走遍法国第一册-课文翻译
卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 10)【圣才出品】
![卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 10)【圣才出品】](https://img.taocdn.com/s3/m/07b79de633687e21ae45a99f.png)
四、全文翻译※Episode19Pascal et le fils de la boulangère Pascal和面包店女主人的儿子(一个礼拜二的早上,Julie在厨房里。
Benoît进来。
他手里拿着一个长棍面包,和一个纸袋。
他把它放在桌上。
)Julie:嗯!早餐吃牛角面包,是很久以前的事了!Benoît:这是面包店女主人的礼物。
Julie:这真好!Benoît:我想她谋求利益的可能性比对我们好要大。
Julie:我明白了。
她又需要Pascal(的帮助)了。
(Benoît脱掉他的外套。
)Benoît:正是如此。
对于明天照看他们的儿子的事,他们遇到问题了。
Julie:啊,那个冠军!Benoît:为什么你这么说?Julie:他什么都很厉害!(Pascal到了厨房。
Benoît摆放餐具。
)Pascal:你们正在说我?Benoît:没有。
在说小Éric,面包店女主人的儿子。
Pascal:他做什么了?Benoît:什么都没做。
但是你得给他妈妈打电话。
她明天一整天需要你的帮助。
Pascal:他们就不能提前点说么……(第二天,Pascal和Éric,一个十岁左右的孩子,在客厅里。
Éric正在玩电玩。
Pascal在读Éric的作文。
他停了下来转身对着Éric。
)Pascal:你的作文写得还不错。
你进步了。
你写的错误少了,还有你构思比以前有逻辑了。
(Éric看起来没听见。
)Pascal:你可以不要玩游戏了吗?Éric:等一会儿。
我马上要打破记录了。
Pascal:那,把声音关小点。
别忘了,半小时以后你有柔道课。
Éric:我不想去那儿。
Pascal:一个小时前你想去的。
你改变注意了?Éric:是的。
(Pascal安静地站起来,去关掉电视。
卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 12)【圣才出品】
![卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 12)【圣才出品】](https://img.taocdn.com/s3/m/d5ec2bde5acfa1c7ab00cc41.png)
四、全文翻译※Episode2350foulards ou rien!50条围巾——一个令人犯难的订单(Julie进入Mme Dutertre的商店,面带微笑的向她走去。
)Julie:你好,Dutertre女士,我们好久都没见面了。
Mme Dutertre:是啊,我的丈夫现在在外省工作。
他想让我每个月去和他待几天。
我们在波尔多开了一家商店,我需要一些你们的首饰的样品。
Julie:非常愿意,方巾卖得好不好?(Mme Dutertre指向方巾。
)Mme Dutertre:嗯,卖得好,这是我剩的最后一个了,有一个客户想从我这订购大量的方巾,你应该去看看。
这是一个专门研究二十世纪三十年代的古董商。
他在Saint-Ouen跳蚤市场有一个画廊。
你知道吗?Julie:嗯,是的……Mme Dutertre:(拿出一张卡片)这是他的地址,他周六想跟你见面,他会告诉你他为什么会对这些方巾感兴趣。
Julie:(犹豫的)啊,周六……我有一个约会,这样吧,我去取消约会……Mme Dutertre:好的,我认为这挺紧急的。
Lesage先生一直坚持。
下周六给我打电话告诉我一下。
(Julie走近Lesage先生的画廊并进去了,她在那里待了一会儿,然后Lesage先生也进来了。
)M.Lesage:你好,小姐,需要什么帮忙的吗?Julie:是的,我与Lesage先生有个约会。
M.Lesage:我就是啊,你是Mlle Prevost!这个地方不难找吧?Julie:很好找。
您这的物品真漂亮!您在这开店很久了吗?M.Lesage:啊,是的,一直在这儿!我的父母他们一辈子都是古董商。
他们退休后,希望我哥哥和我能够重新经营他们的画廊。
Julie:啊,您和您的哥哥一起工作吗?M.Lesage:现在不在是了。
我们几个月前分开了。
他想专门研究当代艺术。
但是我们并没有闹翻。
Julie:Dutertre女士对我说您对我们的方巾很感兴趣,是吗?M.Lesage:是的,我现在就向你解释,每年跳蚤市场的古董商们都会组织一个节日。
卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 11)【圣才出品】
![卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 11)【圣才出品】](https://img.taocdn.com/s3/m/ec6b238eb4daa58da0114aec.png)
四、全文翻译※Episode21Un remplacement imprévu一次意外的顶替(早上九点。
Benoît走进他的办公室。
他刚一进来电话就响了。
)Benoît:开始得真早啊!喂?Nicole:喂,Benoît。
我是Nicole。
你看到你桌上的那个盒子了吗?Benoît:没有,我刚到。
那是什么?Nicole:(画面外)如果你快点打开的话,你就会知道的。
我相信你会喜欢的。
Benoît:好的!(Benoît打开盒子。
Benoît走进Nicole的办公室,看起来很开心。
他手里拿着手机。
) Benoît:手机?为了什么?Nicole:领导的命令。
这样,大家可以更方便得找到你。
Benoît:这样啊,那我白天晚上都要工作了!Nicole:你还忘了周六和周日!你知道怎么用吗?Benoît:我一会学。
Nicole:很好。
Richard刚打来电话。
他病了。
他不能负责巴西城市设计师了。
你代替他去,并且带他们参观拉德芳斯。
Benoît:好的。
但是我对拉德芳斯一点都不了解。
Nicole:这是资料。
你在去的路上读一下。
这是对你的信任。
我们的参观者是Costa先生,他是巴西城市建筑研究所的院长。
他带着他的两个最好的学生来。
你和他们的约会时间是十点半,在拉德芳斯广场,在Miro人像旁边。
它是广场上最大的雕塑,是红色、黄色和蓝色的。
你不会找不到的。
(Benoît在Miro人像旁。
他没看到巴西人。
他停下来拿出他的手机。
)Benoît:喂,Richard?我现在在拉德芳斯广场上,在Miro人像旁。
我刚转了一圈,我什么人都没看到……Calder?Calder雕塑?是,是,我看到了。
好的,如果你确定的话,我过去。
我希望他们还在那儿……什么?你又有个电话进来了?好的,我等着,但是快点啊!(一个男人,Costa先生,在雕塑旁打电话。
走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)
