreement or in case of breach by either party. The procedures and effects of termination are specified in Appendix 6.Article 11: DisputesAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to [specify arbitration institution or court] for arbitration or litigation.Article 12: MiscellaneousThis Contract is made in [specify language] and is effective from the date of signing by both parties. Any amendments or modifications to this Contract shall be made in writing and agreed upon by both parties. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modifications shall be made unless agreed in writing. All disputes not covered by this Contract shall be governed by the laws of [specify jurisdiction].In witness whereof, Party A and Party B have signed this Contract in duplicate, each party retaining one copy.Party A: _________________________ (Signature)Date: _________________________Party B: _________________________ (Signature)Date: _________________________[Appendix 1: Details of Cargo][Appendix 2: Transportation Dates and Schedule][Appendix 3: Cargo Description and Quantity][Appendix 4: Payment Terms and Procedures][Appendix 5: Insurance Terms][Appendix 6: Termination Procedures and Effects]篇3International Cargo Transportation ContractContract No.: [Insert Contract Number]Date: [Insert Date]Between:[Shipper Name]Address: [Insert Shipper Address][Consignee Name]Address: [Insert Consignee Address]Witness the following terms and conditions for the transportation of goods:Article 1: Contract ScopeThis Contract outlines the terms and conditions for the transportation of goods from the place specified by the Shipper to the place specified by the Consignee. The goods to be transported are detailed in Annex A.Article 2: Transportation ArrangementsThe mode of transportation shall be as agreed by both parties, either by air, land, or sea. The route and schedule shall be clearly stated in Annex B.Article 3: Cargo Description and QuantityThe nature of the cargo, its marks, and quantity shall be clearly stated in Annex A. The Consignee shall ensure that the cargo is properly packed and prepared for transportation.Article 4: Delivery and Receipt of CargoThe delivery and receipt of cargo shall be made according to the agreed schedule stated in Article 2. Any delay or failure to deliver shall be subject to the penalties stated in Article 8.Article 5: Transportation Fees and PaymentThe transportation fees shall be agreed upon by both parties and clearly stated in Annex C. Payment shall be made as per the agreed terms of payment.Article 6: Customs Formalities and DocumentsBoth parties shall ensure that all necessary customs formalities are completed and all required documents are provided for smooth transportation.Article 7: Risks and ClaimsThe risks associated with transportation shall be clearly stated in Annex D. Any claim due to loss or damage of cargo shall be made in accordance with the procedures outlined in Article 9.Article 8: Penalties and LiabilitiesIn case of any breach of Contract by either party, thenon-breaching party shall be entitled to claim compensation for any losses incurred. Penalties for delay in delivery shall be clearly stated in Annex E.Article 9: Settlement of DisputesAny dispute arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to [Insert Court/Arbitration Tribunal] for resolution.Article 10: Force MajeureNeither party shall be liable for failure to perform its obligations due to force majeure events, such as natural disasters, wars, riots, etc. Both parties shall notify each other of any such events immediately and seek to resume performance as soon as possible.Article 11: Contract Duration and TerminationThis Contract shall be effective from the date of signing and shall continue until the completion of the transportation services agreed upon. Either party may terminate this Contract withwritten notice to the other party if there is a material breach of Contract.Article 12: MiscellaneousThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modification shall be made to it except by a written agreement signed by both parties. This Contract is made in both English and [Insert Language] versions, with equal legal effect. Any amendment or addition to this Contract must be made in writing and signed by both parties.Signatures:Shipper: _____________________ Date: ________________Consignee: __________________ Date: ________________Annex A: Cargo DetailsAnnex B: Transportation Route and ScheduleAnnex C: Transportation