怎样用一点翻译将越南语翻译成中文
越汉实用越南语
第一课问候常用语句:ào anh! 你好!có khe khng 你身体好吗i au th 你去哪i i nhà hát,còn anh 我去剧院,你呢5. i nhé,chào nhé. 走啦,再见。
6. i ch à上街啊m bit (Huy)! 再见!n gp anh ngày mai. 明天见。
t han hnh c gp ng. 真高兴见到您。
ên ng có thun li ch 路上顺利吗场景会话A.Chào anh,anh có khe khng 你好,你身体好吗Cm n ch,ti vn khe,còn ch 谢谢你,我一直很好,你呢Cm n,ti cng khe. 谢谢,我也很好。
Tm bit ch. 再见。
Tm bit anh. 再见。
B.Em chào anh ! 您好!Chào em! 你好!Anh i au th 您去哪儿i nhà hát,còn em 去剧院,你呢Em v nhà . 我回家。
i nhé,chào nhé. 走了,再见吧。
生词:chào 你好,再见(敬辞)anh 兄,哥,你(男性)có助词,无意义khng 与có连成có…khng结构……吗khe 健康,身体好i 去,往au 哪里th 语气词,无意义ti 我nhà hát 剧院nhé语气词,无意义ch 市场,集市tm bit 再见(暂别)hn 约定gp 会面,见面ngày mai 明天han hnh 荣幸,高兴rt 很c 能够,可以ng 先生cm n 谢谢vn 一直cng 也ch 姐,你(女性)em 弟,妹v 回,返,归nhà家句型练习:1.Cháu chào c (ng, bà, c,chú) .太爷爷(爷爷、奶奶、阿姨、叔叔)好!2.Anh (ch, ng) có khe khng你身体好吗3.Ti (vn) bình thng.我(一直)很好。
越南常用语100句
越南常用语 100 句越南语,也称为京语,是越南的官方语言。
为了帮助大家更好地学习越南语,本文整理了 100 句常用的越南语短语和句子,供大家学习和参考。
下面是本店铺为大家精心编写的3篇《越南常用语 100 句》,供大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《越南常用语 100 句》篇11. Cm n (Cam on) - 你好2. Cm tht (Cam that) - 好的3. u tranh (Du tranh) - 打电话4. Em (Em) - 妈妈5. Anh (Anh) - 我6. Chic xe (Chic xe) - 汽车7. Nhà hàng (Nhà hàng) - 餐馆8. Phòng khách sn (Phòng khách sn) - 酒店房间9. C em (C em) - 姐姐10. Ngha vic (Ngha vic) - 什么意思11. Ti yêu anh (Ti yêu anh) - 我爱你12. Cu bé (Cu bé) - 哥哥13. ng (ng) - 先生14. Bn (Bn) - 你/您15. Na (Na) - 女孩16. Chào em (Chào em) - 见到你很高兴17. n c c (n c c) - 吃饭了吗?18. Ti ang yêu em (Ti ang yêu em) - 我正在爱着你19. Bit c (Bit c) - 知道吗?《越南常用语 100 句》篇2以下是越南常用语 100 句:1. incho.您好。
2. Xinli.对不起。
3. Cmn.谢谢。
4. Tmbit.再见。
5. Hngpli.下次见。
6. Anhckhekhng?你好吗?7. Tikhe.我很好。
madelnvietnam译中文
【主题】madelnvietnam译中文在深入探讨madelnvietnam译中文这一主题之前,我们先来了解一下madelnvietnam的背景和意义。
madelnvietnam是一种越南语,常用于描述越南的风土人情、民俗风情以及历史文化。
对于研究越南文化和历史的学者和爱好者来说,madelnvietnam是一扇窥探越南的文化宝藏之窗。
1. m 端介绍在介绍madelnvietnam译中文的过程中,首先需要对madelnvietnam的意义进行剖析和分析。
madelnvietnam一词源于越南,是越南语的一种变体。
它不仅具有浓厚的越南地域文化色彩,还反映了越南人民的生活习俗和传统价值观。
将madelnvietnam译成中文,不仅要有准确表达其本意的能力,还要注重传达越南文化和情感。
2. a 端介绍审视madelnvietnam译中文的时候,不妨借助a端,即简单直接的方式,来探讨这一主题。
将madelnvietnam译为中文时,要尽量准确地表达其语义和情感内涵,力求简练明了,易于读者理解。
这要求译者深入了解越南文化和历史,以便在翻译过程中更好地传递madelnvietnam的意蕴。
3. d 端介绍从d端(深度)出发,我们需要通过深入挖掘和分析madelnvietnam 的内涵,来探讨如何将其译成中文。
这一过程需要译者对越南文化、传统和历史有深入的了解,通过细致入微的翻译,让中文读者能够感受到madelnvietnam中蕴含的文化情感和历史底蕴。
4. e 端介绍我们来到e端(广度),探讨如何让madelnvietnam以宽广的视野和立足点译成中文。
在这一阶段,译者需要将越南文化与中文的语言特点相结合,不仅要忠实表达madelnvietnam的意义,还要在语言风格和表达方式上作出相应调整,让madelnvietnam在中文世界里得以更广泛传播和接受。
总结回顾:madelnvietnam译中文是一项需要深入、全面了解越南文化和历史的翻译工作。
成语俗语越南语翻译
成语俗语越南语翻译1. Biết nhiều khổ nhiều: 能者多劳。
2. Thà chết vinh còn hơn sống nhục: 宁为玉碎,不为瓦全。
3. Trống đánh xuôi kèn thổi ngược; Râu ông nọ cắm cằm bà kia: 牛头不对马嘴。
4. Tiên lễ hậu binh: 先礼后兵。
5. Đầu voi đuôi chuột: 虎头蛇尾。
6. Cãi chày cãi cối: 强词夺理。
7. Toàn tâm toàn ý: 全心全意。
8. Trứng chọi với đá; châu chấu đá xe: 螳臂当车。
9. Dễnhư trở bàn tay: 探囊取物。
10. Nối giáo cho giặc; Vẽđường cho hươu chạy: 为虎傅翼11Đường nào cũng đến La Mã条条大路通罗马;殊途同归;百川归海12. xa hoa trụy lạc / 灯红酒绿13/. xa rời thực tế /脱离实际14/. xa xôi ngàn dặm / 千里遥遥15/. xả thân cứu người / 舍己救人16/. xảthân vì đại nghĩa /舍生取义17/. xấu người đẹp nết còn hơn đẹp người /品德优美才是真美18/. xấu người hay làm dáng /丑人爱打扮19/. xơ xác tiêu điều / 凋谢零落10/. xua chim về rừng, xua cá ra sông/ 为渊驱鱼,为丛驱雀20.Anh em khinh trước, làng nước khinh sau --> 家火不起,野火不来21. Anh hùng khó qua ải mỹ nhân --> 英雄难过美人关22. xa mặt cách lòng / 别久情疏23.Mất bò mới lo làm chuồng 亡羊补牢; 贼走关门; 临渴掘井24.Dục tốc bất đạt 欲速则不达; 揠苗助长25. Hữu xạ tựnhiên hương --> 有麝自然香,何必当风立26. Kẻăn không hết, người lần không ra --> 朱门酒肉臭,路有冻死骨27.Kén cá chọn canh --> 拣精拣肥28.Học như đi thuyền nước ngược, không tiến ắt lùi --> 学如逆水行舟,不进则退29. Hình nhân thế mạng --> 替罪羔羊30.Bỏnơi bóng tối, vềnơi ánh sáng --> 弃暗投明31.Bỏ của chạy lấy người --> 溜之大吉32.