天梭表说明书
天梭机械表上弦的正确方法
天梭机械表上弦的正确方法天梭机械表作为瑞士钟表制造业的代表品牌之一,以其精湛的工艺和稳定的质量享誉全球。
作为拥有天梭机械表的钟表爱好者,正确的上弦方法对于保持表的精准运行至关重要。
下面将为大家详细介绍天梭机械表上弦的正确方法。
首先,我们需要明确一个概念,天梭机械表分为手动上链和自动上链两种。
手动上链的表款需要手动地给表芯上弦,而自动上链的表款则通过佩戴者的手腕运动来为表芯上弦。
针对这两种不同的上弦方式,我们将分别进行介绍。
对于手动上链的天梭机械表,正确的上弦方法是非常重要的。
首先,我们需要轻轻地拧动表冠,直到感到一点点阻力为止。
这表示表芯已经开始上弦。
然后,我们需要按照顺时针方向来旋转表冠,直到感到明显的阻力为止。
在上弦的过程中,我们需要保持手的稳定,避免用力过猛或者过快,以免对表芯造成不必要的损伤。
一般来说,手动上链的天梭机械表需要每天早晚各上弦一次,以确保表芯能够保持充足的动力储备,从而保证表的准确运行。
对于自动上链的天梭机械表,正确的上弦方法也是至关重要的。
由于自动上链的表款通过佩戴者的手腕运动来为表芯上弦,因此佩戴者需要经常佩戴表款,并且保持一定的活动量,以确保表芯能够获得充足的动力储备。
当表款长时间不佩戴时,为了确保表芯的正常运行,我们可以选择通过手动上弦的方式来给表芯补充动力。
具体的操作方法与手动上链的表款相似,需要轻轻地拧动表冠,并按照顺时针方向来旋转表冠,直到感到明显的阻力为止。
总的来说,无论是手动上链还是自动上链的天梭机械表,正确的上弦方法都是至关重要的。
只有在保持表芯充足的动力储备的情况下,我们的天梭机械表才能够保持准确的运行,为我们的生活提供精准的时间参考。
因此,作为钟表爱好者,我们需要认真学习并掌握正确的上弦方法,从而保护和维护我们心爱的天梭机械表。
141-en T-TOUCH EXPERT
Polar
Temperate
Arid
Tropical
Mediterranean
2 sec. or
Climate zone display
Setting mode
Select hemisphere: North = North, South = South not set = not set
Set the local climate: T = temperate; M = Mediterranean; A = arid; tr = tropical; P = polar
Validate setting
w ww. ti ss o t .c h
4/13
141_EN
T-TOUCH EXPERT
*
Setting > Standby
Standby mode is a battery economy mode. All the functions are deactivated, with only the time & date counters updated. This mode economises the battery when the watch is not being worn.
*
T-TOUCH EXPERT User’s Manual
Acknowledgements
We would like to thank you for choosing a TISSOT watch, a Swiss brand among the most highly renowned in the world. Your T-TOUCH watch has the most recent technical innovations. It gives you a constant analogue time display and a variety of digital displays. In addition, the following functions can be accessed simply by touching the glass: Weather, Altimeter, Chronograph, Compass, Alarm and Thermometer.
天梭腾智系列专业版
天梭腾智系列专业版腾智系列专业版功能简介天气预报根据手表内特别装置记录的气压走势,通过表针的指示位置显示未来几小时内的天气趋势(雷雨、保持不变或晴朗),根据需要,可通过液晶屏上读数,了解当地的现场气压和海平面气压。
高度计显示当地的海拔高度,有英制或公制两种选择。
登山速度此项功能的操作类似于秒表功能,计算从某一起点开始出现的高度差异(英制或公制),并计算出上升或下降的平均速度(单位为英尺/分钟或者米/分钟)。
该功能尤其适合帮助登山者了解目的地的垂直距离及估算到达时间。
读秒计时有分段累计计时和同时分段计时两种功能,可以精确到1/100 秒。
分段累计计时用于一个“运动–休息–运动–休息”的人记录自己实际的运动时间。
而同时分段计时则用于记录一个人在不间断的运动情况下,各个阶段需要的时间。
倒数计时器可以通过设定小时、分钟和秒来进行倒数计时。
指南针指示方向。
可以根据东半球和西半球的磁偏角参数,对指示方向进行调整,以显示地理北极。
固定目标跟踪通过设置目的地的方位角,腾智系列专业版可指示行进方向。
双响闹两组24小时制的响闹,简便易用。
进行设置后,方便户外活动时,提醒出发及返回时间。
温度计(摄氏温度或华氏温度)液晶屏可显示外界温度,以摄氏或华氏显示。
如果腕表带在手上,体表温度会传递到手表上影响测量值,因此,测量环境温度前,应将手表脱下,放置15-30分钟,让手表温度与环境同步,再使用该功能,即可得到准确读数。
另外,比系列腕表还有万年历和双时区显示。
所有时间显示,都可以设定为12小时或者24小时制。
腕表的背光照明功能帮助在任何情况下读取数据。
技术参数:- 防水100米/10个大气压- 触控式抗刮伤、防反射蓝宝石水晶玻璃表镜- 碳纤维表盘- 钛金属表壳,带旋转表圈- 钛金属/黑色天然橡胶/棕色皮制表带建议零售价:RMB 6,850 – RMB 8,300。
天梭维修手册说明书
* Cronógrafo cuarzo Manual de usoVisualización y funcionesAguja de las horasAguja de los minutosAguja de segundosIndicador de fechaCronógrafo :Contador de 60 segundosContador de 30 minutos o de 12 horas (dependiendo del modelo)Contador de 1/10 de segundoContador de 60 minutos*Corona de 3 posiciones (9) :I Posición neutra (roscada*, no extraída)II Posición de ajuste de la fecha (desenroscada*, mitad extraída)III Posición de ajuste de la hora (desenroscada*, completamente extraída)Utilización / RegulacionesModelos con corona de rosca Para garantizar una mayor hermeticidad, algunos modelos están equipados con una corona de rosca.Antes de proceder a ponerlo en hora o a regular la fecha, es necesario desenroscar la corona en posición IB para extraerla hasta la posición II o III.Importante : Después de realizar cualquier manipulación, no olvide volver a enroscar la corona para mantener la hermeticidad del reloj.Puesta en hora Extraiga la corona hasta la posición III y gírela en el sentido de las agujas del reloj o el sentido contrario para ajustar la hora. Sincronice la aguja de segundos que se encuentra a las 6 con una señal horaria oficial (radio / TV / Internet) . Cuando se saca la corona hasta la primera muesca, se detiene la aguja de segundos. Tras efectuar la sincronización, ponga la corona en la posición I y vuelvala a roscar (modelos con corona de rosca).Cuerda manual No es necesario dar cuerda a los relojes de cuarzo.Corrección rápida de la fechaExtraiga la corona hasta la posición II y gírela hasta que se visualice la fecha deseada. Durante esta manipulación, sólo la aguja de los segundos es arrastrada.Taquímetro (según modelos)El taquímetro le permite medir la velocidad de un objeto que se desplaza a una velocidad constante. Ponga en marcha el cronometraje y párelo transcurrida una distancia de 1 km. La aguja del cronógrafo indica una cifra en la escala taquimétrica, que indica la velocidad en km/h.EnhorabuenaNos complace felicitarle por haber elegido un cronógrafo de la marca TISSOT ®, una de las marcas suizas más prestigiosas del mundo. Con una cuidada fabricación en la que se han utilizado materiales y componentes de alta calidad, este reloj está protegido contra golpes, variaciones de temperatura, agua y polvo.En la función cronógrafo, este modelo puede cronometrar acontecimientos de hasta 30 minutos de duración y, además de poder realizar mediciones en décimas de segundo, dispone de las siguientes funciones.