![走遍法国1 课文中法对照+词汇(手工整理,史上最完整)](https://img.taocdn.com/s3/m/005e15e89b89680203d825d3.png)
1-1-1Bonjour.您好。
Bonjour, Mademoiselle. Vous êtes Monsieur. . . ?您好,小姐。
先生,您是?Je m'appelle Pierre-Henri de Latour.我叫Pierre-Henr ide Latour。
Enchanté. Moi, je suis Benoît Royer.幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
Enchanté, Monsieur Royer.很荣幸见到你,Royer先生。
1-1-2Vous êtes étudiant, Monsieur de Latour ?您是学生吗,deLatour先生?Oui, je suis étudiant. Et vous, Monsieur Royer, quelle est votre profession ?是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Je suis employé dans une agence de voyages.我是一家旅行社的职员。
Ah, vous êtes agent de voyages. . . Comme c'est amusant. . . Au revoir, Monsieur de Latour. 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……1-1-3C'est quoi, ton nom ?你的姓是什么?Mon nom ? Ben oui, comment tu t'appelles ?我的姓?对呀,你叫什么?Prévost. Enfin. . . mon prénom, c'est Julie et mon nom, c'est Prévost.反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.Tu es étudiante ? Non. . . Et vous. . . euh. . . et toi ?你是学生吗?不是,您呢……呃……你呢?Moi, je suis stagiaire. Stagiaire ?我,我是实习生。
卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 7)【圣才出品】
![卡佩勒《走遍法国(1)》(下册)的配套辅导用书(全文翻译 Dossier 7)【圣才出品】](https://img.taocdn.com/s3/m/9dfb708f453610661fd9f47e.png)
四、全文翻译※Episode13Le client est roi!顾客就是上帝!(Benoît和Julie在吃饭。
Pascal手臂上搭着餐巾,手中抬着几盘菜,就像一位服务员一样走过来。
他先给Julie服务,然后是Benoît。
)Pascal:鱼是给女士的,肉是给先生的。
Benoît:你在搞什么名堂?啊,我明白了!这就是你的新工作:服务员!(Pascal继续着他的表演。
)Pascal:女士要点面包吗?啊,女士不吃面包。
先生喝点汽水吗?Benoît:(表演着说)好的,请(来)一点汽水。
Julie:给我点软饮。
(Pascal坐了下来并停下了他的表演。
)Pascal:当个服务员真累。
你允许吗,我来点肉。
Julie:有蔬菜没有?Pascal:啊,没有蔬菜。
我忘记做了。
Benoît:开始的挺好嘛!(怎么一开始就这样呢?)Pascal:哎,注意啦!我是当服务员,不是当厨师!Julie:那么,文化中心(那差事)就结束啦?Pascal:目前来说是的。
但是如果有新的主持职位的话,我很希望得到这样的工作,我真的很喜欢这份职业,再说我和整个团队都处得来。
((餐桌上)还剩Julie和Benoît在吃饭。
)Benoît:(继续演着)服务员,我能要点奶酪吗?(Pascal从门里探出头来。
)Pascal:先生我很抱歉,没有奶酪了。
菜单里没有奶酪。
Julie:那么有饭后甜点没有?Pascal:也没有。
甜点是额外的。
Benoît:那小费呢?菜单里有吗?(Pascal向他们走近。
)Pascal:不需要小费。
但是还有盘子要洗。
我呢,我已经做的相当多了。
(LeSybarite的饭店走进了两位客人。
人还挺多。
Pascal在(各个)餐桌之间来回走着,手上拿着盘子。
一位客人叫住了Pascal。
)Unclient:服务员,这不是肉呀,这个!Pascal:是的呀,是盘排骨,先生。
走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译讲解
![走遍法国_reflets课文1-24课中文翻译讲解](https://img.taocdn.com/s3/m/6d006544227916888586d733.png)
走遍法国reflets课文全部中文翻译第一课新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier
![卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier](https://img.taocdn.com/s3/m/80d29b6eee06eff9aef8076b.png)
Dossier 5一、词汇短语※Episode 9*aérogare [aerɔgar] n.f. 航空站,候机大楼;市内搭机旅客接送站【例句】Je suis arrivé en taxi à l’aérogare.我已经打车到了候机大楼了。
aéroport[aeropɔr] n.m. 航空站,机场,(航)空港【例句】On se voit demain à l’aéroport.明天机场见。
【词组】aéroport international国际机场navette de l’aéroport机场巴士après-midi [aprεmidi] n.m.下午【例句】I l était 3 heures de l’après-midi.那时是下午三点。
attendre[atɑd r] v.t. 等待;期望(se) v.pr预计,料想【例句】①J’attends que ça soit fini.我等这件事结束。
②V ous êtes en reta rd, on ne vous attendait plus.你来迟了,大家以为你不来了。
【词组】attendre qn. de pied ferme毫无畏惧地等待某人[准备与其较量]attendre qch. de qn.对某人指望某事attendre qn. à…期待某人处于(某种困境)s’attendre (à ce) que预计,料想aussi[osi] adv. 和……一样;如此,这样;还,此外【例句】①Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。