Ở hiền gặp lành 好心好报33. Chủ vắng nhà gà vọc niêu tôm --> 大王外出,小鬼跳梁34. Hết cơn bĩ cực, đến hồi thái lai --> 否极泰来35.Hoa lài cắm bãi cứt trâu --> 可惜一枝花,插在牛屎粑36.Một miếng khi đói bằng một gói khi no --> 饥时一口,饱时一斗37. Mới vấp vỏ dưa, lại gặp vỏ dừa --> 才被打雷,又遭火烧/ 刚离虎口,又入狼窝38. Môi hởrăng lạnh --> 唇亡齿寒39. Một bước sa chân, ngàn đời ôm hận --> 一失足成千古恨40.Đi đêm có ngày gặp ma --> 爱走夜路总要撞鬼41.Đắc đạo vong sư, đắc ngư vong thuyền --> 得道忘师,得鱼忘筌42. Bá nghệ bá tri vị chi bá láp --> 样样皆通,样样稀松/ 万事皆通,但一无所长43.Bán trời không văn tự --> 冒天下之大不韪44. Còn bạc còn tiền còn đệ tử, hết cơm hết gạo hết ông tôi --> 酒肉朋友,没钱分手45.Tuổi già như ngọn đèn tàn trước gió --> 风烛残年本篇文章来源于外语爱好者网站() 转载请以链接形式注明出处网址:/Article/qtl/200706/2913.html。
越南语一点通
越南语一点就通第一课:a哥哥anh一、常用单词:谁ai人人ai ai爱情ái tình/ tình yêu安心an tâm /yên tâm /an lòng哥哥anh ( anh trai )表哥anh họ睡衣áo ngủ婚纱áo cưới二、单词补给站:我的家人爷爷ông nội奶奶bà nội ( bà )爸爸ba ( bố )妈妈má( mẹ )哥哥anh ( anh trai )姊姊chị三、常用例句开口说:你是谁? Anh là ai ?请放心Xin cứ an tâm我只有一个哥哥Tôi chỉ có một người anh他是我的表哥Anh ấy là anh họ của tôi这件睡衣好美Cái áo ngủnày đẹp quá我喜欢这件婚纱Tôi thích cái áo cưới này第二课:ă吃ăn一、常用单词:上镜ăn ảnh吃越式面包夹肉ăn bánh吃喜酒ăn cưới吃素ăn chay吃点心ăn điểm tâm下馆子ăn nhà hàng领薪水ăn lương收贿ăn đút lót/ ăn tiền二、单词补给站:称谓用语弟弟em trai妹妹em gái叔叔chú阿姨dì伯父bác trai伯母bác gái三、常用例句开口说:她照相很上镜Côấy chụp hình ăn ảnh lắm我喜欢吃越式面包夹肉Tôi thích ăn bánh mì kẹp thịt 她吃长斋Côấy ăn chay trường晚餐上馆子吃Bữa tối đi ăn nhà hàng我们是领月薪Chúng tôi lĩnh lương hàng tháng请拒绝收贿Xin cự tuyệt ăn đút lót第三课:â恩惠âm一、常用单词:阴历âm lịch音乐âm nhạc声音âm thanh幽暗âm u温暖âm áp水壶âm nước茶壶ấm trà饮食ẩm thực /ăn uống二、单词补给站:职业医生bác sĩ警察cảnh sát农民nông dân/ dân cày公民(工人)công dân( công nhân )邮差người đưa thư上班族dãn đi làm(công chức)三、常用例句开口说:农历春节我要回台湾Tết âm lịch tôi phải vềĐài Loan 我喜欢听音乐Tôi thích nghe nhạc今天是阴天Hôm nay trời âm u今天天气温暖Hôm nay trời âm áp给我一壶热水Cho tôi một ấm nước nóng 给我一壶热茶Cho tôi một ấm trà nóng第四课:b今天bữa nay一、常用单词:卖bán包子bánh bao多少钱bao nhiêu tiền今天bữa nay早餐bữa sáng午餐bữa trưa晚餐bữa tối邮局bưu điện二、单词补给站:我的脸眼睛mắt眉毛lông mày鼻子mũi嘴巴miệng牙齿răng耳朵tai三、常用例句开口说:他卖的很便宜Ông ấy bán rẻ lắm我喜欢吃肉包子Tôi thích ăn bánh bao thịt全部多少钱Tất cả bao nhiêu tiền今天要去哪玩?Bữa nay muốn đi đâu chơi ?晚餐要去哪吃? Bữa tối muốn đi đâu ăn ?我要去邮局寄信Tôi muốn đi bưu điện gửi thư第五课:c饭cơm一、常用单词:这个cái này那个cái kia / cái đó谢谢cám ơn媳妇con dâu饭cơm借问cho hỏi祝贺chúc我们chúng tôi /chúng ta二、单词补给站:人物男生nam女生nữ大人người lớn小孩con nít老人người già婴儿em bé三、常用例句开口说:这个是谁的? Cái này là của ai?那个是我的Cái đó là của tôi谢谢你带我去玩Cám ơn anh dẫn tôi đi chơi请到我家吃便饭Mời đến nhà tôi ăn bữa cơm 祝安康Chúc mạnh giỏi我们要去逛街Chúng tôi muốn đi dạo phố第六课:d旅游du lịch一、常用单词:近来dạo này招待chiêu đãi拖鞋dép收拾dọn dẹp旅游du lịch雨伞dù(ô)气象预报dự báo thời tiết钢琴dương cầm二、单词补给站:十二星座一水瓶座băo bình双鱼座song ngư牡羊座dương cựu( Miên dương )金牛座kim ngưu双子座song nam巨蟹座bắc giãi三、常用例句开口说:最近过的不错吧! Dạo này khá chứ!明天家里要大扫除Ngày mai phải dọn dẹp nhà cửa我要去旅游一个月Tôi muốn đi du lịch một tháng快下雨了记得带把伞Trời sắp mưa rồi nhớđem theo cây dù气象预报明天会下雨Dự báo thời tiết ngày mai có mưa她的钢琴弹的很好Côấy đàn dương cầm rất giỏi第七课:đ道路đường一、常用单词:上哪儿去đi đâu电话điện thoại打算định迎接đón越南盾đồng动物động vật植物thực vật送行đưa道路đường二、单词补给站:十二星座二狮子座hãi sư处女座sữ天秤座thiên sưng天蝎座hổ cát射手座liên mã魔羯座nam dường三、常用例句开口说:你要上哪儿去Anh muốn đi đâu我要打电话Tôi muốn gọi điện thoại你打算在这待多久? Anh định ởđây bao lâu?我要去机场接朋友Tôi ra sân bay đón bạn我送你去机场Tôi đưa anh ra sân bay全部是五佰元Tất cảlà năm trăm đồng第八课:e弟弟妹妹em一、常用单词:弟媳em dâu妹妹em gái表弟妹em họ妹夫em rể弟弟em trai老幺em út小舅子em vợ演戏diễn trò二、单词补给站:情绪快乐vui / mừng悲伤b i thương生气giận烦恼buồn phiền害羞mắc cỡ / ngượng害怕sợ sệt三、常用例句开口说:我有一个妹妹Tôi có một dứa em gái我没有表弟妹Tôi không có em họ我有一个妹夫Tôi có một người em rể我没有弟弟Tôi không có em trai这是我的小妹Đây là em út của tôi这是我的小舅子Đây là em vợ của tôi第九课:ê悦耳êm tai一、常用单词:悦耳êm tai温暖êm ấm静悄悄的êm ru哎啊eo ôi哎呦ái二、单词补给站:越南Việt Nam台湾Đài Loan美国Mỹ日本Nhật Bản法国Pháp英国Anh三、常用例句开口说:喂! 要上哪去啊? Ê! muốn đi đâu đó?今天生意不好Bữa (hôm) nay bán ế喂! 去不去? Ê! có đi không?