– Función estándar START–STOP– Función ADD (tiempos parciales)– Función SPLIT (tiempos intermedios)Para garantizar un funcionamiento perfecto y preciso de su cronógrafo a lo largo de los años, le aconsejamos que siga atentamente los consejos que se indican a continuación.Puesta a cero de los contadoresLos contadores deben ponerse a cero antes de empezar a cronometrar. Si es necesario, realizar lo siguiente :1 Puesta a cero de la aguja del contador de 60 segundos (corona en la posición III , pulsador A )2 Puesta a cero de la aguja del contador de 30 minutos (corona en posición II , pulsador B ), o de 12 horas* (corona en posición II , pulsador A ).3 Puesta a cero de la aguja del contador de 1/10 de segundos (corona en la posición III , pulsador B )4 Contador de 60 minutos* (corona en posición II , pulsador B )* Modelos con contador de 60 minutos en el centroCronometraje simpleLa función « cronometraje simple » permite medir acontecimientos aislados.1 START2 STOP Lectura del tiempo (en el ejemplo de la ilustración superior) - 5 minutos, - 57 segundos, - 7/10 de segundo3 Puesta a ceroAtención : Antes de cada cronometraje, las agujas del cronógrafo deben estar en su posición original.En caso necesario, véase el apartado "PUESTA A CERO DE LOS CONTADORES".Advertencia : Todas las funciones de cronometraje están disponibles con la corona en la posición I.Función ADDLa función ADD permite medir acontecimientos sucesivos, sin puesta a cero intermedia. Cada tiempo se añadeal anterior.1START2STOP Lectura3RESTART4STOP Lectura5RESTART6STOP LecturaX Puesta a cero de los contadoresFunción SPLIT-TIMELa función SPLIT-TIME permite parar las agujas para leer un tiempo intermedio mientras continua el cronome-traje. Cuando se vuelven a poner en marcha, las agujas del cronógrafo «recuperan» el tiempo perdido.1START2SPLIT 1Lectura del tiempo 1 (en la fig. 2)- 5 minutos,- 4 segundos,- 6/10 de segundo3 RESTART (recuperación)4SPLIT 2Lectura del tiempo 2- 15 minutos,- 36 segundos,- 8/10 de segundo5 RESTART (recuperación)6STOPLectura del último tiempo (tiempo acumulado)- 25 minutos,- 18 segundos,- 4/10 de segundo7Puesta a cero de los contadoresCuidados y mantenimientoLe aconsejamos que limpie regularmente el cronógrafo (salvo la correa de cuero) con un trapo suave y agua templada con jabón. Tras sumergirlo en agua salada, aclárelo con agua dulce y déjelo secar por completo.No deje el reloj en lugares expuestos a variaciones extremas de temperatura o de humedad, al sol o a campos magnéticos intensos.No obstante, le recomendamos hacer una revisión periódica de su reloj cada 3 ó 4 años en su distribuidor o agente TISSOT® homologado. Para que el servicio de mantenimiento sea impecable y la garantía conserve su validez, diríjase siempre a un concesionario o agente TISSOT® homologado.Los cronógrafos de cuarzo TISSOT ® se benefician de la incomparable precisión del cuarzo. Su autonomía es, por regla general, superior a 2 años de funciona-miento continuado. Si prevé que no va a llevar su cronógrafo durante varias semanas, o varios meses, le aconsejamos que lo guarde con la corona extraída en la posición II. De ese modo, se interrumpirá la alimentación eléctrica del motor y la duración de vida de la pila se prolongará considerablemente.Sustitución de la pilaCuando se agote la pila, deberá llevar el reloj cuanto antes a un distribuidor o agente TISSOT ® homologado. Clase de pila: Pila de botón de óxido de plata y cinc. Recogida y tratamiento de relojes de cuarzo al final de su vida util*Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Debe ser entregado al sistema local autorizado de recogida de residuos. Siguiendo ese procedimiento contribuirá a la protección del medioambiente y la salud humana. El reciclado de materiales contribuye a la conservación de los recursos naturales.* válido en los Estados miembros de la UE y en aquellos países con legislación equivalente.。
Tissot手表教您快速调整日期的方法
Tissot手表教您快速调整日期的方法Tissot不同品牌,不同款式的手表调校方法略有所不同,最好是参考相应表款的说明书。
要问天梭手表快速调整日期的方法,那就先得看天梭表的种类,天梭表通常可分为下列两种:机械表和石英表。
机械表可分为手上链及自动上链手表(AUTOMATIC)两种。
这两款机械的动力来源皆是靠机芯内的发条为动力,带动齿轮进而推动表针,只是动力来源的方式有异。
手上发条的机械表是依靠手作动力,机芯的厚度较一般自动上发条的表薄一些,相对来说手表的重量就轻。
而自动上炼的手表,是利用机芯的自动旋转盘左右摆动产生动力来驱动发条的,但相对来讲手表的厚度要比手上发条的表大一些。
天梭表如何调整日期,如果你戴的是机械表,那就必须知道要怎样用机械表调时间。
机械表调时间,他的调节秉跟石英表是一样的。
但不同的是,如果你戴的是手上链的机械表,那就得把调节秉稍旋转出来,之后就跟石英表一样的操作了。
说到天梭手表快速调整日期的方法,就想到拨针了。
拨针,拨针是鉴定机械手表质量的一种方式,如果你不懂得机械手表质量的鉴定,那你就拨针时手感应舒适,过紧或过松均不佳。
时分针指示应协调(当时针分别对准3、6、9、12字符时,分针不得偏离12字符±4分格),时、分、秒三针互不碰擦。
手表上足发条后,用耳听表音,应清晰匀称无杂音,并且不随方向变化而变化。
天梭表如何调整日期的注意事项:请不要在22 点-2 点(部分手表20 点-4 点)去调整日期,容易造成手表的损坏和日历跳转的不正确。
天梭触屏腕表为了延长手表使用寿命,很多手表都采用慢跳的方式。
也就是在午夜前后时间段逐步跳转,一般在凌晨2点前跳转完成都是正常的,部分手表至凌晨4点完成。
怎样正确调整天梭手表的时间和日期
怎样正确调整天梭手表的时间和日期编辑:rock内容来源:万表网时间:2013-07-26我要投稿我要分享•文章导读时间的调整校对时间时,如果您要求时间相当精确,先让秒针走到 12 时位置向外拉出表冠至第二档,此时的秒针静止不动,顺时针或逆时针转动表冠调整时针和分钟的位置,当各指针与标准时间(以电视机或收音机为参考)一致时,将表冠推回原位。
日历的调整将表冠向外拉至第一档,顺时针(如果没有星期显示,应逆时针)方向转动表冠调整日历。
星期日历手表的调整将表冠向外拉出至第一档,逆时针转动表冠调整星期,顺时针转动调整日历。
注意事项手表的日历、星期、月相之调整切勿在手表时间 21:00PM—3:00AM 之间操作,此期间日历功能正在进行运作,同时也是齿轮齿合度较低的时候时间的调整校对时间时,如果您要求时间相当精确,先让秒针走到 12 时位置向外拉出表冠至第二档,此时的秒针静止不动,顺时针或逆时针转动表冠调整时针和分钟的位置,当各指针与标准时间(以电视机或收音机为参考)一致时,将表冠推回原位。
日历的调整将表冠向外拉至第一档,顺时针(如果没有星期显示,应逆时针)方向转动表冠调整日历。
星期日历手表的调整将表冠向外拉出至第一档,逆时针转动表冠调整星期,顺时针转动调整日历。
注意事项手表的日历、星期、月相之调整切勿在手表时间 21:00PM—3:00AM 之间操作,此期间日历功能正在进行运作,同时也是齿轮齿合度较低的时候,频繁的动作会损伤手表的内部零件。
星期日历跳格,由于制格不同分为快慢两种,第一种在±5 分钟之内日历跳格完成,第二种在 3 小时内日历跳格完成。
所以表帝希望大家一定注意时间段如遇采用螺旋式表冠的手表,切勿硬拔,请先逆时针方向旋转打开锁紧的表冠,在调整好时间后,将表冠顺时针方向转动并推入锁紧,以免进水。
如遇带日历的手表需调节日期,请先将日历调到您所需要日期的前一天,之后转动时针来调节日期,当时针经过午夜 12 点时日期会变更,这样可以避免直接调节日期造成日夜的混淆。
天梭G15计时码表使用说明书