②Je ne pensais pas qu’il était aussi jeune.我没想到他这样年轻。
【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且……aussi tôt que possible尽速;尽早aussi bien que和……一样,同……相同avion [avjɔ̃] n.m. 飞机【例句】C’est beaucoup plus rapide en avion.坐飞机快多了。
走遍法国Reflets1下18课中文翻译
![走遍法国Reflets1下18课中文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/47688949fe4733687e21aa7b.png)
第18课:违章停车Julie的妈妈打开他们小楼的门。
Julie进来。
Mme Prevost:你干嘛去了,我们等了你2个小时。
Julie:我知道,妈妈,这不是我的错,我很抱歉。
Julie和她妈妈吻面。
Mme Prevost:你就不能打个电话吗?Julie:不行。
要看我在哪儿,我不能打电话。
Mme Prevost:你在哪儿?M.Prevost吻了他的女儿Julie:在警察局。
M.Prevost:在警察局!你出什么事了?我希望没什么要紧的吧!Julie:事实上,我不在警察局。
我在警察局的存放处,为了取回车。
M.Prevost:存放处!不错啊!Mme Prevost:好了,来,脱掉你的外套。
坐下来。
和我们讲讲。
你想喝点什么吗?Julie脱掉她的外套。
Julie:一会,妈妈。
Julie和她爸妈坐在客厅里。
Julie:今天下午,我和我的朋友Violaine去巴黎六区。
那儿有很多人。
我找到一个停车位但是车子压到人行横道了。
M.Prevost:巴黎六区,开车,周六的下午!你就不能选在别的日子吗?Mme Prevost:当我们平时上班的时候不可能去逛街。
Julie:谢谢,妈妈,给我说情真好。
M.prevost:我不是责备你。
毕竟,你妈才把她车借给你几天……Mme Prevost:(打断他说话)不要大惊小怪。
这是有可能发生的。
M.Prevost:我知道。
况且,它已经发生了。
但是我要提醒你注意,我,我在35年里从没有出过错。
Mme Prevost:你,你,你……你总是说教!好了,很晚了,那我们安静下来去吃饭吧。
M.Prevost:(对Julie)今晚,你把车停哪里了?Julie:在Bourgoin修车厂前面。
这是我唯一能找到的地方。
然后,他们哪儿总是没有车,所以……M.Prevost:那……给我你的车钥匙。
我去换个地方停。
Julie把车钥匙给她爸。
他走了。
Julie和她妈妈单独在一起。
Mme Prevost:走,坐在桌边上去。
走遍法国第一册-课文翻译1-16全
![走遍法国第一册-课文翻译1-16全](https://img.taocdn.com/s3/m/12f4036aa45177232f60a2e7.png)
第一集新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!P.H.de Latour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?P.H.de Latour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
P.H.de Latour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.de Latour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.de Latour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.de Latour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
Julie et Benoît: 再见,De Latour先生。
一个年轻人,Thierry Mercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
Thierry Mercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是Benoît Royer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把Thierry Mercier送到门口。
最新《走遍法国第一册》(上下)课文翻译资料
![最新《走遍法国第一册》(上下)课文翻译资料](https://img.taocdn.com/s3/m/ca0db96abed5b9f3f90f1c84.png)
走遍法国第一册上(共六单元)三部分课文Dossier 0Vous êtes français ? 您是法国人吗?你好--你叫什么名字?我叫Emilie Larue -- 我,我叫Marisa,你呢?我是加拿大人-- 我,我叫Victor,我是名记者-- 你好,Marisa,你是法国人吗? 我住在戛纳-- 不,我是意大利人,你呢?-- 我是加拿大人Dossier 1Épisode 1Le nouveau locataire 新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Be noît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
走遍法国1下18课逐句翻译+词汇详解
![走遍法国1下18课逐句翻译+词汇详解](https://img.taocdn.com/s3/m/ef5d62f5b9f3f90f76c61b78.png)
6. enlever 脱(衣服) 7. manteau m. 大衣, 外套,披风 8. boire 喝;吸收
Julie enlève son manteau. Julie 把外套脱了。 Julie Plus tard, maman. 等一下再讲吧,妈妈。
Julie et ses parents s’assoient dans le salon. Julie 和父母坐在客厅里。 Julie Cet après-midi, on était à Saint-Germain-des-Prés avec mon amie Violaine. 下午我和朋友 Violaine 在 Saint-Germain-des-Prés 的。 Il y avait beaucoup de monde. 人很多。 J’ai trouvé une place, mais la voiture débordait☆ sur le passage piéton. 我找到了地方停车,但车子还是占到了人行道上。
M.Prévost À Saint-Germain-des-Prés, en voiture, un samedi9 après-midi ! 在 Saint-Germain-des-Prés!还开车,在周六下午!