这首歌很动听Bài hát này nghe êm tai哎啊! 脏死了! Eo ôi ! bẩn quá!哎呦! 太可怕了! Eo ôi (aírồI ôi)! sợ quá!第十课:g帮助giúp đỡ一、常用单词:见面gặp mặt近来gần đây解渴giải khát升旗giải lao身份证giấy căn cước /thẻcăn cước文件giấy tờ / văn kiện休息时间giờ nghỉ帮助gúp đỡ二、单词补给站:蔬菜辣椒ớt西红柿cà chua玉米bắp/ bắp ngô空心菜rau muống红萝卜cà rốt包菜bắp cải三、常用例句开口说:今天我有看见他Hôm nay tôi có gặp anh ấy最近我没有碰到他Gần đây tôi không gặp anh ấy我要喝冷饮Tôi muốn uống nước giải khát现在休息十分钟Bây giờ nghỉ giải lao mười phút你有带身份证吗? Anh có đem giấy căn cước không?请给我看你的证件Xin cho tôi xem giấy tờ của anh第十一课:h学生học sinh一、常用单词:每日hằng ngày / mỗi ngày行李hành lý亲戚họ hàng /bà con学生học sinh问候hỏi thăm哪一天hôm nào今天hôm nay昨天hôm qua二、单词补给站:水果香蕉chuối西瓜dưa hấu椰子dừa菠萝trái thơm / dứa木瓜đu đủ苹果quả táo tây/ trái bong(南方)三、常用例句开口说:我要去买日用品Tôi đi mua đồ dùng hàng ngày我要收拾行李Tôi cần thu xếp hành lý我是留学生Tôi là lưu học sinh请代我问候Xin cho tôi gửi lời hỏi thăm你何时回西贡? Hôm nào anh về Sài Gòn?昨天你有去玩吗? Hôm qua anh có đi chơi không ?第十二课:i安静im lặng一、常用单词:大便iả/đi iả拉肚子iả chảy益处ích lợi/ lợi安静im lặng住嘴im đi盖章in dấu / đóng dấu数日Ít bữa /ít hôm / vài ngày不常Ít khi二、单词补给站:风味美食面包bánh mỳ蛋糕bánh bông lan/ bánh ga tô牛排bít tết炸鸡gà chiên米粉bún米饭cơm三、常用例句开口说:我腹痛拉肚子Tôi đau bụng ỉa chảy多休息对病有好处Nghỉngơi nhiều có lợi cho bệnh tình今天路上好安静Bữa nay đường phốim lăng quá请在这里签名盖章Mời ký tên đóng dấu ởđây再过几天我要回越南了vài h ôm n ữa(北方)Ít(南方) bữa nữa tôi về Việt Nam rồi最近我很少去逛街Gần đây tôi ít khi đi dạo phố第十三课:k 冰淇淋kem一、常用单词:冰淇淋kem事情s ự tình旅馆khách sạn何时khí nào气候khí hậu哭khóc难受khó chịu不知道không biết二、单词补给站:饮料茶trà/ chè(北方)咖啡cà phê果汁nước trái cãy汽水nước máy啤酒bia hơi葡萄酒rượu nho/ rượu vang三、常用例句开口说:我要吃冰淇淋Tôi muốn ăn kem这次考试考得如何? Kỳ thi này thi ra sao?这附近有旅馆吗? Gần đây có khách sạn không?在那儿的气候如何Khí hậu ởđó ra sao?请不要再哭了Xin đừng khóc nữa今天身体感觉不舒服Bữa nay trong người thấy khó chịu第十四课:l冷lạnh一、常用单词:迷途lạc đường开车lái xe做事làm việc冷lạnh走错路đđđi lầm đường / nhầm đường登山leo núi婚礼lễcưới好久lâu quá二、单词补给站:公车xe buýt出租车xe tắc-xi汽车xe hơi / ô tô摩托车xe gắn máy/ xe hon đa / xe máy / xe mô tô自行车xe đạp船tàu/ thuyền三、常用例句开口说:我迷路了! Tôi bị lạc đường请开车慢一点Xin lái xe chậm một chút您在哪工作? Ông làm việc ởđâu?明天天气会变冷Ngày mai trời trở lạnh我走错路了Tôi đi lầm đường好久不见还记得我吗? Lâu quá không gặp còn nhớ tôi không?第十五课:m凉快mát mẻ一、常用单词:凉快mát mẻ飞机máy bay几岁mấy tuổi几个人mấy người免费miễn phí免税miễn thuế一道菜món ăn季节mùa二、单词补给站:逛街即景百货公司công ty bách hoá警察局đồn cảnh sát/ 公安局đồn công an邮局bưu điện教堂nhà thờ寺庙chùa miếu大楼tòa nhà三、常用例句开口说:今天天气凉Bữa nay trời mát mẻ飞机已经准时到达Máy bay đã đến đúng giờ你今年几岁? Em năm nay mấy tuới?你家里有多少人? Nhà em có mấy người?我再点一道菜Tôi kêu thêm một món ăn一年有四季,分别为春夏秋冬Một năm có bốn mùa : Xuân, Hạ,Thu, Đông 第十六课:n新年năm mới一、常用单词:新年năm mới热水nước nóng明天ngày mai郊外ngoại ô听音乐nghe nhạc职业nghề nghiệp放暑假nghỉ hè想家nhớ nhà二、单词补给站:运动休闲游泳bơi慢跑chạy chậm篮球bóng rổ棒球bóng chãy高尔夫球gôn爬山leo núi三、常用例句开口说:祝新年快乐! Chúc mừng năm mới!明天想去哪里玩? Ngày mai muốn đi đâu chơi?明天想去郊外Ngày mai tôi muốn ra ngoại ô您的职业是什么? Nghề nghiệp của ông là gì?放暑假我要回越南Nghỉ hè tôi muốn về Việt Nam 我好想家Tôi rất nhớ nhà第十七课:o头脑đầu óc一、常用单词:埋怨óan trách头脑đầu óc豆花đậu hoa / óc đậu吐奶ọe sữa / sựa (北)/ trớ(南)天气闷trời oi吵闹om sòm蜜蜂con ong蜂王ong chúa二、单词补给站:嗜好娱乐看电影coi phim看书coi sách跳舞khiêu vũ唱歌ca hát钓鱼câu cá弹钢琴đchơi đàn dương cầm三、常用例句开口说:不要埋怨别人Chớoán trách người ta他的头脑很好Đầu óc của anh ấy tốt lắm我喜欢吃豆花Tôi thích ăn đậu hoa小孩又吐奶了Thằng béọe sữa nữa rồi今天下午天气很闷Chiều hôm nay trời oi lăm请不要吵闹Xin đừng la om sòm第十八课:ô先生ôm一、常用单词:海螺ốc biển蜗牛ốc sên拥抱ôm nhau先生ông老板ông chủ爷爷ông nội外公ông ngoạI他ổng /ông ấy二、单词补给站:服装衬衫áo sơ mi裙子đầm裤子quần外套áo khoác西装áo vách lông泳衣áo tắm/ áo bơi三、常用例句开口说:你喜欢吃海螺吗? Anh thích ăn ốc biển không?不, 我喜欢吃蜗牛Không, tôi thích ăn ốc sên您要找谁? Ông muốn kiếm ai?我要找这里的老板Tôi muốn kiếm ông chủởđây他是我的外公Ông ấy là ông ngoại của tôi他不在家有什么事吗? Ổng ấy đi vắng có chuyện gì không?