*Cronógrafo G15Manual de usoModelo estándarAguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Indicador de fechaCronógrafo estándar:Aguja contador de 60 segundos Contador 30 minutos Contador 1/10 de segundo Modelo Rétrograde Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Indicador de fecha Cronógrafo retrógrado: Aguja contador retrógrado de 30 segundos Contador de 60 minutos Contador retrógrado de 5 minutosCorona de 3 posiciones (8) :I Posición neutra (roscada*, no extraída)II Posición de ajuste de la fecha (desenroscada*, mitad extraída)III Posición de ajuste de la hora (desenroscada*, completamente extraída)AjustesModelos con corona de rosca Para garantizar una mayor hermeticidad, algunos modelos están equipados con una corona de rosca. Antes de proceder a poner en hora el reloj o a ajustar la fecha, es necesario desenroscar la corona en posición IB para extraerla hasta la posición II o III ..Importante: Después de realizar cualquier manipulación, no olvide volver a enroscar la corona para mantener la hermeticidad del reloj.Puesta en hora Extraiga la corona hasta la posición III y gírela en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario para ajustar la hora. Sincronice la aguja de segundero pequeño situada a las 6 horas con una señal horaria oficial (radio/TV/Internet) tirando de la corona hasta la segunda muesca; la aguja se para. Tras efectuar la sincronización, ponga la corona en la posición I y vuelva a enroscarla (modelos con corona de rosca).Cuerda manual No es necesario dar cuerda a los relojes de cuarzo.Corrección rápida de la fecha Extraiga la corona hasta la posición II y gírela hacia atrás hasta que se visualice la fecha deseada.Taquímetro (según modelos)El taquímetro le permite medir la velocidad de un objeto que se desplaza a una velocidad constante. Ponga en marcha el cronometraje y párelo transcurrida una distancia de 1 km. La aguja del cronógrafo indica una cifra en la escala taquimétrica, que indica la velocidad en km/h.AgradecimientosLe agradecemos que haya elegido un cronógrafo de la marca TISSOT ®, una de las marcas suizas más prestigiosas del mundo. Con una cuidada fabricación en la que se han utilizado materiales y componentes de alta calidad, este reloj está protegido contra golpes, variaciones de temperatura, agua y polvo.Estas instrucciones son válidas para los cronógrafos de cuarzo TISSOT ® estándar y rétrograde con movimiento G15. Para los ajustes y la utilización del cronógrafo, consulte las instrucciones correspondientes al modelo.El cronógrafo puede cronometrar acontecimientos de hasta 30 o 60* minutos de duración y, además, dispone de las siguientes funciones:– Función cronógrafo estándar START–STOP– Función ADD (tiempos parciales)– Función SPLIT (tiempos intermedios)Para garantizar un funcionamiento perfecto y preciso de su cronógrafo a lo largo de los años, le aconsejamos que siga atentamente los consejos que se indican a continuación.*Modelo rétrogradeInicialización de los contadores (modelo estándar)Los contadores deben ponerse a cero antes de empezar a cronometrar. Si es necesario, realice lo siguiente:• Puesta a cero de la aguja del contador de 30 minutos:- Corona en posición II , pulsador B• Puesta a cero de la aguja del contador de 60 segundos:- Corona en posición III , pulsador A• Puesta a cero de la aguja del contador de 1/10 de segundo:- Corona en posición III , pulsador B Inicialización de los contadores (modelo Rétrograde)Los contadores deben ponerse a cero antes de empezar a cronometrar. Si es necesario, realice lo siguiente:1 Puesta a cero de la aguja del contador de 60 minutos:- Corona en posición II , pulsador B 2 Puesta a cero de la aguja del contador retrógrado de 30 segundos:- Corona en posición III , pulsador A 3 Puesta a cero de la aguja del contador retrógrado de 5 minutos:- Corona en posición III , pulsador BCronometraje simpleLa función "cronometraje simple" permite medir acontecimientos aislados.1START2STOPLectura del tiempo (según ejemplo anterior)- 5 minutos,- 57 segundos,- 7/10 de segundo3Puesta a ceroAtención : Antes de cada cronometraje, las agujas del cronógrafo deben estar en su posición original. En casonecesario, véase el apartado INICIALIZACIÓN DE LOS CONTADORES.Advertencias: Todas las funciones de cronometraje están disponibles con la corona en la posición I.En el modelo Rétrograde, la función "cronometraje simple" no difiere de la de un cronógrafo estándar; sin embargo, la aguja del contador retrógrado gira en sentido antihorario, de 9 h a 3 h.Función ADDLa función ADD permite medir acontecimientos sucesivos sin puesta a cero intermedia. Cada tiempo se añadeal anterior.1START2STOP Lectura3RESTART4STOP Lectura5RESTART6STOP LecturaX Puesta a cero de los contadoresFunción SPLIT-TIMELa función SPLIT-TIME permite parar las agujas para leer un tiempo intermedio mientras continúa el cronometraje. Cuando se vuelven a poner en marcha, las agujas del cronógrafo "recuperan" el tiempo transcurrido.1START2SPLIT 1Lectura del tiempo 1 (según fig. 2)- 5 minutos,- 4 segundos,- 6/10 de segundo.3RESTART (recuperación)4SPLIT 2Lectura del tiempo 2- 15 minutos,- 36 segundos,- 8/10 de segundo.5RESTART (recuperación)6STOPLectura del último tiempo (tiempo acumulado)- 25 minutos,- 18 segundos,- 4/10 de segundo.7Puesta a cero de los contadoresCuidados y mantenimientoLe aconsejamos que limpie regularmente el cronógrafo (salvo la correa de