自我介绍常用葡萄牙语

合集下载

旅游葡萄牙语口语900句

旅游葡萄牙语口语900句

旅游葡萄牙语口语900句1. 问候和寒暄1. 你好!(Olá!)2. 早上好!(Bom dia!)3. 下午好!(Boa tarde!)4. 晚上好!(Boa noite!)6. 很高兴见到你!(Prazer em conhecê-lo!)8. 我叫{your name}。

(Meu nome é {your name}.)9. 你来自哪里?(De onde você é?)10. 我来自{your country}。

(Eu sou de {your country}.)2. 询问信息11. 请问,这里附近有餐馆吗?(Por favor, há algum restaurante nas proximidades?)12. 请问,附近有银行吗?(Por favor, há algum banco nas proximidades?)14. 这里附近有观光点吗?(Há algum ponto turístico por aqui?)16. 请问,这里附近有出租车吗?(Há táxis por aqui?)17. 请问,这里附近有医院吗?(Há algum hospital por aqui?)18. 请问,这个地方安全吗?(Este lugar é seguro?)19. 请问,你知道葡萄牙有什么特色吗?(Você conhece alguma característica de Portugal?)20. 请问,这里附近有超市吗?(Há algum supermercado por aqui?)3. 餐厅和食物21. 请给我一份菜单。

(Por favor, me dê um cardápio.)22. 今天的特色菜是什么?(Qual é o prato do dia?)23. 我想要一份{dish}。

生活葡语300句

生活葡语300句

日常外语三百句葡萄牙语版(一)问候喂!Aló早上好!Bom dia!下午好!Boa tarde!晚上好Boa noite!你好!Olá!你好吗?Como está?我很好,谢谢,你呢?Bem, obrigado. E você?好久不见了。

Há muito tempo não ver.你的家人都好吗?Como está a sua família?马马虎虎,多谢。

Mais ou menos, muito obrigado.在这儿遇见你真是太好了。

É óptimo que o encontro aqui.(二)介绍你好!我的名字叫马丽。

Olá!Chamo-me Maria.请问您贵姓?Como se chama?我是上海人。

Sou de shanghai.我今年20岁。

Tenho 20 anos.这是我的母亲。

Ela é a minha mãe.很高兴见到你。

Muito contente que o encontro.(三)祝愿生日快乐。

Bom aniversário.圣诞快乐。

Feliz natal.新年快乐!Bom ano novo!祝你好运!Boa sorte!一路顺风!Boa viagem!祝贺你!Parabéns!(四)请求你能帮我吗?Pode me ajudar?请不要担心。

Não se preocupe.请保重。

Cuide-se.对不起,请重复一遍。

Desculpe,outra vez,por favor. 请稍后。

Um momento.(五)感谢,致歉十分感谢。

Muito obrigado.谢谢光临!Muito obrigado.对不起。

Desculpe.没关系。

De nada.对不起,打扰了。

Desculpe o incómodo.对不起,我来晚了。

葡萄牙语100句

葡萄牙语100句

葡语100句1、Boa dia,senhor. 早上好,先生。

2、Adeus senhora. 再见,小姐。

3、Cumprimentos aos seus pais. 请向你父母问好。

4、Chamo-me Lihua. 我的名字叫李华。

5、Eu sou chinés. 我是中国人。

6、Apresento-lhe o meu amigo Paulo. 我向你介绍我的朋友保罗。

7、Bem-vindo a xianghai. 欢迎来到上海。

8、Muito prazer em conhecé-lo. 非常荣幸认识您。

9 、O senhor Oliveira de Portugal. 奥利维拉先生来自葡萄牙。

10、O eu irmão tem 20 anos. 我的兄弟二十岁。

11、Está?Posso falar com a senhora marques? 喂,我想找马克思夫人。

12、Espere um momento. 请等一下。

13、Desculpe,foi engano. 对不起,我弄错了。

14、Posso convidar a senhora para o jantar este fim-de-semana? 周末我能请你共进晚餐吗?15、Fico em casa, porque estáa chover. 我呆在家里,因为外面在下雨。