Fees and Payment TermsAnnex D: Risks and Claims ProceduresAnnex E: Penalties for Delay in Delivery--- END OF CONTRACT ---篇4International Cargo Transportation ContractParty A: [Name of Shipper]Party B: [Name of Carrier]This International Cargo Transportation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between Party A and Party B, who agree to the following terms and conditions:Article 1: Contract ScopeThis Contract covers the transportation of goods from [Origin Point] to [Destination Point], the details of which are specified in Appendix 1.Article 2: Modes of TransportationThe goods shall be transported by [specify mode – e.g., air, sea, land].Article 3: Shipping Dates and SchedulesThe specific dates and schedules for shipment shall be as per Appendix 2. Any changes to the schedule shall be mutually agreed in writing.Article 4: Rates and PaymentThe transportation fees shall be calculated based on the agreed rate, which includes all applicable taxes. Payment terms shall be as per Appendix 3.Article 5: Cargo Description and QuantityThe nature and quantity of the cargo shall be as specified in Appendix 4. Party B shall be responsible for loading and securing the goods properly.Article 6: InsuranceParty B shall arrange for insurance coverage for the goods during transit, as per the terms and conditions agreed in Appendix 5.Article 7: Delivery and Receipt of CargoDelivery and receipt of cargo shall be made at the agreed points, with details specified in Appendix 6. Any delay or loss shall be mutually agreed and resolved accordingly.Article 8: Customs FormalitiesParty B shall be responsible for all customs formalities related to the import and export of the goods. Any delays or penalties due to failure to comply with customs regulations shall be borne by Party B.Article 9: Responsibility for Loss or DamageIn case of loss or damage to the cargo during transit, Party B shall be liable as per the terms and conditions specified in Appendix 7.Article 10: Force MajeureNeither Party shall be liable for failure to perform due to force majeure events, such as wars, riots, natural disasters, etc. However, the affected Party shall notify the other Party immediately and use reasonable efforts to mitigate the effects of such events.Article 11: Termination of ContractThis Contract may be terminated by either Party giving a written notice to the other Party. The termination shall not affect the responsibilities and obligations arising prior to the termination date.Article 12: General ProvisionsAll disputes arising out of or in connection with this Contract shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, either Party may submit the dispute to [specify arbitration institution] for arbitration. This Contract is made in [specify language] and is governed by the laws of [specify country/region].In witness of the mutual agreement between the Parties, this Contract is signed in duplicate, with each Party retaining one copy.Party A: _____________________ (Signature)_____________________ (Date)Party B: _____________________ (Signature)_____________________ (Date)Appendix 1: Details of CargoAppendix 2: Shipping Dates and SchedulesAppendix 3: Payment TermsAppendix 4: Cargo Description and QuantityAppendix 5: Insurance Terms and ConditionsAppendix 6: Delivery and Receipt Points篇5International Cargo Transportation ContractParty A: [Name of Shipper]Party B: [Name of Carrier]This International Cargo Transportation Contract (hereinafter referred to as the "Contract") is made by and between Party A and Party B, under the terms and conditions set forth below:1. Contract Object and ScopeThis Contract aims to stipulate the terms and conditions for the international transportation of goods from the point of origin to the destination specified in the airway bill of lading.2. Cargo Description and QuantityThe cargo to be transported under this Contract includes [describe the cargo and its quantity or weight].3. Route and ScheduleThe cargo shall be transported by Party B via the route specified in the airway bill of lading and in accordance with thescheduled departure and arrival times agreed upon by both Parties.4. Transport Modes and Means of DeliveryThe cargo shall be transported by air with Party B providing the aircraft and handling necessary for safe and efficient transport. Party A shall ensure that the cargo is properly prepared for air transport.5. Pricing and PaymentThe total transportation fee for this Contract shall be [specify amount]. Payment