cuero) con un trapo suave y agua templada con jabón. Tras sumergirlo en agua salada, aclárelo con agua dulce y déjelo secar por completo.No deje el reloj en lugares expuestos a variaciones extremas de temperatura o de humedad, al sol o a campos magnéticos intensos.No obstante, le recomendamos hacer una revisión periódica de su reloj cada 3 o 4 años en su distribuidor o agente TISSOT® homologado. Para que el servicio de mantenimiento sea impecable y la garantía conserve su validez, diríjase siempre a un concesionario o agente TISSOT® homologado.Los cronógrafos de cuarzo TISSOT®se benefician de la incomparable precisión del cuarzo. Su autonomía es, por regla general, superior a 2 años de funcionamiento continuado. Si prevé que no va a llevar su cronógrafo durante varias semanas, o incluso varios meses, le aconsejamos que lo guarde con la corona extraída en la posición III. De ese modo, se interrumpirá la alimentación eléctrica del motor y la duración de vida de la pila se prolongará considerablemente. Sustitución de la pilaCuando se agote la pila, deberá llevar el reloj cuanto antes a un distribuidor o agente TISSOT® homologado para que realicen la sustitución.Clase de pila: Pila de botón de óxido de plata y cinc, pila 1,55 V, n.° 394, SR 936 SW.Recogida y tratamiento de relojes de cuarzo al final de su vida util*Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos. Debe ser entregado al sistema local autorizado de recogida de residuos. Siguiendo ese procedimiento contribuirá a la protección del medioambiente y la salud humana. El reciclado de materiales contribuye a la conservación de los recursos naturales.* válido en los Estados miembros de la UE y en aquellos países con legislación equivalente.。
天梭手表G15系列用户手册说明书
*Chronographs G15User's ManualStandard modelHour hand Minute hand Seconds hand Date indicatorStandard chronograph:60-second counter hand 30-minute counter 1/10 second counter Retrograde model Hour hand Minute hand Seconds hand Date indicator Retrograde chronograph: 30-second retrograde counter hand 60-minute counter 5-minute retrograde counterCrown with 3 positions (8) :I Neutral position (screwed down*, not pulled out)II Setting position for date (unscrewed*, half pulled out)III Setting position for time (unscrewed*, completely pulled out)SettingsModels with a screwed down crown To ensure even better water-resistance, some models are fitted with a screwed down crown. Before setting the time or date, you must first unscrew the crown to position IB , before pulling it out to position II or III .Important : After each operation, you must always screw the crown back down to ensure that your watch remains water-resistant.Setting the time Pull the crown out to position III and turn it clockwise or anticlockwise to set the desired time. Synchronise the small seconds hand at the 6 o'clock position with an official time signal (radio/ TV/Internet) by pulling out the crown to the second notch; the hand will then stop. Once the time has been synchronised, push the crown back down into position I (and tighten it back down on models with a screwed down crown).Winding Quartz watches never need to be wound.Rapid date correction Pull the crown out to position II and turn it anticlockwise until the correct date is displayed.Speedometer (depending on the model)The speedometer is used to measure the speed of an object which is moving at a constant speed. Start the timing operation and stop it again once you have covered a distance of 1 km. The chronograph hand then points at a numeral on the tachometric scale, indicating the speed in km/h.AcknowledgementsThank you for choosing a chronograph from TISSOT ®, one of the most highly renowned Swiss brands in the world. Meticulously assembled using high quality materials and components, it is protected against impacts, temperature variations, water and dust.This manual applies to TISSOT ® standard and retrograde quartz chronographs with G15 movement. For the settings and operation of your chronograph, please refer to the instructions corresponding to your model.Your chronograph allows you to time events lasting up to 30 or 60* minutes, and offers you the following functions:– Standard chronograph START–STOP function– ADD function (partial times)– SPLIT function (intermediate times)To ensure that your chronograph operates with perfect precision for many years to come, we advise you to pay careful attention to the advice given in this manual.*Retrograde modelResetting the counters (standard model)The counters must be reset before starting timing. If necessary, proceed as follows:• Reset the 30-minute counter hand:- Crown in position II , push-piece B• Reset the 60-second counter hand:- Crown in position III , push-piece A• Reset the 1/10 second counter hand:- Crown in position III , push-piece B Resetting the counters (retrograde model)The counters must be reset before starting timing. If necessary, proceed as follows:1 Reset the 60-minute counter hand:- Crown in position II , push-piece B 2 Reset the 30-second retrograde counter hand:- Crown in position III , push-piece A 3 Reset the 5-minute retrograde counter hand:- Crown in position III , push-piece BSimple timingThe "simple timing" function enables you to measure isolated events.1START2STOPTime readout (as per example above)- 5 minutes,- 57 