第十九课:ơ辣椒ớt=====================================一、常用单词:在那边ởbên đó在这里ở trong này在那里? ởđâu在这里ởđây住在乡下ở nhà quê住在城市ở thành phố小辣椒ớt nhỏ青椒ớt xanh二、单词补给站:配件皮包túi da皮带thắt lưng帽子nón / mũ皮鞋giày da高跟鞋giày cao gót袜子vớ / tất三、常用例句开口说:你在那边好吗? Anh ởbên đó có khỏe không?我在这边很好Tôi ở bên này rất khỏe你在哪? Anh ởđâu?我在这Tôi ởđây我住在乡下Tôi ở nhà quê你住在城市Anh ở thành phố第二十课:p渡船phà一、常用单词:泡茶pha trà/ pha chè泡咖啡pha cà phê鞭炮pháo烟火pháo bông / pháo hoa片子phim卡通片phim họat họa鸡丝汤河粉phở gà xéphay生牛肉河粉phở tái二、单词补给站:饰品:装饰物品戒指trà rá/ chiếc nhẫn项链giây chuyền耳环bông tai手镯vòng đeo tay手表đồng hồđeo tay发夹cây kẹp tóc三、常用例句开口说:帮我泡一壶茶Pha giùm tôi một ấm trà帮我泡一杯咖啡Pha giùm tôi một ly cà phê我喜欢放鞭炮Tôi thích đốt pháo我喜欢看放烟火Tôi thích coi đốt pháo bông 给我一碗鸡丝汤河粉Cho tôi một tô phở gà我喜欢吃生牛肉河粉Tôi thích ăn phở tái第二十一课:q关心quan tâm一、常用单词:礼物qùa biếu/ qùa tặng关心quan tâm小吃店quán ăn小饭馆quán cơm小客栈quán trọ电扇quạt máy吊扇quạt trần短裤quần cụt / quần cộc二、单词补给站:桌子bàn椅子ghế tựa沙发sa lông床giường衣柜tủ áo灯đèn三、常用例句开口说:他很关心我Anh ấy quan tâm tôi lắm我要找小吃店Tôi muốn kiếm quán ăn我要去小饭店吃午餐Tôi muốn đi quán cơm ăn trưa今晚我要住小旅馆Tối nay tôi muốn ở quán trọ这个吊扇很漂亮Cái quạt trần này đẹp quá好热我要穿短裤Nóng quá tôi muốn bận/mặc quần lửng 第二十二课:r戏院rạp hát一、常用单词:电影院rạp chiếu bóng戏院rạp hát九层塔tháp chín tầng空心菜rau muống洗脸rửa mặt洗手rửa tay香槟酒rượu sâm-banh红酒rượu vang/ rượu nho二、单词补给站:餐具碗chén/ bát筷子đũa汤匙muỗng叉子nĩa(南方)dĩa (北方)杯子ly盘子dĩa(南方)/ đĩa (北方)三、常用例句开口说:哪里有电影院? Ởđâu có rạp chiếu bóng ?这附近有戏院吗? Gần đây có rạp hát không?我喜欢吃烫空心菜Tôi thích ăn rau muống luộc我要洗脸Tôi muốn rửa mặt我要洗手Tôi muốn rửa tay我喜欢喝香槟酒Tôi thích uống rượu sâm-banh第二十三课:s机场sân bay一、常用单词:过户sang tên照顾săn sóc预备sắp sửa / dự bị机场sân bay阳台sân gác / ban công生日sinh nhật/ ngày sinh门牌số nhà雾sương mù二、单词补给站:电器用品电视vô tuyến/ ti vi冰箱tủ lạnh计算机vi tính洗衣机máy giặt电话điện thoại收音机máy thu thanh/ ra đi ô三、常用例句开口说:这房子何时才能过户? Căn nhà này bao giờ mới được sang tên?谢谢你的照顾Cám ơn anh săn sóc准备好行李上车Chuẩn bịhành lý để lên xe我要去机场Tôi muốn đi sân bay我去阳台晒衣服Tôi ra sân gác phơi quần áo这门牌号码在哪里? Số nhà này ởđâu?第二十四课:t洗澡tắm一、常用单词:手tay耳朵tai出租车tăc-xi洗澡tắm淋浴tắm hoa sen时间thì giờ五花肉thịt ba chỉ火腿thịt dăm-bông二、单词补给站:文具用品钢笔bút máy/ viết máy圆珠笔bút bi铅笔bút chì/ viết chì笔记本sổ ghi chép钉书机máy ghim计算器máy tính三、常用例句开口说:我要叫出租车Tôi muốn kêu tắc-xi我要洗澡Tôi muốn tắm我喜欢淋浴Tôi thích tắm hoa sen现在还有充裕时间Bây giờ còn nhiều thì giờ我喜欢吃五花肉Tôi thích ăn thịt ba chỉ我喜欢吃火腿Tôi thích ăn thịt dăm-bông第二十五课:u喝水uống nước================================一、常用单词:烫衣服ủi quần áo烫头发uốn tóc喝汤uống canh喝白开水uống nước trắng喝药uống thuốc饮酒uống rượu癌症ung thư支持ủng hộ二、单词补给站:动物động vật牛con bò/ con trâu马con ngựa羊con dê猫con mèo狗con chó鸟con chim三、常用例句开口说:我要烫衣服Tôi muốn ủi quần áo我要去烫头发Tôi muốn đi uốn tóc我喜欢喝汤Tôi thích uống canh我喜欢喝白开水Tôi thích uống nước trắng我很怕吃药Tôi rất sợ uống thuốc我不喜欢喝酒Tôi không thích uống rượu第二十六课:ư喜爱ưa一、常用单词:喜爱ưa不喜欢khôngưa奉承ưa nịnh同意ưng同意ưng thuận盼望ước愿望ước nguyện优先ưu tiên二、单词补给站:天气炎热nóng nực下雨trời mưa台风bão寒冷lạnh凉爽mát mẽ打雷có sấm三、常用例句开口说:我喜欢看杂志Tôi ưa xem tạp chí/ Tôi thích coi tạp chí她不喜欢熬夜Chịấy không ưa thức đêm她很会拍马屁Chịấy hay ưa nịnh bợ我不答应Tôi không ưng她已经答应要签字了Chịấy đã ưng thuận ký giấy rồi 多盼望可以去环游世界Ước gì được đi du lịch thế giới第二十七课:v烧鸭vịt quay一、常用单词:未婚夫vị hôn phu未婚妻vị hôn thê烧鸭vịt quay大象voi妻子vợ快乐vui / mừng动物园vườn bách thú/ sở thú果园vườn cây二、单词补给站:早安chào buổi sáng午安chào buổi chiều晚安chào buổi tối您好chào ông您好吗ông có khỏe không ?再见tạm biệt三、常用例句开口说:这位是我的未婚夫Đây là vị hôn phu của tôi这为是我的未婚妻Đây là vị hôn thê của tôi我喜欢吃烧鸭Tôi thích ăn vịt quay这只大象好老Con voi này già quá这位是我的太太Dây là vợ của tôi今晚去玩我好快乐! Tối nay đi chơi tôi vui quá第二十八课:x炒菜xão rau一、常用单词:绿色xanh lá cây炒菜xão rau汽油xăng三轮车xích-lô机动三轮车xích-lô máy请问xin hỏi请原谅xin tha lỗi穿耳洞xổ lổ tai二、单词补给站:礼貌用语lễ phép谢谢cám ơn对不起xin lỗi没关系không có chi( không sao )请问xin hỏi请稍候xin chờ một lát请慢用mời dùng三、常用例句开口说:我喜欢那件绿色格子上衣Tôi thích áo ca rô xanh lá cây kia我要骑车去加油Tôi muốn chạy hon-đa đi đổxăng我不喜欢坐三轮车Tôi không thích ngồi xe xích-lô我喜欢坐机动三轮车Tôi thích ngồi xe xích-lô máy请问哪里有理发厅? Xin hỏi ởđâu có tiệm hớt tóc?请您原谅Xin ông tha lỗi cho第二十九课:y衣服y phục / quần áo一、常用单词:衣服y phục / quần áo医师y sĩ /bác sĩ护士y tá医务所y tế意见ý kiến安康yên lành相爱yêu nhau要求yêu cầu二、单词补给站:时间白天ban ngày晚上ban đêm/ buổi tối早上buổi sáng中午buổi trưa下午buổi chiều季节mùa三、常用例句开口说:这衣服是谁的? Y phục này của ai?/ Quần áo này của ai?他是医生Ông ấy là y sĩ/ Ông ấy làbác sĩ她是护士Côấy là y tá那里有医务所? Ởđâu có trạm y tế?还有没有意见? Còn ý kiến gi không?一切都很好Mọi việc đều yên lành21。