shall be made in accordance with the terms agreed upon by both Parties, which may include upfront payment, payment on delivery, or other agreed terms.6. Cargo Handling and LiabilitiesParty B shall be responsible for handling the cargo during loading, transportation, and unloading. Any loss or damage to the cargo during this process shall be borne by Party B unless proven otherwise. Party A shall ensure proper packaging and marking of the cargo to ensure safe transport.7. Customs Formalities and DocumentsBoth Parties shall be responsible for completing all necessary customs formalities and documents required for the transport of the cargo. Party A shall provide all necessary documentation related to the cargo, while Party B shall handle all matters related to customs clearance.8. Force MajeureIf either Party is prevented from performing its obligations due to force majeure events (e.g., natural disasters, wars, riots, etc.), the affected Party shall notify the other Party immediately and both Parties shall work together to find a solution.9. Termination of ContractThis Contract may be terminated by either Party in the event of a breach by the other Party of its contractual obligations, provided that written notice is given to the other Party specifying the reasons for termination.10. Disputes ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be settled through friendly consultation between both Parties. If no settlement can be reached, either Party may submit the dispute to [specify arbitration institution or court] for resolution.11. MiscellaneousThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties and no modifications shall be made unless agreed upon by both Parties in writing. This Contract is made in [specify language] and is subject to laws of [specify country/region].IN WITNESS WHEREOF, Party A and Party B have executed this Contract by their authorized representatives on behalf of their respective companies.Date: ________________For Party A: ___________________ (Authorized Representative)For Party B: ___________________ (Authorized Representative)Signature of Party A: ___________ Signature of Party B:______________________ 附加盖章或者印鉴(如适用)_____________ 附加盖章或者印鉴(如适用)_____________ 附加盖章或者印鉴(如适用)__________篇6International Cargo Transportation ContractParty A: [Name of Shipping Company]Party B: [Name of Client Company]In accordance with the principles of equality and mutual benefit, both parties agree to conclude this contract on international cargo transportation.Article 1: Contract ScopeThis contract covers the transportation of goods from the port of origin to the port of destination specified in the shipping documents. The specific details of the goods, including type, quantity, weight, and value, shall be clearly stated in the contract documents.Article 2: Mode of TransportationThe mode of transportation agreed upon by both parties is [specify mode of transportation, e.g., ocean freight, air freight, land transport].Article 3: Shipment ScheduleParty A shall provide a reasonable shipping schedule for the transportation of goods. Any changes to the schedule shall be promptly notified to Party B.Article 4: Prices and PaymentThe total transportation fee for this contract shall be determined according to [specific pricing structure]. Party B shall pay the agreed fees to Party A in accordance with the payment terms specified in this contract.Article 5: Cargo Handling and InsuranceParty A shall handle all necessary customs formalities and ensure proper handling of the goods during transportation. Both parties shall agree on the insurance coverage for the goods being transported and ensure that adequate insurance is obtained.Article 6: Delivery Requirements and ConditionsParty B shall ensure that the goods are properly packaged and marked for transportation. Party A shall ensure timely delivery of the goods according to the agreed schedule. Any delays or losses during transportation shall be borne by Party A.Article 7: Quality AssuranceParty A shall ensure that the quality of transportation services provided is in accordance with international standards and any applicable laws and regulations. Party B shall provide necessary information and documents required for the smooth transportation of goods.Article 8: Force MajeureIf either party is prevented from fulfilling its obligations due to force majeure events, it shall promptly notify the other party and seek to resolve the issue in a timely manner.Article 9: ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality of all information related to this contract and its implementation, unless otherwise agreed or required by law.Article 10: TerminationThis contract may be terminated by either party in the event of a breach of contract by the other party. Termination shall be subject to the provisions of relevant laws and regulations.Article 11: Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly consultation between bothparties. If no settlement can be reached, the dispute may be submitted to [specify arbitration institution] for arbitration.Article 12: MiscellaneousThis contract is made in [specify language] and is effective from the date of signing by both parties. Any modifications or supplements to this contract shall be made in writing and shall be subject to the approval of both parties. This contract is the complete and exclusive agreement between both parties on the matters covered hereby.SIGNED BY:Party A: _____________________Date: _____________________Place: _____________________Party B: _____________________Date: _____________________Place: _____________________(This contract is signed in duplicate, with both parties holding one copy each.)篇7International Cargo Transportation ContractParty A: [Name of Shipper]Party B: [Name of Carrier]In accordance with the principles of contract law and international shipping practices, both Party A and Party B, through friendly consultation and mutual trust, agree to conclude this International Cargo Transportation Contract for the transportation of goods from the port of [Origin Port] to the port of [Destination Port].Article 1: Contract ScopeThis Contract covers the transportation of goods listed in Appendix 1, shipped from the port of origin to the port of destination via the route specified. The type of cargo, value of the goods, and other details are specified in Appendix 1.Article 2: Modes of TransportationThe goods shall be transported by sea with appropriate containers, followed by land transportation for the final miledelivery as needed. Party B shall ensure smooth transition between modes of transportation.Article 3: Transport DocumentsParty B shall provide all necessary transport documents, including but not limited to the Bill of Lading, Shipping Manifest, and any other documents required for customs clearance.Article 4: Dates and SchedulesThe estimated date of departure and arrival are specified in Appendix 2. Party B shall make every effort to ensure timely departure and arrival as per the agreed schedule.Article 5: Prices and PaymentThe total transportation cost is specified in Appendix 3. Party A shall make payment in accordance with the agreed terms and conditions. Details of payment methods, due dates, and any other related matters are outlined in Appendix 3.Article 6: Cargo InsuranceParty A shall purchase adequate insurance for the goods being transported, covering risks such as loss, damage, and delay. Details of insurance coverage and related matters are specified in Appendix 4.Article 7: Cargo Handling and ResponsibilityParty B shall ensure proper handling and secure storage of the goods at all times during the transportation process. Party B shall be liable for any loss or damage to the goods during its custody, except in cases of force majeure.Article 8: Customs ClearanceParty B shall be responsible for coordinating customs clearance at both ends. Party A shall provide all necessary documents to facilitate smooth customs clearance.Article 9: Force MajeureIn case of force majeure events, both parties shall strive to mitigate their impact and work together to find solutions. The affected party shall notify the other party promptly and provide relevant evidence.Article 10: Contract Duration and TerminationThis Contract shall be effective from the date of signing and shall continue for a period specified in Appendix 5. Either party may terminate this Contract prior to its expiry by mutual agreement.Article 11: Disputes ResolutionAny disputes arising from this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If no settlement can be reached, either party may submit the dispute to [specify arbitration institution] for arbitration.Article 12: MiscellaneousThis Contract is made in both English and [specify other language] versions, with equal validity. In case of any discrepancies between the two versions, the English version shall prevail. This Contract constitutes the entire agreement between the parties and no modifications shall be made unless agreed upon by both parties in writing.The Appendices attached to this Contract form an integral part of it and shall be read together with the main body of the Contract. Any terms and conditions additional to those specified in the Appendices shall be agreed upon in writing by both parties.Signatories:Party A: _____________________ (Authorized Representative)Date: ________________Party B: _____________________ (Authorized Representative)Date: ________________。