seconds,- 7/10ths of a second3ResetNB: Before each timing operation, the chronograph hands must be at their start points. If necessary, refer tothe RESETTING THE COUNTERS paragraph.Notes : All the timing functions are available with the crown pressed into position I.On the Retrograde model, the "simple timing" function is no different from that on a standard chronograph, but the retrograde counter hand turns anticlockwise, from 9 o' clock to 3 o'clock.ADD functionThe ADD function enables you to measure consecutive events without having to reset in between. Each timeis added to the previous total.1START2 STOP Readout3RESTART4 STOP Readout5RESTART6 STOP ReadoutX Reset countersSPLIT-TIME functionThe SPLIT-TIME function enables you to stop the hands to read an intermediate time, without interrupting timing. When you restart, the chronograph hands "catch up" to the ongoing elapsed time.1START2SPLIT 1Time 1 readout (as per fig. 2)- 5 minutes,- 4 seconds,- 6/10ths of a second3RESTART (catchup)4SPLIT 2Time 2 readout- 15 minutes,- 36 seconds,- 8/10ths of a second5 RESTART (catchup)6STOPFinal time readout (cumulative time)- 25 minutes,- 18 seconds,- 4/10ths of a second7 Reset countersCare and maintenanceWe would advise you to clean your chronograph regularly (except for the leather strap) using a soft cloth and lukewarm soapy water. After immersion in salt water, rinse it in fresh water and leave it to dry completely.Do not leave it anywhere subjected to high variations in temperature or humidity, direct sunlight or strong magnetic fields.We would advise you to have your watch inspected every 3 to 4 years by an approved TISSOT® representative or retailer. To enjoy impeccable maintenance service and ensure the guarantee remains valid, always consult an authorised TISSOT® representative or retailer.TISSOT®quartz chronographs have the incomparable precision of quartz. Their power reserve is usually more than 2 years in continuous use. If you plan not to wear your chronograph for several weeks or months, we would advise you to store it with the crown pulled out to position III. This cuts the electrical power supply to the motor, thereby extending battery life considerably.Replacing the batteryOnce the battery has been drained, it must be replaced without delay by an approved TISSOT® representative or retailer.Battery type: button-type zinc-silver oxide primary battery cell, 1.55 V Battery, No. 394, SR 936 SW.Collection and treatment of end of life quartz watches*This symbol indicates that this product should not be disposed with household waste. It has to be returned to a local authorized collection system. By following this procedure you will contribute to the protection of the environment and human health. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.* valid in the EU member states and in any countries with corresponding legislation.。
天梭表说明书-中文
We would like to thank you for choosing a TISSOTwatch, a Swiss brand among the most highly renownedin the world. Your T-TOUCH watch has the most recent technical innovations. It gives you a constant analogue time display and a variety of digital displays.In addition, the following functions can be accessed simply by touching the glass: Weather, Altimeter, Chronograph, Compass, Alarm and Thermometer.T-TOUCH EXPERT User’s Manual*天气、高度、秒表、指南针、 闹钟、温度等功能。
感谢感谢您选择享誉世界的瑞士名表:天梭表 T-touch表具有最新的技术创新,呈现给您持久的指针时间显示和各种不同的数字显示。
值得一提的是,下属功能都可以通过简单的触摸屏幕获得:Active touch-sensitive glass触摸屏激活显示标志上图中,各小图标解释:(表示页码),以下相同第3页setting > tiMes t & t2setting >DAtePressing and holding or will move the hands forward or backward. After a full revolution, the minutes hand will stop and the hourhand advances/reverses in steps of one hour. time t2 is set in steps of 15 minutes.Activate glass Time t or t2 display(example: T): forward 1 min.: back 1 min.(hands and display)Activate glass Date displaythe calendar is perpetual, i.e. the number of days per month is predefined. in continuous setting, the days scroll past slowly at first, and thenquicker. After a full month, the calendar scrolls in months, and then likewise in years.1 sec.1 sec.2 sec.: forward one day:back one dayActivating thetouch-sensitive glass Activating the light setting modeselect a functionTouch one of the 7 touch-sensitive areasof the glass to activate thecorresponding function.Display modeWhen the glass is activated, thesymbol will flash on the digitaldisplay.If the glass is not touched,it will automatically deactivate after15 seconds.exception: In compass and altitudedifference meter mode, the glass willdeactivate after 30 seconds2 sec.Default display:move display and/or handposition forward:move display and/or handposition backwardIf no manipulation for10 seconds, the setting modeis deactivated.The display light will stay onfor 5 seconds.Return toDate display一般使用信息表发出嘀一声触摸屏激活时,数字显示屏上显示T标志不触摸屏幕,屏幕会在15秒后自动处于非激活状态,在指南针和高度计状态,触摸屏在30秒后处于非激活状态激活亮灯按压2秒表发出嘀声亮灯持续亮秒选择功能触摸表盘上的7处触摸位置激活相应功能设定模式表发出嘀声+:向前调整-:向后调整10秒内无操作,自动退出设置功能显示模式激活显示屏返回日期显示设置>时间1和时间2按压+或-向前或向后移动指针,旋转一圈后,分针停止,时针转动一个小时,时间2只能按15分钟间隔设置激活触摸屏点击中央区域时间或时间2显示按压+按钮2秒进入设置模式+:向前调整1秒-:向后调整1秒设置>日期激活显示屏点击中央区域日期显示进入设置模式-:向后一天units displaysetting > units setting > BeeP Select mode 12/24 hours – in 12 hour mode, the letter A (AM) or P (PM) appears be-tween minutes and seconds when setting the timeBeep displaysetting modeDeactivating the sound silences adjustment beeps but not the alarms.Activate glassoptions display (see page 3)Switch to sub-menus:units displayAutomatic switch to standby mode after5 seconds Beep every secondBack to units displayAt any time: exit sub-menu – back to date displayclimate zone displayBeep display1 sec.