中文--越南语 对照
部门Boäphaän董事长Hoäiñoàn g quaûn trò总务部Boätoån g vuï总经理Toån g giaùmñoác 财务部Boätaøi vuï副总经理Phoùtoån g giaùmñoác 业务部Boänghieäp vuï特别助理Trôïlyùñaëc bieät 生产部Boäsaûn xuaát经理Giaùmñoác品管部Boäquaûn lyùsaûn xuaát副经理Phoùgiaùmñoác 电镀部Boäxi maï厂长Tröôûn g xöôûn g 技术科Toåkyõthuaät副厂长Phoùxöôûn g tröôûn g制造科Toåcheátaïo科长Khoa tröôûn g 仓储科Toåkho 副科长Phoùkhoa tröôûn g 物料仓库Kho vaät lieäu组长Toåtröôûn g原料仓库Kho nguyeân lieäu副组长Toåphoù成品仓库Kho thaøn h phaåm班长Nhoùm tröôûn g 锻压组Toåñuùc daäp员工Coân g nhaân冲压组TOÅDaäp干部Caùn boä包装组ToåÑoùn g Goùi翻译Phieân dòch抛光组ToåÑaùn h Boùn g 不良品Haøn g khoân g ñaït 机修组ToåBaûo Trì报废品Haøn g baùo pheá模具组Toåkhuoân办公室Vaên phoøn g 电镀Xi maï退货Traûhaøn g修理Söûa chöõa公告Coân g baùo报废Baùo pheá奖励Khen thöôûn g 冲压Daäp惩罚Phaït抛光Ñaùn h boùn g 停电Ngöøn g ñieän计算机Maùy vi tính 停机Ngöøn g maùy文件Vaên kieän调整Ñieàu chænh报告Baùo caùo字典Töøñieån纪录Ghi cheùp圆珠笔Buùt bi检查Kieåm tra 重工Xöûlyùlaïi全检Toaøn boäkieåm桌子Baøn检验Kieåm nghieäm椅子Gheá清洁Saïc h seõ活页夹Phai keïp vaên kieän进货Nhaäp haøn g 文件柜Tuûvaên kieän出货Xuaát haøn g 笔记本Soånhaät kyù入库Nhaäp kho 白板笔Buùt loân g baûn g 出库Xuaát kho 电话Ñieän thoaïi合格Ñaït电扇Maùy quaïtñieän 不合格Khoân g ñaït特采Tình traïn g ñaëc bieät 机种Chuûn g loaïi机器Maùy moùc产品Saûn phaåm空压机Maùy hôi型号Maõsoá车床Maùy tieän客户Khaùc h haøn g 冲床Maùy daäp供货商Nhaøcung öùn g 钻床Maùy khoan 模具Khuoân铣床Maùy phai治具Côûthöûhaøn g 磨床Maùy maøi量具Duïn g cuïño 抛光机Maùyñaùn h boùn g 夹具Caùi keïp khuoân自动Töïñoän g扳手Khoaù手动Maøi tay计算器Maùy ghi soá手套Bao tay尺子Thöôùc游标卡尺Thöôùc keïp白纸Giaáy traén g 电子卡尺Thöôùc keïpñieän töû擦机布Vaûi lau 内径分厘卡Thöôùcño ñöôøn g kính trong报告Baùo caùo卷尺Thöôùc keùo (daây ) 圆盘Maâm troøn钢板尺Caây thöôùc saét 油管oán g daàu冲孔Ñuïc loå油箱盖Naép xaên g 外观Ngoaïi quan 图面Baûn veõ钻孔Khoan loå打头Daäpñaàu naám赞成Taùn thaøn h 退火Haáp (loøuû)签名Kyùteân洗料Röûa lieäu审核Thaåm duyeät 领料Laõn h lieäu核准Pheâchuaån 下料Phoái lieäu给Cho成型Thaøn h hình 拿Caàm整形Ñieàu chænh 吃AÊn喷砂Phun caùt喝Uoán g 滚筒Thuøn g quay 洗Röûa 毛边Bavôù擦Lau 超差Vöôït quaùqui caùc h 搬Khieân 上限Caän treân跑Chaïy boä下限caän döôùi走Ñi boä尺寸Thöôùc taác听Nghe倒角Ñaûo goùc说Noùi 车外圆Tieän maâm troøn读Ñoïc 环规VOØN G ÑO 写Vieát 块规MIEÁN G ÑO 看Xem 规格表Baûn g qui caùc h 摸Moø足够ÑAÀYÑUÛ想NGHÓ不够KHOÂN G ÑUÛ问HOÛI 图面BÌA MAËT做LAØM长DAØI饿ÑOÙI短NGAÉN饱NO大LÔÙN安静YEÂN TÒNH小NHOÛ吵CAÕI(CAÕI NHAU) 肥MAÄP昂贵MAÉC瘦OÁM便宜REÛ快NHANH 勤劳CAÀN CUØ慢CHAÄM懒惰LAØM BIEÁN G好TOÁT强壮CÖÔØN G TRAÙN G 坏XAÁU(HÖ HOÛN G) 虚弱SUY NHÖÔÏC 漂亮ÑEÂP猛烈MAÏN H LIEÄT丑XAÁU(XAÁU XI) 温柔DÒU DAØN G精神TINH THAÀN喜欢THÍCH萎靡KHOÂN G CO TINHTHAÀN讨厌ÑAÙN G GHEÙT健康MAÏN H KHO E爱YEÂU 有病COÙBEÄN H 恨HAÄN可爱ÑAÙN G YEÂU左TRAÙI厌烦PHIEÀN PHÖÙC右PHAÛI内TRONG(BEÂN TRONG) 东ÑOÂN G(Höôùn g ñoân g) 外NGOAØI(BEÂN NGOAØI) 南NAM(Höôùn g nam) 上TREÂN西TAÂY (Höôùn g taây) 下DÖÔÙI北BAÉC(Höôùn g baéc) 前TRÖÔÙC男NAM(CON TRAI ) 后SAU 女NÖÕ(CON GAÙI)清楚ROÕRAØN G 服从PHUÏC TUØN G 模糊MAÄP MÔØ(MÔ HOÀ)对抗ÑOÁI KHAÙN G 热NOÙN G 干净SAÏC H SEÕ冷LAÏN H 肮脏DÔ BAÅN厚DAÀY轻NHEÏ薄MOÛN G 重NAËN G高CAO 干躁KHOÂRAÙO 矮THAÁP湿润AÅMÖÔÙT苦KHOÅ(CÖÏC KHOÅ)笑CÖÔØI辣CAY 哭KHOÙC酸CHUA 喜HÆ (vui) 甜NGOÏT怒NOÅ(phaån noå)咸MAËN哀CHÒU麻TEÂ(TEÂLIEÄT) 乐LAÏC (VUI ) 痒NGÖÙA愁SAÀU (buoàn) 痛ÑAU (ÑAU BEÄN H) 忧ÖU (gioûi)吃(饭) AÊN (AÊN CÔM) 坑(人) LÖØA GAÏT (chieámñoaït)喝(酒) UOÁN G (UOÁN G RÖÔÏI) 蒙(人) MÔ MAÃN(kho n g sa n g suo t)嫖(妓) GAÙIÑIEÁM拐(人) LÖØAÑAÛO赌(钱) ÑAÙN H BAÏC骗(人) GAÏC (gaïc ngöôøi) 抽(烟) HUÙT THUOÁC偷(窃) CHOÄM(choäm caép) 好听DEÃNGHE 高兴VUI MÖØN G难听KHOÙNGHE 不高兴KHOÂN G VUI闷BUOÀN (AÂU LO) 开心KHAI TAÂM(vui veû)睡觉NGUÛ出生RA ÑÔØI(ngaøy sinh) 