Tu ne pouvais pas choisir un autre jour ? 你不能换个日子去啊? Mme Prévost On ne peut pas faire les courses en semaine10 quand on travaille. 工作了只有周六能去购物啊 Julie Merci, maman, c’est 我辩护。 M.Prévost Je ne t’accuse11 pas. Mais enfin ... Ta mère te prête la voiture pour quelques jours et ... 我不是在骂她,你看,你妈妈把车借给你几天...
走遍法国Reflets1下21课中文翻译
![走遍法国Reflets1下21课中文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/4232c601e87101f69e31957b.png)
第21课:一次意外的顶替早上九点。
Benoit走进他的办公室。
他刚一坐下电话就响了。
Benoit:好时光开始了!喂?Nicole:喂,Benoit。
我是Nicole。
你看到你桌上的那个盒子了吗?Benoit:没有,我刚到。
那是什么?Nicole:(画面外)如果你打开的快的话,你会知道。
我相信你会喜欢。
Benoit:好的!Benoit打开盒子。
Benoit走进Nicole的办公室,看起来有点开心。
他手里拿着手机。
Benoit:手机?为了什么?Nicole:领导的命令。
这样,大家可以更方便的找到你。
Benoit:这样啊,那我白天晚上都要工作了!Nicole:你还忘了礼拜六和礼拜天!你知道怎么用吗?Benoit:我一会学。
Nicole:很好。
Richard刚打来电话。
他病了。
他不能负责巴西城市设计师了。
你去他的位子,带他们参观La Defense。
Benoit:好的。
但是我对La Defense一点都不了解。
Nicole:这是资料。
你在去的路上读一下。
这是个信任任务。
我们的拜访者M.Costa,是巴西城市建筑研究所的领导。
他带着他的2个最好的学生来。
你和他们的约会时间是10点半,在La Defense广场,在Miro人像旁边。
这可是广场上最大的雕塑。
它是红色,黄色和蓝色的。
你不可能找不到。
Benoit在Miro人像旁。
他没看到巴西人。
他停下来拿出他的手机。
Benoit:喂,Richard?我现在在La Defense 广场上,在Miro人像旁。
我刚转了一圈,我什么人都没看到……Calder?Calder雕塑?是,是,我看到了。
好的,如果你确定的话,我过去。
我希望他们还在那儿……什么?你又有个电话进来了?好的,我等着,但是快点啊!一个男人,M.Costa,在雕塑旁讲电话M.Costa:我只是想知道你的同事没出什么事吧。
或者我把约会的地点弄错了?啊,如果他在线上,这很好。
好,我等着。
Benoit来到M.Costa旁边重新继续刚才的交谈。
走遍法国第一册上-课文翻译
![走遍法国第一册上-课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/776fe6d776eeaeaad1f33093.png)
第一集新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier
![卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier](https://img.taocdn.com/s3/m/fd871846b7360b4c2e3f64c9.png)
Dossier 1一、词汇短语※Episode 1accord[akɔr] n.m. 同意【例句】Je ne suis pas d’accord.我不同意。
【词组】d’accord loc.adv. 同意agence[aʒɑs] n.f. 代理处;办事处【例句】Il travaille dans une agence de voyages.他在一家旅行社工作。
【词组】agence de voyages旅行社amusant, e[amyzɑ, -t] adj. 有趣的;好玩的【例句】C’est amusant, je n’avais jamais remarqué ce détail.真有趣,我从没注意到这个细节。
*arrondissement [arɔd ismɑ]n.m. (法国的)行政区;(法国大城市的)区【例句】Il est de premier ordre de notre arrondissement.他在我们这个区是第一流的。
*assis, e [asi, -z] adj. 坐着的【例句】Il est assis sur le canapé.他坐在长沙发上。
aussi[osi] adv. 也,还,此外【例句】Il est aussi grand que vous.他和您一样高大。
【词组】non seulement…mais aussi…不仅……而且……bon, bonne[bɔ, bɔn] interj. 好【例句】Bon, je vais partir.好,我要出发了。
【词组】Ah bon !真的!(表示惊奇)chanteur, se[∫ɑtœr]n.歌唱家;歌手;演唱者【例句】Ce chanteur a un talent unique.这个歌手有着无与伦比的才华。