按如图操作,激活显示屏按如图操作,其它选项显示按如图操作,进入子菜单,显示单位按如图操作, 鸣叫模式显示按如图操作,5秒钟后自动进入 待机模式,每秒钟鸣叫一次按如图操作 显示气候区按如图操作,返回 单位显示任何时候点击中间按钮,退出子菜单,返回日期显示设置>单位按如图所示操作, 在单位显示时按+按钮2秒,进入 设置模式按+按钮,选择使用12或24小时模式, 在12小时模式,在分和秒之间会显示 A或P字母,分别代表上午和下午按如图操作,完成设置在12小时模式时,日期按月天年 显示,在24小时模式时,日期按天月 年显示设置鸣叫模式按如图操作,进入鸣叫模式按如图操作,进入设置模式按压+或-按钮,激活或关闭鸣叫模式关闭鸣叫模式不会关闭闹钟的鸣叫setting > heMisPheRe AnD cliMAte zoneto get the best from the altimeter function, it is possible to adjust thehemisphere and climate zone to your geographic location. select yourclimate zone according to the simplified Koeppen climate classification(see illustration on right).if the watch is not set ("no set"), the standard atmosphere model is used: settemperature at sea level = 15°c, mean pressure at sea level: 1013.25 hPaclimate zone display setting mode Select hemisphere:north =North,south =Southnot set =not setTemperate Mediterraneanstandby mode is a battery economy mode. All the functions are deactivated, with only the time & date counters updated.this mode economises the battery when the watch is not being worn.Back to time & date modeb) / : stop the count,the watch does not switch to standby modea) The watch is in standbyAutomatic switch to standbymode after 10 secondsBeep every secondBack to time & date modeor设置>待机模式待机模式是一种省电模式,除了更新时间,所有的功能均关闭鸣叫10秒后,该表自动进入待机模式表处于待机模式点击中间按钮,返回时间日期模式按+或-按钮,表不进入待机模式返回日期时间模式设置>所处地球半球和气候区设置为了更好的实现高度显示功能,应当设置所处半球和时区如果没有设置,缺省使用1013.25hPa,可按右图设置,图中颜色代表如下:地中海按如图操作,显示时区按+按钮2秒,进入设置模式选择所处半球:North北半球South南半球not set 不设置WeAtheRActivate glassRelative pressure display in hPa: up one hectopascal : down one hectopascalValidate settingsetting this pressure changes the altitude displayed. the possible relative pressure is deliberately limited between 950 hPa and 1100 hPa.Absolute pressure display in hPasetting > RelAtive PRessuRe PResetting 1 sec.in weather mode, the hands are superimposed to indicate the weather trend.or if they are not correctly superimposed when accessing the functions.the watch is desynchronised when its electric motor’s mechanism is disturbed due to heavy impacts for example. n.B.: the glass must be active to access the synchronisation mode.units displaysynchronisation setting mode The hands should beperfectlysuperimposed in the 12 o'clock positionsynchronised Desynchronised表针和数字显示同步表针和数字显示不同步表针和数字显示不同步时,需要校正两者同步按如图操作,显示 单位按中间按钮5秒,进入同步模式 表针应当精确重叠在12点位置天气在天气模式下,表针重叠以指示天气趋势激活显示屏按图中操作,显示相对压力按图中操作,显示绝对压力设置>相对压力预设设置该压力会改变高度显示。
Tissot 海星系列自动机械男表 158_EN 使用说明书
*G10-212User’s Manual6030354045510152025TISSOT1853860306045153075613248ABHour hand Minute handSeconds hand (direct-drive) Calendar30-minute counter 60-second counter 1/10 second counter3-position crownI Neutral position (screwed down*, not pulled out)II S ynchronisation and date setting position (unscrewed*, half pulled out)III Time-setting position (unscrewed*, fully pulled out)Display and functionsChronograph modelFootball modelHour hand Minute handSeconds hand (direct-drive) Calendar45-minute counter 60-second counter Match phase counter 3-position crown I Neutral position II D ate-setting position III T ime-setting positionAcknowledgementsThank you for choosing a chronograph from TISSOT®, a Swiss brand among the most highly renowned in the world. Meticulously designed, using only the highest quality materials and components, your chronograph is protected against shock loads, variations in temperature, water and dust.This user manual applies to TISSOT® quartz chronographs with a G10.212 movement, and is divided into several model-specific chapters.The Chronograph model enables you to measure events lasting up to 30 minutes, and offers you the following functions:• Standard chronograph function (START/STOP); • “ADD” function (partial times);• “SPLIT” function (intermediate times).The Football model enables you to time football matches, and offers you the following functions:• Half counter;• Added time counter;• Extra time counter.To ensure that your chronograph operates with perfect precision for many years to come, we advise you to pay careful attention to the advice given in this user manual.Chronograph model - UseModel with a screw-down crownTo ensure even better water resistance, certain models are fitted with a screw-down crown. Before setting the time or date, you must first unscrew the crown to position IB , so that you can pull it out to position II or III .Important! After every operation, the crown must be screwed back down to maintain the water-resistance of the watch.Setting the time• Pull the crown out to position 3, and turn it forward or backward to set the desired time.