物流运输合同范本中英文
![物流运输合同范本中英文](https://img.taocdn.com/s3/m/6b4bd8948ad63186bceb19e8b8f67c1cfad6eeb1.png)
Contract for Logistics and TransportationParty A: [Shipper's Name]Address: [Shipper's Address]Contact Person: [Shipper's Contact Person]Phone: [Shipper's Phone Number]Fax: [Shipper's Fax Number]Party B: [Carrier's Name]Address: [Carrier's Address]Contact Person: [Carrier's Contact Person]Phone: [Carrier's Phone Number]Fax: [Carrier's Fax Number]This Contract for Logistics and Transportation (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between Party A and Party B (collectively referred to as the "Parties").1. Description of GoodsThe goods to be transported (the "Goods") are described as follows:[List the description, quantity, and type of Goods]2. Transportation ServicesParty B agrees to provide the following transportation services for the Goods:[Describe the mode of transportation (e.g., trucking, rail, ocean, air), pickup and delivery locations, and any other specific services required]3. Delivery ScheduleThe Goods shall be picked up by Party B from Party A's designated location (the "Pickup Point") on or before [Date]. The Goods shall bedelivered to Party A's designated location (the "Delivery Point") on or before [Date].4. Freight and ChargesThe Parties agree that the freight and charges for the transportation of the Goods shall be as follows:[Specify the freight rate, any additional charges, and payment terms]5. Payment TermsPayment for the transportation services shall be made by Party A to Party B within [number] days after the date of the invoice issued by Party B. Party A shall make payment in accordance with the terms set forth in the invoice.6. Responsibility and Liability6.1 Party B shall be responsible for the safe and timely transportation of the Goods from the Pickup Point to the Delivery Point. Party B shall be liable for any loss, damage, or delay in the transportation of the Goods, except to the extent that such loss, damage, or delay is caused by force majeure or other circumstances beyond Party B's control.6.2 The Parties agree that the limit of liability for any loss, damage, or delay in the transportation of the Goods shall not exceed [amount] (or a percentage of the total value of the Goods, whichever is less).7. InsuranceParty B shall obtain and maintain insurance coverage for the Goods in an amount equal to the full value of the Goods, and shall provide Party A with a certificate of insurance upon request.8. Default and Termination8.1 If Party B fails to perform its obligations under this Contract, Party A may terminate this Contract upon written notice to Party B.8.2 If Party A fails to make payment to Party B in accordance with the terms of this Contract, Party B may terminate this Contract upon written notice to Party A.9. Governing Law and Dispute ResolutionThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Institution], and the decision of the arbitrator(s) shall be final and binding upon the Parties.10. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written, between the Parties with respect to the subject matter of this Contract.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A: [Shipper's Name]By: [Shipper's Authorized Signature]Name: [Shipper's Authorized Representative]Date: [Date]Party B: [Carrier's Name]By: [Carrier's Authorized Signature]Name: [Carrier's Authorized Representative]Date: [Date](Transportation Services)(英文物流运输合同范本)甲方:[发货人名称]地址:[发货人地址]联系人:[发货人联系人]电话:[发货人电话号码]传真:[发货人传真号码]乙方:[ carrier名称]地址:[carrier地址]联系人:[carrier联系人]电话:[carrier电话号码]传真:[carrier传真号码]本物流运输合同(以下简称“合同”)由甲乙双方于[日期]签订。
运输合同范本 英文
![运输合同范本 英文](https://img.taocdn.com/s3/m/f4a42790ab00b52acfc789eb172ded630b1c9892.png)