【词组】chanteur populaire民歌手chez [∫e] prép. 在……家,在……那儿【例句】Je vais aller chez le coiffeur.我要去理发。
走遍法国Reflets1下19课中文翻译
![走遍法国Reflets1下19课中文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/15388b4133687e21af45a97b.png)
第19课:Pascal和面包店女主人的儿子一个礼拜二的早上,Julie在厨房里。
Benoit 进来。
他手里拿着一个长棍面包,和一个纸袋。
他把它放在桌上。
Julie:恩!早餐吃牛角面包,是很久以前的事了!Benoit:这是面包店女主人的礼物。
Julie:这真好!Benoit:我想她谋求利益的可能性比对我们好要大。
Julie:我明白了。
她又需要Pascal(的帮助)了。
Benoit重新拿起他的外套。
Benoit:正是如此。
对于明天照看他们的儿子的事他们遇到问题了。
Julie:啊,那个冠军!Benoit:为什么你这么说?Julie:他什么都很厉害!Pascal到了厨房。
Benoit坐在桌旁就餐。
Pascal:你们正在说我?Benoit:没有。
在说小Eric,面包店女主人的儿子。
Pascal:他做什么了?Benoit:什么都没做。
但是你得给他妈妈打电话。
她明天一整天需要你的帮助。
Pascal:他们就不能提前点说么……第二天,Pascal和Eric,一个十岁左右的孩子,在客厅里。
Eric正在玩电玩。
Pascal在读Eric 的作文。
他停了下来转身对着Eric。
Pascal:你的作文,它写的还不错。
你进步了。
你写的错误少了还有你构思比以前有逻辑了。
Eric看起来没听见。
Pascal:你可以停下来你的游戏吗?Eric:一会。
我马上要打破记录了。
Pascal:那,把声音关小点。
别忘了,半小时以后你有柔道课。
Eric:我不想去那儿。
Pascal:一个小时前,你想去。
你改变注意了?Eric:是的。
Pascal安静的站起来,准备关掉电视。
Pascal:我们干活吧,一会我们去柔道然后今天下午我们做你想做的。
如何?好几个穿着和服的孩子和几个大人围着教室站着。
Eric:你看,那边那个棕发大个,他和我一样大,他赢了所有的搏斗。
这真的是最厉害的。
Pascal:(吃惊的)不,他不和你同岁。
他差不多和我一样大。
Eric:我向你保证。
走遍法国1下23-24课文翻译
![走遍法国1下23-24课文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/1d16e0442e3f5727a5e9622c.png)
第23课:五十条围巾Julie走进Mme Dutertre的商店,绽开一个大大的笑容向她走去。
Julie:早上好,Mme Dutertre,我们已经很久没见面了。
Mme Dutertre:是的。
我丈夫现在在外省工作,他希望我每个月能有几天和他相聚。
我们在Bordeaux开了一家商店,需要您给我们送一些首饰样品。
Julie :很乐意。
丝绸围巾也销售得很好吗?Mme Dutertre出示了一条围巾。
Mme Dutertre:是的,这是我剩下的最后一条了。
一个客户可能想要向我下一大批。
您应该会见到他。
这是个古董商专门收藏1930期间的古董。
他在Saint Quen跳蚤市场有一家画廊。
您知道吗?Julie:是的。
Mme Dutertre:(递了一张卡片)这是他的地址。
这周六他会等候你的拜访。
他会向你解释为什么他对这些围巾感兴趣。
Julie : (犹豫的) 啊,星期六啊...我本来有一个约会的,不过没关系,我会取消赴约。
Mme Dutertre:好的,我认为这很紧急。
Lesage先生再三强调了。
下星期给我打个电话和我叙述一下。
Julie 走近了Lesage先生的画廊并走了进去。
她独自在那儿待了一会儿,然后Lesage先生就走进了他的大楼。
M. Lesage:您好,小姐,我可以帮您吗?Julie: 是的,我和Lesage先生有一个会面。
M. Lesage:我就是,啊,您是Prevost小姐吧,您找到这里不难吧?Julie: 是的,很容易。
您这里有许多美丽的东西。
您(在这里)待了很长时间了吧?M. Lesage :是的。
很早就开始了。
我父母一辈子都是古董商。
在他们退休时,他们希望我和我的兄弟接管他们的画廊。
Julie: 啊,您和您的兄弟一起工作吗?M. Lesage:不再是了,我们已经分开几个月了。
他想专攻当代艺术。
但我们没有闹翻。
Julie: Dutrtre夫人对我说您对我们的围巾很感兴趣?M. Lesage:的确。
卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier
![卡佩勒《走遍法国(1)》(上册)【词汇短语+课文精解+单元语法+全文翻译+练习答案】-Dossier](https://img.taocdn.com/s3/m/1b3e922f8762caaedc33d45a.png)