• Synchronise the small seconds hand at 6 o’clock with an official time signal (radio/TV/Internet), by pulling the crown out to position 3; the hand will stop. Once the time is synchronised, push the crown back into position 1.WindingQuartz watches do not need to be wound.Setting the date• Pull the crown out to position II and turn it anticlockwise until the desired date is displayed.Simple timingThe «simple timing» function enables you to measure isolated events.START, press ASTOP , press ATime readout (as per example opposite):- 5 minutes, - 57 seconds,- 7/10ths of a second Reset, press BSTART, press ASTOP Readout, press A RESTART, press A STOP Readout, press ARESTART, press A STOP Readout, press A Reset counters, press BNB: before each timing operation, the chronograph hands must be at their start points. If necessary, refer to the “Resetting the counters” paragraph.Note: all the timing functions are available with the crown pressed into position I .Tachymeter (depending on model):The tachymeter allows you to measure the speed of an object moving at a constant speed. Start the chronograph and then stop it when you have travelled a distance of 1 km; the chronograph hand will be pointing to a number on the tachymeter scale indicating the speed in km/h.ADD function (partial times)The “ADD” function enables you to measure consecutive events without having to reset in between. Each time is added to the previous total.0031ABSTART, press A SPLIT 1, press B Time 2 readout - 5 minutes, - 4 seconds,- 6/10ths of a secondRESTART, press B SPLIT 2, press B Time 2 readout - 15 minutes, - 36 seconds,- 8/10ths of a secondRESTART, press B STOP , press AFinal time readout (cumulative time)- 25 minutes, - 18 seconds,- 4/10ths of a second Reset counters, press BSPLIT-TIME function (intermediate times)The SPLIT-TIME function enables you to stop the hands to read an intermediate time, without interrupting the timing. When you restart, the chronograph hands “catch up” to the ongoing elapsed time.313131AAABBBChronograph model - SettingsResetting the countersThe chronograph hands may need to be reset if they are not in the 12 o’clock position at rest. If necessary, proceed as follows:Pull the crown out to position II ;I IIPress push-button A to select the hand to reset;- the selected hand will turn through a complete revolution.Press push-button B to move the hand to the correct position; - 12 o'clock precisely.Press push-button A to select the next hand;Follow the same procedure for the 3 hands;Push the crown back into position I to exit reset mode.Football model - UseTiming a football matchThe timing function allows you to time all the phases of a football match.Note: all the timing functions are available with the crown in position I .Procedure:6030354045510152025TISSOT 86030604515306030354045510152025TISSOT8603060451530(2)(1)(3)(1)(2)(3)AA6030354045510152025TISSOT86030604515303525(2)(1)(3)APress A to start timing from the first whistle; - hand (1) will indicate the first half; - hand (2) will indicate the seconds; - hand (3) will time the minutes.At half-time, press A to stop timing; - hand (1) will indicate the first half; - hands (2) and (3) will stop.When the second half kicks off, press A to resume timing;- hand (1) will indicate the second half;- hands (2) and (3) will move back to the 12 o'clock position, and then start timing again.6030354045510152025TISSOT 86030604515306030354045510152025TISSOT8603060451530(2)(1)(3)(3)AA6030354045510152025TISSOT8603060451530ABAfter the end of normal time, hands (2) and (3) will indicate the stoppage time;When the final whistle blows, press A to stop timing; - hand (1) will indicate the end of normal time.If extra time is to be played, press A again to start timing; - h and (3) will move to the 9 o'clock position to measure the 15 minutes of the first half of extra time.Press A to stop the active timing.Press B to reset the watch to time the next match.ResetNote: to reset the watch, there must be no active timing.6030354045510152025TISSOT 86030604515306030A BI II Modèle Football - SettingsResetting the indicatorsThe football chronograph hands (45-min and 60-second) and the match phase counter hand may need to be reset if they are not in the 12 o’clock position at rest.Pull the crown out to position II - the hands will move to the 12 o’clock position;Press push-button A to select the hand to reset;- the selected hand will turn through a complete revolution and return to the 12 o'clock position.Press push-button B to move the hand to the correct position; - 12 o'clock precisely.Press push-button A to select the next hand;Follow the same procedure for the 3 hands;Push the crown back into position I to exit reset mode.Water-resistanceTISSOT® watches are designed to withstand a pressure of up to 3 bar (30 m / 100 ft), 5 bar (50 m / 165 ft), 10 bar (100 m / 330 ft), 20 bar (200 m / 660 ft) or30 bar (300 m / 1000 ft), depending on the information shown on the case-back.A watch cannot be permanently guaranteed absolutely water-resistant. It may be affected by ageing of the gaskets or by an accidental impact on the watch. We recommend that you have your watch's water resistance checked once a year by an approved TISSOT® service centre.Care and maintenanceTemperatureDo not expose your watch to sudden temperature changes (exposure to sunlight followed by immersion in cold water) or extreme temperatures (over 60°C (140°F) or below 0°C (32°F)).Magnetic fieldsDo not expose your watch to intense magnetic fields such as those generated by speakers, mobile phones, computers, refrigerators or other electromagnetic appliances.Shocks and impactsAvoid thermal shocks or impacts, since they may harm your watch. In the event of a violent impact please have your watch