起床DAÄY死亡TÖÛVONG开(门) MÔÛ(MÔÛCÖÛA) 来ÑEÁN关(门) ÑOÙN G(ÑOÙN GCÖÛA) 去ÑI座下NGOÀI XUOÁN G 早SÔÙM起立ÑÖÙN G DAÄY晚TOÁI前进ÑI TRÖÔÙC(TIEÀN TIEÁN) 工作COÂN G VIEÄC(laøm vieäc) 后退LUØI VEÀ休息NGHÆ NGHÔI上课LEÂN LÔÙP记得NHÔÙ下课TAN HOÏC忘记QUEÂN上班LEÂN CA (ÑI LAØM) 吉利CAÙT LÔÏI下班XUOÁN G CA(TAN SÔÛ)不吉利KHOÂN G CAÙT LÔÏI 出门RA NGOAØI(RA CÖÛA) 分别PHAÂN BIEÄT回家VEÀNHAØ相聚TÖÔNG KEÁT(so n g ta p chung) 迟到ÑI TREÃ新TAÂN (môùi)早退VEÀSÔÙM旧CUÕ冷漠LAÏN H NHAÏT奖励THÖÔÛN G热情NHIEÄT TÌNH 惩罚PHAÏT坚持KIEÂN TRÌ嘉奖TAÊN G CÖÔØN G 放弃BOÛQUA 记过CAÛN H CAÙO 开始BAÉTÑAÀU想念NHÔÙNHUNG 结束KEÁT THUÙC不想念KHOÂN G NHÔÙ入职PNHAÄN CHÖÙC严格NGHIEÂM KHAÉC 离职TÖØCHÖÙC宽松DEÃDAÕI松THOÂN G (thoân g thaû)谨慎CAÄN THAÄN紧CHAËT (chaët cheõ)大意SÔ YÙ宽敞ROÄN G MÔÛ热闹NAÙO NHIEÄT 狭窄THU HEÏP冷清TÒNH LAËN G 借MÖÔÏN舒服DEÃCHÒU还TRAÛ难受KHOÙCHÒU 细心TÆ MÆ经常BÌNH THÖÔØN G 马虎SÔ SAØI偶尔ÑOÄT NHIEÂN。
越南语教程——精选推荐
第一课问候1.Chào anh! 你好!2.Anh có khỏe không? 你身体好吗?3.Anh đi đâu thế? 你去哪?4.Tôi đi nhà hát,còn anh?我去剧院,你呢?5. Đi nhé,chào nhé.走啦,再见。
6. Đi chợ à? 上街啊?7.Tạm biệt (Huy)! 再见!8.Hẹn gặp anh ngày mai. 明天见。
9.Rất hân hạnh được gặp ông. 真高兴见到您。
10.Trên đường có thuận lợi chứ? 路上顺利吗?场景会话A.Chào anh,anh có khoẻ không? 你好,你身体好吗?Cảm ơn chị,tôi vẫn khoẻ,còn chị? 谢谢你,我一直很好,你呢?Cảm ơn,tôi cũng khoẻ. 谢谢,我也很好。
Tạm biệt chị. 再见。
Tạm biệt anh. 再见。
B.Em chào anh ạ! 您好!Chào em! 你好!Anh đi đâu thế? 您去哪儿?Đi nhà hát,còn em?去剧院,你呢?Em về nhàạ. 我回家。
Đi nhé,chào nhé.走了,再见吧。
生词:chào 你好,再见(敬辞)anh 兄,哥,你(男性)có助词,无意义không 与có连成có…không结构……吗khoẻ健康,身体好đi去,往đâu哪里thế语气词,无意义tôi 我nhà hát 剧院nhé语气词,无意义chợ市场,集市tạm biết 再见(暂别)hẹn 约定gặp 会面,见面ngày mai 明天hân hạnh 荣幸,高兴rất 很được 能够,可以ông 先生cam ơn谢谢vẫn 一直cũng也chị姐,你(女性)em 弟,妹về回,返,归nhà家句型练习:1. Cháu chào cụ (ông, bà, cô,chú) ạ.太爷爷(爷爷、奶奶、阿姨、叔叔)好!2. Anh (chị, ông) có khỏe không?你身体好吗?3. Tôi (vẫn) bình thường.我(一直)很好。
多语种的拼音到汉字的转换和翻译ppt课件
2
1
借鉴这些周边语言和汉语的历史性联系,我们提出使用一种严格按照词汇语义等价条件下的汉字转写形式,分别用于相关语言到汉语的翻译处理。
这个以源语言的语法和语序书写的汉字串,其中的各个词汇在源语言和现代汉语之间语义等价,借用日语的术语,我们称之为“训读汉字串”。
训读汉字串
以训读汉字串为中间语言,可以将机器翻译任务分解为两个阶段
越南语、朝鲜语/韩语使用纯拼音文字
韩文也可以这样写
韩汉书写的不同模式的例子 纯韩文 지금으로부터 삼년 이후에 충도를 집지하고 과실이 없도록 맹세한다. 韩汉并书 지금으로부터 삼년 이후에 충도(忠道)를 집지(執持)하고 과실이 없도록 맹세한다. 韩汉夹写(韩主汉从) 지금으로부터 삼년 이후에 忠道를 執持하고 과실이 없도록 맹세한다. 韩汉夹写(汉主韩从) 只今으로부터 三年以後에 忠道를 執持하고 過失이 없도록 盟誓한다.
6
没有汉字,你不知道你在说什么
7
汉字作用再审视
基于汉字的密切的词汇联系
日语 约有至少50%的日语词汇来自汉语。在近代,则是大量反应现代西方科技文化的术语首先通过日语中的汉字书写,继而重新传播回汉语 韩语/朝鲜语 汉语借词占韩文词汇量的60% 越南语 汉语借词可达60%
汉语
韩国汉字
谚文
和平
平和
평화
光荣/光榮
完全类似于汉语拼音输入法中汉语拼音串到汉字句子的逐一转换过程,基于双语词典提供的候选,源语言音节到汉字的转换是严格对应的(在越南语的情形,国语字到汉字的转换甚至是一个音节恰好可以严格映射到一个汉字),而无须考虑词序的重排和词汇的复杂改写。
把遵照源语言语法的训读汉字串重排词序,必要时改写个别词汇,转为合乎汉语语法的句子。
越南语虚词的译法
一些最常见的越南语虚词的译法CÁCH DỊCH MỘT SỐ HƯ TỪTHƯỜNG GẶP NHẤTTRONG TIẾNG VIỆTSV:一,问题的提出肯定有人曾经想过:虚词其实是什么?在句中虚词有什么作用?虚词包括哪些?其实,虚词没有完整的词汇意义,但有语法意义或功能意义的词,也不能单独成句,意义上比较抽象,有帮助造句作用的词。
也有改变句子意义的作用。
虚词在语言中的作用,前人已经谈得很多。
虚词类似人体的经络,在语言中,特别是在汉语中有着极为重要的地位,这几乎已成为汉语语法学界的共识。
虚词只是用在一定上下文中表示某种语法意义和语法关系。
二,选题价值为了给汉语学者和非汉语学者、翻译等提供参考材料以便让他们以后使用虚词时不再发错误,能准确地了解虚词、切实掌握虚词、正确运用虚词,为翻译事业做出贡献。
三,研究目标总结出一些越南语虚词译法的规律来,让我们能易懂原句的意义,能准确地翻译成汉语。
从此知道翻译后,越南语与汉语之间的相同和差异。
四,研究方法首先相继提出每个虚词的译法规律,在每个译法下面举例子。
通过用具体而简单的例子来证明所提出的规律。
举越南语例子,然后把例子翻译成汉语,对应已经翻译成汉语的句子有什么区别。
五,研究内容下面谈谈越南语一些最常用的虚词的翻译方法:1,MÀ 的译法* MÀ 用在主谓词组的前面,引导主谓词组作为它前面的名词(或名词性词组)的定语,一般可以译为“......的”或“所......的”。
如:- Người màanh giới thiệu rất năng nổđược việc.你所推荐的人很能干。
-Những câu màtôi nói trước đây mong anh đừng để ý.我以前所说的话希望你谅解吧。
*在复句里,MÀ用在前一个分句的主语和谓语之间,有时还与后面的另一个虚词。
中文越南文翻译举例
中文越南文翻译举例
当涉及中文到越南文的翻译时,以下是一些常见的中文短语及其对应的越南文翻译示例:
你好(Hello):
中文:你好
越南文:Xin chào
谢谢(Thank you):
中文:谢谢
越南文:Cảmơn
再见(Goodbye):
中文:再见
越南文:Tạm biệt
你叫什么名字?(What is your name?):
中文:你叫什么名字?
越南文:Bạn tên làgì?
我爱你(I love you):
中文:我爱你
越南文:Anh yêu em(如果说给对象),Em yêu anh(如果说给对象)谢谢你的帮助(Thank you for your help):
中文:谢谢你的帮助
越南文:Cảmơn bạnđãgiúpđỡ
请(Please):
中文:请
越南文:Xin vui lòng
对不起(Sorry):
中文:对不起
越南文:Xin lỗi
有没有问题?(Is there a problem?):
中文:有没有问题?
越南文:Cóvấnđềgìkhông?
这是什么?(What is this?):
中文:这是什么?
越南文:Cái này làgì?