Dossier 3一、词汇短语※Episode 5*aborder [abɔrde] vi.靠岸;登陆v.t. 靠近某人与其交谈【例句】①Le vent nous empêcha d’aborder.风阻碍我们靠岸。
②Il fut abordé par un inconnu.有个陌生人过来同他攀谈。
【词组】aborder à quai靠码头activité [aktivite] n.f. 活动;活力【例句】Cette activité aura lieu une fois par semaine.以后每个周六下午都会举办这个活动。
【词组】activité sociale社会活动*admiratif, ve[admiratif] adj. 仰慕的,钦佩的【例句】La fille plante ses yeux admiratives sur son idole.这个女孩用钦佩的眼神盯着她的偶像。
apprendre [aprɑd r]v.t. 学习;教(il / on apprend)【例句】Il m’a appris la nouvelle.他告诉我这条消息。
【词组】apprendre qch. à qn.教某人某事apprendre à qn. à faire qch.教某人做某事campagne[kɑp aɲ] n.f. 乡村;田野【例句】Ils se plaisent à la campagne.他们在乡下很惬意。
【词组】se retirer à la campagne隐居在乡下chose[∫oz]n.f. 东西,事物【例句】C’est la même chose.这是同一件事情。
【词组】faire les choses à moitié半途而废cinéma[sinema] n.m. 电影;电影院【例句】Le cinéma est mon seul luxe.电影是我唯一的奢侈享受。
走遍法国Reflets1下17课中文翻译
![走遍法国Reflets1下17课中文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/6d02a4e94afe04a1b071de51.png)
第17课:在时装店Julie开着车。
Violaine坐在她旁边。
Vilolaine:这是你爸妈的车吗?Julie:这是我妈妈的车。
我爸爸不喜欢出借他的车。
Violaine:我爸爸也不喜欢。
Julie:看看这些人!我们永远不可能在这个街区找到停车的地方!Violaine:只要我们找,就可以找到Julie:正好,那边有一个。
我想车可以停进去。
Violaine:我不这么想。
这样你会越到人行道上。
Julie:只要我们想,我们就可以……车停的非常不好Violaine:喂,你没超过停车线一点吗?Julie看了看。
Julie:一点点。
别批评我了。
当我在准备考驾照的时候我反转停车的技术可好了。
Violaine:是的,辅导员中了你的魔了。
她们在一家成衣时装店。
Julie和Violaine在放慢衣服的桌上找着。
Julie:你对这家店很熟吗?Violaine:是的,当我还是学生的时候经常来这里。
我总是能找到一些好东西。
Julie:很好,我,我什么都没找到。
Violaine:我们才刚到这家店2分钟!喏,你知道吗,我的白蓝套装裙就是在这里买的。
它当时在一堆衣服下面,但是我找到了。
Julie和Violaine看裙子。
一位售货员靠近她们。
La vendeuse:有什么需要帮忙的吗,小姐们?你们在找什么特别的东西吗?Julie拿着一条裙子对着售货员。
Julie:我可以试一下吗?Violaine拿着另一条裙子。
Violaine:你不如可以试试这条。
我喜欢这条。
Julie:我不喜欢。
我更喜欢我这条。
你那条有点太严肃了。
Violaine:可是这是你想要的!Francois要嫉妒了,别忘了。
La vendeuse:那好,试试这两条。
试衣间空着。
Julie:不,不,我只拿一条。
Julie去试裙子。
La vendeuse:您以前经常来,我记得您。
Violaine:是的,我也是,我也记得您。
有很长时间我没过来了。
La vendeuse:你当时是另一个发型Violaine:是的,我留着短发。
走遍法国1上1-5课文译文
![走遍法国1上1-5课文译文](https://img.taocdn.com/s3/m/239c40ce5727a5e9846a61c4.png)
《走遍法国》1〔上〕课文翻译Episode 1 新房客〔CARDINAL-MERCIER大道,在巴黎第9区。
一个年轻人进入一幢建筑。
他按门铃。
〕JULIE: 您好!P.-H.DE LATOUR: 您好,小姐!JULIE: 您是….先生?P.-H. DE LATOUR: 我叫PIERRE-HENRI DE LATOUR.BENOIT: 幸会。
我,我是BENOIT ROYER.P.-H.DE LATOUR:幸会,ROYER先生。
〔P.-H. de Latour 进来了。
在客厅里,JULIE, BENOIT和P.H.DE LATOUR坐着〕BENOIT:您是学生吗,DE LATOUR先生?DE LATOUR:是的,我是学生。
您,ROYER先生,您的职业是什么?BENOIT:我是一家旅行社的职员。
DE LATOUR:啊,您是旅行代理…这多么有趣啊!〔JULIE和BENOIT互查看了〕JULIE ET BENOIT:再见,DE LATOUR先生。