运输合同范本英文Transportation ContractThis Transportation Contract (the "Contract") is made and entered into on [date] and between:Party A (Shipper):Name: [Shipper's Name]Address: [Shipper's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Contact Number: [Contact Number]Party B (Carrier):Name: [Carrier's Name]Address: [Carrier's Address]Contact Person: [Contact Person's Name]Contact Number: [Contact Number]1. ServicesParty B agrees to provide transportation services for Party A's goods from [Origin Location] to [Destination Location].2. Goods DescriptionThe goods to be transported include [Describe the goods in detl, including type, quantity, weight, and dimensions].3. Transportation ScheduleParty B shall mence the transportation on [Start Date] and deliver the goods to the destination no later than [Delivery Date].4. Freight and PaymentThe total freight for the transportation services is $[Amount]. Party A shall make the payment to Party B within [Payment Due Date] after the pletion of the transportation.5. InsuranceParty A is responsible for insuring the goods during transportation. Party B shall not be liable for any loss or damage to the goods due to uninsured events.6. Liability and IndemnificationParty B shall be liable for any loss or damage to the goods caused Party B's negligence or misconduct. However, the liability shall be limited to the value of the goods. Party A shall indemnify Party B agnst any clms, damages, or losses arising from incorrect or inplete information provided Party A.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Contract if such flure or delay is caused events beyond its reasonable control, including but not limited to natural disasters, wars, or government actions.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If the negotiation fls, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].9. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].10. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior negotiations, representations, and agreements.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Party A (Shipper): ______________________Party B (Carrier): ______________________希望这份合同范本对您有所帮助!如果您对合同的具体条款有特殊要求或需要进一步修改,可以提供更多详细信息。
英文外贸运输合同范本
![英文外贸运输合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/406ebf06814d2b160b4e767f5acfa1c7aa0082ce.png)
英文外贸运输合同范本SHIPMENT CONTRACTThis CONTRACT is made and between the BUYER and the SELLER, where the BUYER agrees to purchase and the SELLER agrees to sell the under-mentioned goods on the terms and conditions stipulated hereinafter:1. DESCRIPTION OF GOODS AND QUANTITYThe SELLER shall deliver the goods as specified in the Purchase Order, including the name, specification, quantity, and packaging detls.2. PRICE AND TERMS OF PAYMENTThe price of the goods shall be as agreed upon in the Purchase Order. The BUYER shall make payment in accordance with the payment terms specified in the contract.3. DELIVERY SCHEDULEThe SELLER shall deliver the goods within the agreed time frame. The BUYER shall notify the SELLER of any changes in the delivery schedule.4. TRANSPORTATION METHOD AND RISK OF LOSSThe SELLER shall select the appropriate transportation method and bear the risk of loss during transportation. The BUYER has the option to insure the goods at an additional cost.5. PACKING AND MARKINGThe SELLER shall pack the goods properly to ensure their safe transportation. The PACKING LIST and MARKING shall ply with the requirements of the BUYER.6. QUALITY CONTROLThe SELLER warrants that the goods meet the quality standards specified in the contract. The BUYER shall have the right to inspect the goods upon arrival and reject any goods that do not meet the quality requirements.7. LIABILITY AND INSURANCEIn case of damage or loss during transportation, the SELLER shall be liable for pensation according to the terms of the insurance policy or other applicable laws.8. FORCE MAJEURENeither party shall be liable for flure to perform the contract due to force majeure events such as natural disasters, wars, or government regulations.9. DISPUTE RESOLUTIONAny disputes arising from the performance of this contract shall be resolved through friendly negotiation. In case of flure to reach an agreement, the dispute shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of the arbitration institution.10. OTHER TERMSThe terms and conditions stipulated in this CONTRACT shall supersede any previous agreements or understandings between the parties. This CONTRACT is made in duplicate, each party holding one copy.BUYER: ______________________________________SELLER: ______________________________________DATE: ______________________________________Please note that this is just a basic范本 and you may need to include additional provisions based on your specific requirements and circumstances. It is advisable to seek legal advice or consult a professional before finalizing the contract.。