这些只是一些基本的短语示例。
在进行翻译时,尤其是在处理更复杂的内容时,可能需要借助专业翻译人员或工具,以确保准确传达语境和意义。
越南语翻译成中文
越南语翻译成中文越南语的翻译成中文700字:越南语是越南的官方语言,在越南境内广泛使用。
它是属于南亚语系的,与泰语、柬埔寨语等有一定的相似性。
越南语的拼音系统采用的是拉丁字母,与英语拼写方式相似,因此对于说英语的人来说,学习起来相对容易一些。
以下是一些常用越南语短语的中文翻译:1. 你好 - Xin chào2. 谢谢 - Cảm ơn3. 对不起 - Xin lỗi4. 没关系 - Không sao5. 是的 - Vâng6. 不是 - Không7. 请问 - Xin hỏi8. 你叫什么名字?- Bạn tên là gì?9. 我叫... - Tôi tên là...10. 我不懂 - Tôi không hiểu11. 你会说中文吗?- Bạn có biết nói tiếng Trung không?12. 我会一点点越南语 - Tôi biết nói một chút tiếng Việt13. 请帮我 - Xin bạn giúp tôi14. 请等一下 - Xin bạn đợi một chút15. 多少钱?- Bao nhiêu tiền?16. 这个多少钱?- Cái này bao nhiêu tiền?17. 我想买 - Tôi muốn mua18. 我要一杯咖啡 - Tôi muốn một ly cà phê19. 我要去... - Tôi muốn đến...20. 我迷路了 - Tôi bị lạc đường以上是一些基本的越南语短语的中文翻译,希望对您有帮助。
越南语怎么翻译成中文?试试这两种方法
有些小伙伴觉得越南语翻译成中文很难,真的很难吗?其实你找对翻译的方法就不觉得难了。
那么有哪些好用的越南语翻译成中文的方法呢?大家可以试试下面这两种翻译方法,一起来看看吧。
一、利用网站翻译
借助网站:迅捷PDF在线转换器
优点:在线即可完成转换,语种丰富
缺点:输入字数有限制,翻译结果只能复制保存。
1、通过上面的网址进入网站,然后在网站的首页找到“文档处理”,然后点击其中的“文字在线翻译”。
2、在左边栏中输入越南语,然后在自定义设置中设置翻译形式为“越南语→简体中文”。
3、完成以上操作之后,点击页面中的“翻译”就可以了。
这个网站不仅有翻译功能哦,还有PDF转换功能哦,如PDF转Word,PDF 合并等功能哦,办公文件转换不是问题。
二、利用翻译器
借助翻译器:文档翻译器
优点:功能丰富多样,翻译结果可导出文件
缺点:需下载软件
1、点击文档翻译器中的“短句翻译”,然后在页面里输入越南语。
2、接着在页面中将翻译形式设置为“越南语→简体中文”。
3、然后点击“翻译”,翻译结果会直接显示在页面右边的文本栏里。
点击“导出文件”可以保存翻译结果到指定文件夹。
文档翻译器是一款多功能的翻译软件,不仅能实现语音翻译文字,还支持文档翻译,图片翻译哦。
以上就是越南语翻译的两种方法,大家可以根据自己的需要选择适合自己的方法哦,以后也不用担心不会越南语翻译了哦。
越南语即学即用
越南语即学即用(一)打招呼( Chào hỏi )你好! Chào anh !大家好! Xin chào quí vị(Xin chào tất cả )你好吗? Anh có khỏe không ?还好Cũng được早安Chào buổi sáng午安Chào buổi chiều晚安Chào buổi tối再见Tạm biệt明天见Ngày mai gặp你的身体好吗? Anh có mạnh khỏe không?谢谢!我很好Cảm ơn,Tôi rất khỏe好久没看见你Lâu quá không thấy anh你吃饱了没? Anh ăn no chưa?我吃饱了! Tôi ăn no rồi你最近工作忙吗? Gần đây công việc của anh có bận không?我最近很忙Gần đây tôi bận lắm我不太忙Tôi không bận lắm你要去哪? Anh muốn đi đâu?你从哪来? Anh từđâu đến ?你什么时候回来? Chừng nào anh mới vềđây?有人在家吗? Có người ở nhà không?你要找谁? Anh muốn kiếm ai?你是哪位? Anh là ai?你是哪国人? Anh là người nước nào?请问贵姓大名? Xin hỏi quí danh?你在哪工作? Anh làm việc ởđâu?你会说英语吗? Anh biết nói tiếng anh không?你会说华语吗? Anh biết nói tiếng hoa không?我还有事,要先走了Tôi còn việc phải đi ngay!(二) 礼貌用语( Từ ngữ lễ phép )请Mời谢谢! Cảm ơn对不起Xin lỗi请问Xin hỏi请慢走Anh đi nhé请慢用Mời dùng有事吗? Có chuyện gì không?没有问题! Không thành vấn đề !请稍候Xin đợi một chút打扰一下! Làm phiền một chút不客气! Đừng khách sáo/ Không có chi没关系! Không sao!/ Không can gì/ Không hề gì不好意思Xin lỗi麻烦你了Cảm phiền anh nha拜托你了Nhờ anh nha欢迎光临! Hoan nghênh借过Cho qua请帮帮忙Xin giúp giúm这是我的荣幸Đây là vinh hạnh của tôi干杯! Cạn chén/ cạn ly(三) 表达问候( Biểu đạt hỏi thăm )阮先生您好Anh Nguyễn, chào anh!请向阮太太问好Xin cho hỏi thăm chị Nguyễn请向你全家问好Xin cho hỏi thăm cả nhà请向阮爷爷问好Xin cho hỏi thăm ông nội有空请来我家玩Rảnh rỗi đến nhà chơi有空来坐Rảnh rỗi đến chơi需要帮忙吗? Có cần giúp giùm không?不用了,谢谢! Được rồi, cảm ơn anh我自己来就好,谢谢! Để tôi được rồi, cảm ơn请保重! Xin bảo trọng(四) 称谓用语( từ ngữ xưng hô )先生ông / anh小姐cô/ chị太太bà丈夫chồng / ông xã妻子vợ/ bà xã爸爸ba / bố/ cha妈妈má/ mẹ爷爷ông nội奶奶bà nội外公ông ngoại外婆bà ngoại哥哥anh trai / anh giai姊姊chị gái弟弟em trai / em giai妹妹em gái嫂嫂chị dâu叔叔chú婶婶thím伯父bác trai / bác giai伯母bác gái舅舅cậu舅母mự阿姨gì姨丈dượng儿子con trai / con giai女儿con gái孙子cháu nội trai / cháu nội giai孙女cháu nộI gái外孙cháu ngoại trai / cháu ngoại giai 外孙女cháu ngoại gái侄儿cháu họ trai侄女cháu họ gái外甥cháu ruột trai外甥女cháu ruột gái女婿con rể媳妇con dâu姊夫anh rể小妹em út妹夫em rể弟媳em dâu未婚夫vị hôn phu 未婚妻vị hôn thê小舅子em vợ堂弟妹em họ表弟妹em họ(五) 人际关系( quan hệ giao thiệp )同事đồng sự朋友bạn同学bạn học男朋友bạn trai女朋友bạn gái邻居làng xóm / hàng xóm老板ông chủ员工nhân viên房东chủ nhà房客người thuê phòng (六) 代名词( đại từ )你ôngbàchúthímbácanhchịcôbạnđồng chíemconcháuthằngmàymybayngơi我tôiemconcháu他ông ấyanh ấyem ấyhắnnó她bàấychịấyem ấyhắnnó你们các ôngcác bàcác côcác chúcác anhcác chịcác bạncác em我们chúng tôichúng tatụi mình他们mấy ông ấymấy bàấymấy anh ấymấy chịấymấy bạn ấyhọtụi nóchúng nó谁ai你的của anhcủa chịcủa bạn我的của tôi他的của nócủa anh ấycủa chịấy 谁的của ai。
Giao trinh 1-2 汉语教程-越南语
G i a o t r i n h1-2汉语教程-越南语(总15页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--基础中文教学班(内部资料)Jīchǔ zhōngwén jiàoxué bān nèibù zīliàoLp hc ting Trung c s (d liu ni b)1.学习内容 Ni dung hc tp:中文基础, 简单的听说读写Xuéxí nèiróng: Zhōngwén jīchǔ, jiǎndān de tīng shuō dú xiě2.人数 s lng hc vin:4人小班教学4 ngi, dy lp hc nhRénshù:4 Rén, xiǎobān jiàoxué3.学习目标Mc tiêu hc tp:入门Bt u.。