〔一个年轻男士,THIERRY MERCIER,对JULIE说〕你姓是什么?我的姓?是的,你叫什么?…我的名是JULIE,我的姓是PREVOST.你是学生吗?不,嗯您呢….你呢?我,我是实习生。
实习生?是的….〔THIERRY MERCIER指着BENOIT.〕他呢,这是谁?他,这是BENOIT ROYER.是的,BENOIT ROYER,是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住在这里,CARDINAL-MERCIER 4号。
这是我的家,这里。
现在,再见!〔BENOIT陪同THIERRY MERCIER到门口。
〕再见!什么?〔BENOIT对INGRID提了一些问题〕这是一个好听的名,INGRID.您是哪国的?我是德国的。
您是德国的….您是学生吗?是的,我是学生,而且我也工作。
啊!您是模特,我确定?这是真的!我是模特。
〔JULIE不高兴。
〕〔稍微迟一点,BENOIT进来。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第一集新房客巴黎第9区,Cardinal-Mercier大街。
一位年轻人走进了一幢房屋并按响了门铃。
Julie: 您好!deLatour: 小姐您好!Julie: 先生,您是?deLatour: 我叫Pierre-HenrideLatour。
Benoît: 幸会幸会。
我,我是BenoîtRoyer。
deLatour: 很荣幸见到你,Royer先生。
P.H.deLatour 走进了(房间)。
Julie和Benoît坐在客厅里。
Benoît: 您是学生吗,deLatour先生?P.H.deLatour: 是的,我是学生。
您呢,Royer先生,您的职业是什么?Benoît: 我是一家旅行社的职员。
P.H.deLatour: 啊,您是旅行代理……这该多有意思呀……Julie和Benoît看了看对方。
JulieetBenoît: 再见,DeLatour先生。
一个年轻人,ThierryMercier,对Julie说。
T.Mercier: 你的姓是什么?Julie: 我的姓?T.Mercier: 对呀,你叫什么?Julie: Prévost. 反正……我的名字是Julie,我的姓是Prévost.T.Mercier: 你是学生吗?Julie: 不是,您呢……呃……你呢?T.Mercier: 我,我是实习生。
Julie: 实习生。
T.Mercier: 嗯,是的。
ThierryMercier 指Benoît。
T.Mercier: 他,是谁?Julie: 他,他是BenoîtRoyer。
Benoît: 是的,BenoîtRoyer就是我。
我是法国人。
我是旅行代理,我住Cardinal-Mercier大街4 号在这。
这里是我家。
现在呢,再见!Benoît 把ThierryMercier送到门口。
Benoît和Julie坐在客厅。
我们看到了四个青年男女,一个年轻女人带着一只狗,一个剃着光头的青年,一个拿着杂志的年轻女人和一个举着磁带录音机的小伙子。
Julie和Benoìt:再见!拿录音机的小伙子: 什么?Benoît向Ingrid询问(有关情况)。
Benoît: 这真是一个很好听的名字,Ingrid。
您的国籍是什么?Ingrid: 我是德国人。
Benoît: 您是德国人,您是学生吗?Ingrid: 是的,我是学生,我也工作了。
Benoît: 是吗?我很确定,您是模特(您一定是模特吧)?Ingrid: 是真的(是的)!我是模特。
Julie不高兴了。
一会儿之后,Benoît进来了。
Julie: 啊!这是Benoît。
BenoîtRoyer, (这是)PascalLefèvre,新房客。
Benoît: 但……Julie: 他很好处的,真的!Benoît: 是的,但……Julie: 你同意吧?Benoît: 是的,我同意。
Benoît和Pascal 互相打了打招呼。
三人(都)笑了。
第二课参观公寓Julie的父母,Prévost先生和Prévost夫人走进了公寓。
MmePrévost: 你一个人?Julie: 是的,Benoît要工作。
他在旅行社(工作)。
M.Prévost: 但是……今天是星期六!Julie: 是呀!他星期六也工作。
这是一个很认真的小伙子。
六点,一道门打开了。
Julie: 喏!这肯定是他!六点了。
Benoît走进了客厅,拥抱了一下Julie。
Julie: 嗨,Benoît你好吗?Benoît: 是的,我很好。
你呢?Julie: (对Benoît说)嗯,我也是。
(对她的父母说)爸爸、妈妈,我向你们介绍BenoîtRoyer。
(对Benoît说)Benoît,我向你介绍我的妈妈。
MmePrévost: Benoît您好。
我很高兴认识您。
Julie: 还有我爸爸。
Benoît: 先生,您好!M.Prévost: Benoît您好。
Benoît: 很荣幸(见到你们)。
失陪了。
Benoît从他的房间里离开了,剩下Julie和她的父母。
M.Prévost: 他看上去人很好。
那么新房客呢……他的名字是Pascal吗?Julie: 嗯,是这样的。
他叫PascalLefèvre。
M.Prévost: 他工作了吗?Julie: 他和我一样,他在找工作。