铁路运输的英文货物合同3篇
![铁路运输的英文货物合同3篇](https://img.taocdn.com/s3/m/891c87b00875f46527d3240c844769eae009a3b7.png)
铁路运输的英文货物合同3篇篇1International Railway Cargo Transportation Contract合同编号:[编号]甲方(托运人):[托运人名称]乙方(承运人):[承运人名称]鉴于甲方需要委托乙方进行国际铁路运输货物,双方本着平等互利、共同发展的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同目的及内容本合同旨在明确双方在货物运输过程中的权利和义务,涉及的货物为:[具体货物名称及信息]。
货物的铁路运输始发地至目的地为:[始发地] 至[目的地]。
货物的装载、运输、卸载等相关事宜均按照国际铁路货运标准执行。
二、合同双方责任与义务1. 甲方的责任与义务:(1)确保所托运的货物符合铁路货运相关规定。
如实提供货物清单、运单及其他必要文件。
(2)按照合同约定的时间和地点完成货物的交付。
负责货物的装载和卸载工作,并确保货物的安全。
(3)支付因运输产生的所有费用,包括但不限于运费、保险费及其他附加费用。
2. 乙方的责任与义务:(1)按照合同约定的时间、路线和运输方式完成货物的运输任务。
确保货物的安全送达。
(2)负责货物的装载和卸载工作,并确保货物的合理堆放和固定。
遵守铁路货运规定,避免货物损失或损坏。
(3)在货物运输过程中,负责货物的保管和监管工作。
如发现货物损失或损坏,应及时通知甲方并采取必要的措施。
(4)按照合同约定收取运费,并向甲方提供相关的费用清单和发票。
负责货物运输途中的风险控制和安全管理。
承担运输过程中的意外事故和损失风险。
遇到不可抗力因素导致无法按时交货时,应及时通知甲方并协商解决方案。
三、货物的运输及保险---注意:该合同仅为参考模板,实际合同应根据具体情况和法律要求进行调整和完善。
务必对每个部分的内容进行专业审查和修改,以确保合同的法律效力和实用性。
此外,合同的签订应遵循当地法律和行业惯例的规定。
篇2International Railway Cargo Transportation Contract合同编号:____________甲方(托运人):__________________________乙方(承运人):__________________________鉴于甲方需要利用乙方的铁路运输服务运输货物,双方根据平等互利、诚实信用的原则,经过友好协商,共同订立本合同,以兹信守。
英文海运合同范本
![英文海运合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/a8c88eb2e109581b6bd97f19227916888486b9b9.png)
英文海运合同范本英文海运合同范本(English Ocean Freight Contract Template)全称:________________________地址:________________________全称:________________________地址:________________________鉴于托运人欲将货物通过海运方式运输,双方经友好协商,特订立本合同,以明确双方的权利和义务,具体条款如下:一、定义1. 货物(Cargo):指本合同项下由托运人委托承运人运输的物品。
2. 运输合同(Contract of carriage):指本合同项下托运人与承运人之间关于货物运输的协议。
3. 船舶(Vessel):指承运人用于运输货物的船舶。
4. 起运地(Place of departure):指货物起始运输的地点。
5. 目的地(Place of destination):指货物最终到达的地点。
6. 货物接收单(Receipt of cargo):指托运人向承运人交付货物时,由承运人出具的证明货物已接收的文件。
二、运输条款1. 托运人委托承运人将货物从起运地运输至目的地。
2. 承运人应按照本协议的规定,确保货物安全、准时地运输至目的地。
3. 承运人应在运输过程中采取必要措施,确保货物不受损害、丢失或延误。
三、费用与支付1. 托运人应按照本协议的规定支付运输费用。
2. 运输费用包括但不限于海运费、港口费、装卸费、关税等。
3. 托运人应在货物装船后______日内支付运输费用。
四、保险1. 托运人应自行承担货物在运输过程中的风险。
2. 托运人可以选择购买货物保险,以减轻运输过程中的风险。
3. 如托运人购买货物保险,承运人应协助处理保险理赔事宜。
五、货物交接1. 托运人应在货物装船前将货物交付给承运人。
2. 承运人应在接收货物时出具货物接收单。
3. 托运人应在货物到达目的地后,按照本协议规定的时间、地点接收货物。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
篇一:国际货物运输合同范本国际货物运输合同范本合同号码:签约日期:买方:卖方:本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力,按照下述条款,卖方同意售出买方同意购进以下商品:第一部分1.商品名称及规格2.生产国别及制造厂商3.单价(包装费用包括在内)4.数量5.总值6.包装(适合海洋运输)7.保险(除非另有协议,保险均由买方负责)8.装船时间9.装运口岸10.目的口岸11.装运唛头,卖方负责在每件货物上用牢固的不褪色的颜料明显地刷印或标明下述唛头,以及目的口岸、件号、毛重和净重、尺码和其它买方要求的标记。
如系危险及/或有毒货物,卖方负责保证在每件货物上明显地标明货物的性质说明及习惯上被接受的标记。
12.付款条件:买方于货物装船时间前一个月通过______银行开出以卖方为抬头的不可撤销信用证,卖方在货物装船启运后凭本合同交货条款第18条a款所列单据在开证银行议付贷款。
上述信用证有效期将在装船后15天截止。
13.其它条件:除非经买方同意和接受,本合同其它一切有关事项均按第二部分交货条款之规定办理,该交货条款为本合同不可分的部分,本合同如有任何附加条款将自动地优先执行附加条款,如附加条款与本合同条款有抵触,则以附加条款为准。
第二部分14.fob/fas条件14.1.本合同项下货物的装运舱位由买方或买方的运输代理人___________租订。
14.2.在fob条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期装上买方所指定的船只。
14.3.在fas条件下,卖方应负责将所订货物在本合同第8条所规定的装船期内按买方所通知的任何日期交到买方所指定船只的吊杆下。
14.4.货物装运日前10-15天,买方应以电报或电传通知卖方合同号、船只预计到港日期、装运数量及船运代理人的名称。
以便卖方经与该船运代理人联系及安排货物的装运。
卖方应将联系结果通过电报或电传及时报告买方。
如买方因故需要变更船只或者船只比预先通知卖方的日期提前或推迟到达装运港口,买方或其船运代理人应及时通知卖方。
卖方亦应与买方的运输代理或买方保持密切联系。
14.5.如买方所订船只到达装运港后,卖方不能在买方所通知的装船时间内将货物装上船只或将货物交到吊杆之下,卖方应负担买方的一切费用和损失,如空舱费、滞期费及由此而引起的及/或遭受的买方的一切损失。
14.6.如船只撤换或延期或退关等而未及时通知卖方停止交货,在装港发生的栈租及保险费损失的计算,应以代理通知之装船日期(如货物晚于代理通知之装船日期抵达装港,应以货物抵港日期)为准,在港口免费堆存期满后第十六天起由买方负担,人力不可抗拒的情况除外。
上述费用均凭原始单据经买方核实后支付。
但卖方仍应在装载货船到达装港后立即将货物装船,交负担费用及风险。
15.c&f条件15.1.卖方在本合同第8条规定的时间之内应将货物装上由装运港到中国口岸的直达船。
未经买方事先许可,不得转船。
货物不得由悬挂中国港口当局所不能接受的国家旗帜的船装载。
15.2.卖方所租船只应适航和适货。
卖方租船时应慎重和认真地选择承运人及船只。
买方不接受非保赔协会成员的船只。
15.3.卖方所租载货船只应在正常合理时间内驶达目的港。
不得无故绕行或迟延。
15.4.卖方所租载货船只船龄不得超过15年。
对超过15年船龄的船只其超船龄额外保险费应由卖方负担。
买方不接受船龄超过二十年的船只。
15.5.一次装运数量超过一千吨的货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,卖方应在装船日前至少10天用电传或电报通知买方合同号、商品名称、数量、船名、船龄、船籍、船只主要规范、预计装货日、预计到达目的港时间、船公司名称、电传和电报挂号。
15.6.一次装运一千吨以上货载或其它少于一千吨但买方指明的货载,其船长应在该船抵达目的港前7天和24小时分别用电传或电报通知买方预计抵港时间、合同号、商品名称及数量。
15.7.如果货物由班轮装运,载货船只必须是______船级社最高船级或船级协会条款规定的相同级别的船级,船只状况应保持至提单有效期终了时止,以装船日为准船龄不得超过20年。
超过20年船龄的船只,卖方应负担超船龄外保险费。
买方绝不接受超过25年船龄的船只。
15.8.对于散件货,如果卖方未经买方事前同意而装入集装箱,卖方应负责向买方支付赔偿金,由双方在适当时间商定具体金额。
15.9.卖方应和载运货物的船只保持密切联系,并以最快的手段通知买方船只在途中发生的一切事故,如因卖方未及时通知买方而造成买方的一切损失卖方应负责赔偿。
16.cif条件在cif条件下,除本合同第15条c&f条件适用之外卖方负责货物的保险,但不允许有免赔率。
17.装船通知货物装船完毕后48小时内,卖方应即以电报或电传通知买方合同号、商品名称、所装重量(毛/净)或数量、发票价值、船名、装运口岸、开船日期及预计到达目的港时间。
如因卖方未及时用电报或电传给买方以上述装船通知而使买方不能及时保险,卖方负责赔偿买方由此而引起的一切损害及/或损失。
18.装船单据18.a.卖方凭下列单据向付款银行议付货款:18.a.1.填写通知目的口岸的__________运输公司的空白抬头、空白背书的全套已装运洋轮的清洁提单(如系c&f/cif条款则注明“运费已付”,如系fob/fas条款则注明“运费待收”)。