Xuéxí mùbiāo: Rùmén一、汉语词类简称hànyǔ cílèi jiǎnchēng汉语的词可以分为十三类hànyǔ de cí kěyǐ fēn wéi shísān lèiT ng Ting Trung có 13 loi1.名词Míngcí (Danh t):表示人和事物(老师Teacher,学生student,中国China,越南Vietnam,汉语Chinese)Nouns:words that are the names of people or things。
2.代词dàicí (i t):起替代或指示作用的词(你 you,我 I,他He/她She,我们We,哪里Where,那There,什么 What,几,每)Pronouns : words that can perform a substitutive or indicative functions3.动词dòngcí (ng t):表示动作行为、存在、变化或心理活动的词(去go 作写学习是在)biǎoshì dòngzuò xíngwéi, cúnzài, biànhuà huò xīnlǐ huódòng de cí (qù zuò xiě xuéxí shì zài)Words that express action,existence,change or feelings4.形容词xíngróngcí (Tính t)5.:表示人或事物的性质、状态的词(大难对好)biǎoshì rén huò shìwù dì xìngzhì, zhuàngtài de cí (dà nán duì hǎo)6.数词shù cí (s)7.表示数目的词。
越南文字翻译
越南文字翻译越南语是一种使用拉丁字母书写的语言,属于孟-高棉语系,主要在越南境内使用。
越南文化博大精深,越南文字在历史上经历了多个阶段的发展。
在本文中,我们将介绍越南文字的起源和特点,以及与其他语言的关系。
越南文字可以追溯到13世纪,在越南现代国土的南方地区首次出现。
这些文字称为喃字,用于记录当时的宗教和文学作品。
之后,越南文字开始逐渐发展,形成了现在的越南语言文字系统。
越南字母表由29个字母组成,其中有6个元音字母,包括a、e、i、o、u和y。
其他的23个辅音字母分为硬音和软音。
越南字母的发音规则相对复杂,一个字母的发音取决于它在单词中的位置和周围字母的影响。
越南语中的重要特点是声调,这是越南语发音的一个重要组成部分。
越南语有六个声调,包括平声、挑声、上声、去声、入声和梁声。
声调的变化可以改变词的意义,因此,在学习越南语时要注意声调的准确发音。
越南语与其他语言,尤其是汉语和法语有一定的关系。
在越南的历史上,中国对越南产生了深远的影响,汉字被引入越南,并在越南文字中部分保留。
此外,越南语中的很多词汇都源于汉字的借用和法西斯语。
越南文字的翻译需要了解越南语的语法和词汇。
要准确地翻译越南文字,需要掌握越南语的词汇和语法规则,以便正确地理解并表达越南语义。
此外,由于越南语的声调系统,翻译时需要注意声调的正确发音。
总之,越南文字是越南文化的重要组成部分,它有着独特的起源和特点。
翻译越南文字需要掌握越南语的词汇、语法和声调规则。
对于跨文化交流和理解越南文化来说,学习和掌握越南文字是非常重要的。
越南语翻译中文
越南语翻译中文
越南越南语是越南的官方语言,也是越南人民的母语之一。
这种语言源自中古时代的中国南方,经过漫长的发展和演变,形成了具有独特特点和鲜明风格的越南语。
越南语是一种以音节为基本单位的语言,每个音节由一个辅音和一个元音组成。
越南语有六个声调,不同的声调在发音上会有区别,因此掌握正确的发音对于学习越南语来说非常重要。
越南语的语法相对简单,没有性、数和时态等复杂的语法规则。
句子的结构通常是主语+谓语+宾语的顺序。
在名词前面加上
量词可以表示数量,名词后面加上形容词可以表示性质或状态。
越南语的词汇丰富多样,受到中国、法国、英国和美国等国家的影响。
很多词汇都有汉字对应,但发音和意义可能略有不同。
同时,越南语还有很多专有词汇,这些词汇通常用来表示越南特有的文化、食物、习俗等。
越南语是越南人民生活中不可分割的一部分。
无论是家庭生活还是社交活动,人们都使用越南语来交流和表达自己的想法。
越南语也是越南文化的重要组成部分,通过学习越南语,可以更好地了解和欣赏越南的文化和传统。
学习越南语可以帮助人们更好地融入越南社会,与当地人民交流和建立良好的人际关系。
越南是一个经济快速发展的国家,与越南合作的机会也越来越多。
掌握越南语可以为个人的职业发展和商业交流提供很大的帮助。
总之,越南语是一种富有魅力的语言,学习越南语不仅可以增加自己的语言能力,还可以打开与越南这个美丽国家的交往之门。
无论是出于学习、工作还是旅游的目的,学习越南语都是一个值得尝试的选择。
希望通过努力学习,能够掌握越南语,与越南人民更好地交流和交往。
怎样实现越南语在线翻译
越南语翻译怎样实现呢?随着现在国家经济交流的不断密切,相信很多做外贸的小伙伴在工作中经常会遇到一些带有不同国家语言的合同。
如越南语内容的合同,当我们遇到这种内容的合同时就需要先对其进行翻译。
可是我们应该如何将越南语翻译成中文呢?下面我们就一起来看一下吧。
步骤一:先准备一台电脑,今天的方法分享需要通过借助电脑来进行操作。
步骤二:电脑准备好后,我们还要将需要进行翻译的合同电子档在电脑上准备好,同时还需要通过浏览器搜索下一点翻译来帮助我们进行翻译。
步骤三:进入到一点翻译页面后,我们就可以通过页面中的立即翻译按钮,进入到文档翻译页面中去了。
步骤四:文档翻译页面进来后,我们可以先在上传文档按钮的上方,对目标语言的选项进行修改设置。
步骤五:目标语言的选项修改设置好后,我们就可以将文档通过上传文档按钮,添加进来了。
步骤六:文档添加进来后,通过点击开始翻译按钮,网站就会自动对文档进行翻译了。
步骤七:翻译开始后,我们只需要等待翻译结束,就可以将翻译后的内容保存下来进行使用了。
越南语翻译的方法分享到这里就结束了,操作简单,工作中有需要的小伙伴就赶紧去试试看吧。
越南翻译中文翻译
越南翻译中文翻译越南翻译中文翻译(创建与此标题相符的正文并拓展)越南翻译中文翻译是指将越南语中的文字、句子或文章转化为中文的翻译过程。
由于越南和中国相邻,两国在语言、文化和经济上有着密切的联系,因此越南翻译中文翻译在双边交流中起着重要的作用。
越南翻译中文翻译的需求主要来自于以下几个方面:1. 商务交流:随着中越两国之间的贸易和投资不断增长,越南企业与中国企业之间的商务交流也越来越频繁。
为了更好地推动双方的合作,越南企业常常需要将中文文件翻译成越南语,或者将越南语文件翻译成中文。
2. 文化交流:越南和中国都有着悠久的历史和丰富的文化传统,两国之间的文化交流也非常活跃。
为了促进两国人民的相互了解和友好交往,越南翻译中文翻译在文化交流活动中扮演着重要角色,例如翻译文学作品、艺术展览、电影字幕等。
3. 旅游业:中国是越南最大的游客来源国之一,许多中国游客前往越南旅游。
越南旅游业需要将景点介绍、旅游指南、菜单等翻译成中文,以便为中国游客提供更好的服务和便利。
越南翻译中文翻译的过程需要具备良好的语言能力和文化理解力。
翻译人员必须熟练掌握越南语和中文,并且对两国的历史、文化和社会背景有一定的了解。
此外,翻译人员还应该具备良好的解读和表达能力,以确保翻译的准确性和流畅性。
在现代科技的支持下,越南翻译中文翻译也得到了很大的便利。
翻译软件和在线翻译平台的出现,为越南翻译中文翻译提供了更多的选择和工具。
然而,人工翻译仍然是最可靠和精确的方式,尤其是对于涉及商务、法律、医学等专业领域的翻译。
总而言之,越南翻译中文翻译在促进中越交流、推动经济发展和增进两国人民友谊方面发挥着重要的作用。
随着双方合作的不断加深,越南翻译中文翻译的需求也将持续增长。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
随着东盟的不断发展,相信很多做外贸的小伙伴,都会经常接触到一些带有越南语内容的而文件,那么在我们对越南语,并不了解的前提下我们应该怎样实现越南语翻译的问题呢?下面我们就一起来看一下吧。
步骤一:要是先越南语翻译成中文的问题,我们需要在电脑上进行,所以我们需要先准备好一台电脑,来帮助我们。
步骤二:电脑准备好后,我们还要将需要进行翻译的越南语文档在电脑上准备好,同时还要通过浏览器搜索找到一点翻译网站来帮助我们实现越南语翻译的问题。
步骤三:进入翻译页面后,在页面的中心位置我们可以看到短句翻译和文档翻译两个选项,我们根据需要,从中选择文档翻译的选项。
步骤四:进入文档翻译的选项页面后,我们就可以将需要进行翻译文档通过上传文档按钮添加进来了。
步骤五:文档添加进来后,我们还需要在文档的下方,对一些翻译的选项进行修改,特别是目标语言的选项,是我们必须要进行修改的选项,不然会导致翻译结果错乱。
步骤六:修改好上面的翻译选项后,我们就可以开始对文档进行翻译了,通过点击开始翻译按钮,就可以了。
步骤七:耐心等待文档翻译结束后,我们可以先在线对翻译后的文件进行预览,如果觉得翻译结果没问题的话,也可以将翻译结果下载到电脑上使用。
上面便是可以实现越南语翻译成中文的方法分享了,希望可以对一些小伙伴有所帮助啊。