MmePrévost: 嗯,是的,很难。
他多大了?Julie: 他23岁。
来吧!我们参观公寓吧?Julie和她的父母在走道里。
Julie打开了她的房间。
她的父母(站在门外)看着。
Julie: (看),这就是我的房间。
M.Prévost: 房间很大……也很整洁。
你是这里的女佣吗?Julie: 当然不是!对于我的房间来说,可以的。
但是对于其他的……M.Prévost: (对于)那做饭呢?你是大厨吗?Julie: 别这样爸爸!做饭和家务一样,每人都会轮到的!MmePrévost: 她说的有道理。
男人女人,都是一样的!M.Prévost: 嗯……也许是吧。
Prévost夫人兴致勃勃地看着。
她指着一道门。
Julie: 这里,是Benoît的房间。
MmePrévost: 那这个呢,这是Pascal的房间?Julie: 是的,是他的房间。
Julie打开了门。
Pascal在熨衣服。
Julie她吓了一跳。
Julie: 噢,你在呀,Pascal。
请原谅我……爸爸、妈妈我向你们介绍Pascal。
MmePrévost: Pascal,您好!我很高兴认识您。
Pascal: 夫人您好,先生您好。
幸会幸会。
M.Prévost: 先生您好。
请原谅我们。
您继续工作吧。
(继续您的工作吧)Julie和她的父母离开了。
Julie给Pascal打了一个友好的手势。
Julie和她的父母在厨房里。
M.Prévost: 啊,厨房!MmePrévost: 啊、你……你饿啦?M.Prévost: 嗯,是的。
我饿了,时间到了!(是时候了……)Julie: 我也是,我饿了……而且我渴了。
我们在这里吃吧?爸爸,今天你当大厨吧?M.Prévost: 嗯……好的。
Julie和她的母亲在笑。
Prévost先生打开了电冰箱。
他朝里头看了看然后关上了门。
M.Prévost: 你们街区这儿有家好的餐馆吗?Julie和她的母亲笑了。
第三集挑剔的顾客Julie 和Benoît走出了楼房。
Julie: 今早你有什么预约吗?Benoît:是的,我上班(去办公室)之前去一趟我的银行。
Julie: 你的银行在什么地方?Benoît:那儿呢!每个人都超自己的方向走了。
Julie: 那么Benoît今晚见咯。
一天顺利!Benoît:谢谢,你也是!Benoît走进了旅行社的大楼。
他的一位同事Annie站在过道里。
她朝Benoît的办公室里看去。
Annie: Benoìt(过来)看。
你有一个替代者了。
Benoît:什么?一个替代者,怎么会?谁在我的办公室里?Annie: 嘘!是新来的实习生。
他和Desport夫人在一起呢。
这是为了表示欢迎的小玩笑。
Benoît:Desport夫人!客人有些生气了。
MmeDesport: 听(我说)年轻人。
这是我的机票。
在伦敦加一个中转站,一下就行了,我很忙!LaurentClavel: 好的,当然了……您……您带着您的护照吗?MmeDesport: 我的护照?Laurent: 嗯是的!或者您的身份证。
MmeDesport: 这真是太不可思议了!我是这里的一个优质顾客,你还问我(要)我的护照!Laurent: 但是,夫人。
您理解一下,一张身份的证明是必不可少的。
Benoît走进了他的办公室。
Benoît: Desport夫人您好!原谅我的迟到(原谅我来晚了)。
您有什么问题吗?MmeDesport: 啊,Royer先生,(您)终于(来了)!我求您帮帮我,我已经来不及了。
实习生站了起来,然后Benoît走到他办公桌后坐下。
Benoît: 嗯……日内瓦、伦敦、巴黎……头等舱,4 月4 日……2 780法郎(约合424 欧元)。
您用支票支付吗?MmeDesport: 不,我更想(更喜欢)用银行卡支付。
您看可以吗?Benoît: 没问题,夫人。
额……机器在旁边的办公室里。
他手上拿着银行卡走出了房间。
这位女顾客用严厉的眼神看着Laurent。
一会儿之后,Benoît和Laurent在一起交谈着。
Benoît: Annie最喜欢开玩笑了。
但这是一个很可爱的同事。
当你需要帮助的时候,她总在。
顺便说一句,我们用“你”相称吧?你现在是公司的一份子了。
(大家都是一家人了。
)Laurent: 好的,当然了……Benoît: 那么,我带你到Nicole的办公室去。
Laurent: 是吗?为什么呢?Benoît: 她煮的咖啡棒极了!实习生笑了。
Benoît敲了敲门。
第四集生日快乐有人敲响了Nicole 和Annie办公室的门。
Nicole和Annie: 请进!Benoît: 您们好!Nicole: 你好,Benoît!Annie: Nicole,我向你介绍我们的新实习生。
他的名字叫Laurent。
Laurent,这是Nicole,我们部门的秘书。
Nicole: Laurent您好,Annie。
我希望您没生的气吧?她有时是有点烦人,不过她并不坏!Laurent: 没有,没有,为什么会呢?Annie: Laurent很有耐心的。
对于一个实习生来说这是一个很大的优点!(不信)问问Desport夫人。
Nicole: Laurent真不错,您很应该奖励一杯咖啡!Benoît转向Laurent(对他说道)。
Benoît: Nicole和Annie总是形影不离!Annie: 形影不离!我们只是在同一间办公室工作,仅此而已。
Annie 给了一些杯子还有几块小蛋糕。