checked by an approved TISSOT®service centre.Harmful productsPrevent your watch from coming into any direct contact with solvents, detergents, perfumes, cosmetic products etc., since they may damage the bracelet, the case or the gaskets.CleaningWe would advise you to clean your watch regularly (except for the leather strap) using a soft cloth and lukewarm soapy water. After immersion in salty water, rinse your watch in fresh water and leave it to dry completely.ServicesLike any precision instrument, a watch must be serviced regularly for optimum operation. As a general rule, we recommend that you have your watch checked every 3 to 4 years by your approved TISSOT® retailer or service centre. However, please note that depending on the climate and the conditions of use of the watch, a shorter interval may be required. To benefit from the highest standards of service and to ensure your guarantee remains in force, please always contact an approved TISSOT® retailer or service centre.Availability of spare partsFrom the stoppage date of the watch production, TISSOT® guarantees the availability of its spare parts for a minimum period of 10 years for standard watches, and for a period of up to 20 years for gold watches. If for any reason production of a particular spare part is stopped or deferred, TISSOT® reserves the right, at its sole discretion, to offer the customer an alternative solution.Replacing the batteryTISSOT® quartz watches have the incomparable precision of quartz. Their power reserve is usually more than 2 years in continuous use (depending on how often the watch functions are used).Replacing the batteryOnce the battery has been drained, it must be replaced without delay by a TISSOT® approved service centre. Battery type: silver oxide and zinc button cell, 1.55V, no.394.Collection and treatment of end of life quartz watches*This symbol indicates that this product should not be disposed of as household waste. It must be returned to an approved collection point. By following this procedure you will contribute to safeguarding the environment and human health. Recycling the materials will help to conserve natural resources.* Valid in European Community member states and in any countries with comparable legislation.。
指针式石英表用户手册说明书
*指针式石英表用户手册显示和功能➊ 秒针➋ 分针➌ 时针➍ 日期*➎ 星期*➏ 月相*祝贺祝贺您选择了世界知名瑞士钟表品牌天梭 (TISSOT ®) 的腕表产品。
该表仅选用高品质材质和部件,精心设计保证腕表具备一定的抗冲击、抵御温度变化、防水和防尘功能。
为了确保您的爱表能够长年累月地理想运作,建议您认真遵守本手册中的说明。
本用户手册适用于所有TISSOT ®石英表、光动能石英表和自动石英表。
请参照有关您腕表款型的具体说明。
为腕表续能配备螺旋拧紧式表冠的表款为确保更出色的防水能力,一些表款配备螺旋拧紧式表冠。
在设置时间、日期*或星期*前,您必须首先将表冠拧松至位置IB ,然后将其拉出至位置II 或III 。
重要事项:每次操作后,务必将表冠旋回锁紧,以确保腕表的防水性能。
石英表石英表是由电池驱动的,不能反复充电。
自动石英表若要为自动石英表上弦,使表冠在位置I (带螺旋拧紧式表冠的表款为位置IB ) 处旋转约50圈。
然后借助摆陀的摆动 (其本身由腕部运动驱动),自动上弦系统确保机芯完全上满弦。
腕表需要佩戴数周才能达到最大能量,从而理论上具备100天的动力存储。
光动能石英表若要为腕表蓄能,只需将表盘暴露在太阳光或者人工光下即可 (无需利用表冠上弦)。
设置注意事项:如果您的腕表配备螺旋拧紧式表冠,请务必遵守上述说明。
设置时间将表冠拉出至位置III ,然后顺时针或逆时针旋转以设置所需的时间。
对于带有秒针的部分表款,您可通过某个官方时间信号 (收音机/电视机/互联网) 进行时间同步。
当表冠被拉出至位置III 时,秒针停止。
一旦时间同步,将表冠推回位置I (对于带有螺旋拧紧式表冠的表款,还需将表冠拧紧)。
快速日期*和星期*调校注意事项:请勿在晚间22:00至凌晨02:00进行日期的快速调校。
将表冠拉出至位置II ,顺时针旋转直至显示所需的日期,调校星期请逆时针旋转。
在执行该操作时,您的腕表继续照常工作,所以您不必调校时间。
天梭表怎么调时间
天梭表怎么调时间一直以来,天梭表怎么调时间、天梭表怎么调日期都是表友们在购买手表后急于想知道的。
今天就和大家分享天梭调时间方面的知识。
Tissot天梭表有石英表与机械表两种,然而天梭机械表调日期的操作相对较为繁琐,并在调日期和时间方面需要注意的一些事项。
具体的操作方法、步骤及注意事项如下:天梭表怎么调日期天梭手表(Tissot)的表把分为两档,当天梭手表的表把拉出第一档则是调解日期,再向外拔出一档则是调时间。
在调日期的时候建议在拨出时针后在停留在七点的位置。
因为这样的操作可以让天梭手表不足以卡死,而且对天梭手表的机芯也不会造成损害等情况,之后将表把向外拉出一档即可调节日期了。
若要调节时间,只需再向外拉出一档即可。
将表冠拉至位置2,顺时针(如果没有星期显示,应逆时针)方向转动表冠调整日历。
天梭表怎么调时间天梭手表调完日期后,还可以对其调节星期、月份,在天梭手表的右边下方按钮是设置月份调节的,一般在天梭表盘内的小表盘对其展示具体月份。
而在天梭手表的右边上方是调节具体是星期几的,所以在设置及调节这些操作的时候相对较为方便。
校对时间时,如果您要求时间相当精确,先让秒针走到12时位置拉出表冠至位置3,此时的秒针静止不动,顺时针或逆时针转动表冠调整时针和分钟的位置,当各指针与标准时间(以电视机或收音机为参考)一致时,将表冠推回原位(位置1)。
天梭机械表调整时间方法对于长时间的静置天梭机械表,表的发条自然放松至表款静止不动,此时,若要重新佩带,就必须先重新上紧发条,之后再校准时间,应总经理表示,一般机械表在发条最松的时候,会出现时针、分针变慢或变快的现象,所以,应该先上紧发条,以免校准时间后,没有标准动力驱动指针,即使是自动上链表款,也应先用手动上链至八分满,再进行时间校准。
天梭的手表调时间注意事项1.天梭手表星期日历跳格。
由于制格不同分为快慢两种,第一种±5分钟内日历跳格完成,第二种在3小时内日历跳格完成。
天梭手表调时间和日期的方法
时间的调整
校对时间时,如果您要求时间相当精确,先让秒针走到12时位置向外拉出表冠至第二档,此时的秒针静止不动,顺时针或逆时针转动表冠调整时针和分钟的位置,当各指针与标准时间(以电视机或收音机为参考)一致时,将表冠推回原位。
日历的调整
将表冠向外拉至第一档,顺时针(如果没有星期显示,应逆时针)方向转动表冠调整日历。
星期日历手表的调整
将表冠向外拉出至第一档,逆时针转动表冠调整星期,顺时针转动调整日历。
注意事项
手表的日历、星期、月相之调整切勿在手表时间21:00PM—3:00AM之间操作,此期间日历功能正在进行运作,同时也是齿轮齿合度较低的时候,频繁的动作会损伤手表的内部零件。
星期日历跳格,由于制格不同分为快慢两种,第一种在±5分钟之内日历跳格完成,第二种在3小时内日历跳格完成。
所以表帝希望大家一定注意时间段
如遇采用螺旋式表冠的手表,切勿硬拔,请先逆时针方向旋转打开锁紧的表冠,在调整好时间后,将表冠顺时针方向转动并推入锁紧,以免进水。
如遇带日历的手表需调节日期,请先将日历调到您所需要日期的前一天,之后转动时针来调节日期,当时针经过午夜12点时日期会变更,这样可以避免直接调节日期造成日夜的混淆。
1/ 1。
天梭电子手表测速使用
梭Tissot PRC200系列黑色200米防水多功能运动全钢石英男表A、不锈钢表壳,不锈钢折叠式表带B、蓝宝石水晶玻璃表面,氧化铝合成,硬度比钢硬七倍,其坚硬的特质能避免刮花或磨损。
C、防水深度200米防水设计D、上锁式表冠E、日历视窗,十二时刻显示,简洁大方。
F、三眼计时器:1/10秒、60秒、30分钟计时功能F指针/时间时标莹光显示G、表扣:折叠式,T-LOGO印记H、电池:正常使用2至3年H黑色表盘,银色表带PRC200系列腕表自上市以来,销量迅速攀升,以超快的速度跃升为天梭众多产品中的销量冠军.PRC200堪称最经典的运动腕表,从它的命名就可以看出。
P代表精准(Precise);R代表坚固(Robust);C代表经典(Classic);200代表它具有200米防水深度。
这些元素体现了该腕表的设计精髓:既有动感,又显经典,不但适合运动,还适合在正式场合佩戴。
PRC200系列的表壳设计着重体现经典风格。
天梭设计师特别简化了它的表圈,使表盘看起来更大,读数更清晰。
简洁的表圈用316L抛光精钢制成,尽显男士干练风度。
特别值得一提的是黑盘款式,它的计时秒针采用醒目的黄色,感觉别具一格。
PRC200的运动风格也不言而喻。
它具有精确到1/10秒的同时分段和分段累计计时功能,可以精确记录运动的时间。
同时,在表盘外圈配有测速尺,可以测量运动的平均时速。
此外,它还具有旋入式表冠和表后盖,确保其200米防水深度,可以佩戴着进行潜水活动。
钢带款式还具有表带延长装置,可以佩戴在潜水服外面,在水中不必翻开潜水服袖,就能方便读数。
PRC200的刻度和指针还涂有超强荧光质,为在漆黑的水下读取时间之用。
特别在表盘外圈的6,9,12点位置增加白色荧光刻度,配合荧光指针,时间刻度定位更迅捷。
此款采用了ETAG10.211机芯,该机芯所用的材料很特殊,它是玻璃、碳纤维和石墨的合成物,再经聚合加固。
由于它有20-40%的矿物成分,这种材料非常接近于陶瓷。