18.a.2.由信用证受益人签名出具的发票5份,注明合同号、信用证号、商品名称、详细规格及装船唛头标记。
18.a.3.两份由信用证受益人出具的装箱单及/或重量单,注明每件货物的毛重和净重及/或尺码。
篇二:航空货运协议(中英文版)-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------货运协议cargo contractparty a甲方:party b乙方:杭州伽盛物流有限公司甲乙双方在平等,协商,自愿的原则下,签订以下协议:based on the justice and willingness, after friendly negotiation both parties reached the agreement as below:1)乙方为甲方代办航空运输,乙方为甲方提供运输设计、电话查询、代办保险、打包,航空运输、航空提货、送货等一揽子航空服务。
party a provides party b the air cargo service as following: delivery design, cargo query,2)乙方自收到甲方货物后至交航空公司交付客户止负责货物的安全保管。
如发生遗失或损坏,乙方应向甲方作出赔偿,赔偿额按民航局规定。
(如外包装完好无损,内物缺少或损坏不在赔偿之列)party a has the responsibility for the safety of cargo from the consignation by party b till the3)乙方当天收到甲方货物后,按次日航班进行托运,如出现航班变动或调整等意外事件,则须及时通知甲方,双方相互协商另行调整航班。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------from party b. if the flight schedule changed or unexpected accidents happened, party a should inform b in time to renew the delivery plan.4)甲方必须向乙方提供正确的收件人姓名、地址、电话。
如因收件人姓名、地址错误而造成的时间延误或经济损失乙方将不承担任何责任。
party b must provide a the correct and detail address, name and contact phone number ofthe receiver. any delay or lost caused by the error information of the receiver provided by party b, party a will not take any responsibility in this case.5)贵重物品如需投保,投保金额按保险总价值的收取保险费,一旦出险,乙方则按保险公司的有关条例对甲方作出赔偿,如甲方未对其托运货物进行投保,一旦出险,乙方则按民航条例及程序向甲方作出赔偿(即物品遗失,缺损,按普通货物赔偿,每公斤最高赔偿人民币贰拾元正)6)甲方必须把加盖公章的托运单交于乙方确定委托关系,乙方开具货运分单为结算凭证。
如甲方对乙方运单金额有异议请在分单传真后24小时内提出,否则视为确认。
to nail down the clientage, party b must submit the consignation ticket with cachet on it to party a. and then party a will issue a corresponding freight sub-ticket to party b. if party b does not agree to the price of freight, party b must put it forward to party a within 24 hours, otherwise the price of freight will be regarded as confirmed by both parties.7)结算方式:。
到货后乙方将结算清单及凭证交甲方,甲方在5个工作日内付清。
欠款额度为人民币。
超过额度,乙方将立即将帐单交给甲方,甲方在收到帐单5个工作日内付清。
所有欠款逾期支付,甲方必须向乙方每日支付欠款金额千分之五的滞纳金。
甲方不得以任何理由拒付乙方运费。
双方如有争执,应按协商原则处理,协商不成,可由乙方所在地市法院裁决,仲裁费用由败诉一方承担,除非另有规定。
the method of payment: ___________. after the whole delivery process is over, partya will --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------热线电话tel**************传真fax**************总部地址:中国杭州石大路518号伽盛物流 add: stone road,hangzhou,no. 518----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- submit related bills to party b who is suggested to pay for it within 5 days.max arrearage volume is rmb________. once exceeding it, party a will immediately submit all the bills to b, and party b must pay it off within 5 days. if party b still does not pay it off within 5 days for the overdue account, party b should pay the extra money by 0.5 % of the total arrearage per day.party b is not allowed to refuse to pay for the freight with any excuse.any disputes arising from the execution of this contract shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to local court on the side of party a for the arbitration. arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded 8) 协议一式四份,双方各执二份,协议自签定之日起生效,有效期为一年this contract is in four originals, each party holds two. and this contract, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for one year. 9)本协议包含以下附件:this contract includes the following attachments:i)公司营业执照复印件两份 ii)签字代表身份证复印件两份i) two copies of the business license ii) two copies of the id card of the signee 甲方(公章):乙方(公章):cachet of party a cachet of party b代表:代表:representative’s signature: representative’s signature:--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------热线电话tel**************传真fax**************总部地址:中国杭州石大路518号伽盛物流 add: stone road,hangzhou,no. 518----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 开户银行及帐号:开户银行及帐号:bank account no: bank account no:签字日期:签字日期:date: date:--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------热线电话tel**************传真fax**************总部地址:中国杭州石大路518号伽盛物流 add: stone road,hangzhou,no. 518篇三:中英文合同范本销售合同sales contract编号:contract no: 日期: date:签约地点:signed at:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:postal code:电话:tel: 传真:fax:买方:buyers:地址:address:邮政编码:postal code:电话:tel: 传真:fax:兹确认售予买方下列货品,其成交条款如下:the seller hereby confirms selling the following goods on terms and conditions(3)公差:数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定tolerance: with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.(4) 原产地country of origin:(5) 付款方式:30%预付,70%发货前一周付清payment terms: 30% deposit, 70% payment within one week before delivery.(6) 交货时间:收到预付款后15天内完成装运。