16、São nove e meia. 现在是九点半。

17、Hoje é(dia) 1 de outubro de 2003. 今天是2003 年十月一号。

18、Estou com fome. 我饿了。

19、Ela Quer pão e café. 她想吃面包和咖啡。

20 、Queria um copo de vinho, se faz favor.可以的话,我想要一杯葡萄酒。

葡萄牙语常用语

葡萄牙语常用语

精心整理pias1•你好 01 a tudobem?/Comoest a ?/Comovai? 2. 我很好,谢谢(Eu)Estoubem,obrigado/obrigada. 3. 早上好/下午好/晚上好 Bomdia./Boatarde./Boa noite. 4•今天天气不错啊! Quebomtempohoje! 5. 一切进展顺利吗?Tudocorrebem?/Tudoest a acorrerbem? 6. 是的/好吧/好的/没错 Sim/Est obem/est abom/pois e Pois/? e sso/exatamente 7. 假期愉快/圣诞快乐! Bomferido. Feliz/BomNata l 8. 您请进。

/您请过来。

En tre,sefazfavor. Venhac a ,fazfavor . 9. 您请坐。

Asse nta,porfavor. 10. 明天见/再见/一会儿见 At eamanh? Adeus/tchau At e O at l e go 11. 这是什么东西? Oque e isto/aquilo?12. 你懂了吗? /你明白了吗? Percebeu?/e nten deu? 13. 抱歉,打扰一下 Comlice n?a.14. 请问超市在哪里?On defica/est osupermercado? 15. 我想要一杯咖啡 Queroumcaf e ,fazfavor. 16. 我想买一瓶红葡萄酒。

Queriacomprarumagarrafadevi nhoti nto. 17. 多少钱?价格多少? Quan tocusta? Quanto e ? Qual e opre?o?18. 打扰一下,请问我可以进来吗? Comlice n? a,possoe ntrar? 19. 对不起,我来晚了一些。

Desculpe,estouatrasado.20. 抱歉,我出门接听一下电话。

最新关于日常口语葡萄牙语的介绍

最新关于日常口语葡萄牙语的介绍

最新关于日常口语葡萄牙语的介绍小语种频道为大家整理的葡萄牙语,供大家学习参考。

是= Sim不是= N?o谢谢= Obrigado非常感谢/很感谢= Muito obrigado(a)不客气= De nada请= Se faz favor劳驾/对不起= Com licen?a你好= Olá再见= Adeus, Tchau再见= Até já; Até logo早上好= Bom dia下午好= Boa tarde晚上好= Boa noite晚安= Boa noite我不明白/我不懂= N?o percebo.这个用....语怎么讲?= Como é que se diz isso em [português]?你会讲....吗?= V ocê fala ...英语= inglês法语= francês德语= alem?o西班牙语= espanhol汉语= chinês我= Eu我们= Nós你= Tu您= V ocê你们= V ocês; Vós他们= Eles(m), Elas (f)你叫什么名字?= Como é que se chama?很高兴遇见你= Muito gosto.你好吗?= Como está?好= Bem不好= Mal还行= Mais ou menos妻子= Mulher丈夫= Marido女儿= Filha儿子= Filho妈妈= M?e爸爸= Pai朋友= Amigo (m), Amiga (f)洗手间在哪里= Onde é o quarto de banho? Onde é o casa de banho?。

葡萄牙语常用语句

葡萄牙语常用语句

葡萄牙语常用语句是= Sim不是= N?o谢谢= Obrigado非常感谢/很感谢= Muito obrigado(a)不客气= De nada请= Se faz favor劳驾/对不起= Com licen?a你好= Olá再见= Adeus, Tchau再见= Até já; Até logo早上好= Bom dia下午好= Boa tarde晚上好= Boa noite晚安= Boa noite我不明白/我不懂= N?o percebo.这个用....语怎么讲?= Como é que se diz isso em [português]? 你会讲....吗?= Você fala ...英语= inglês法语= francês德语= alem?o西班牙语= espanhol汉语= chinês我= Eu我们= Nós你= Tu您= Você你们= Vocês; Vós他们= Eles(m), Elas (f)你叫什么名字?= Como é que se chama?很高兴遇见你= Muito gosto.你好吗?= Como está?好= Bem不好= Mal还行= Mais ou menos妻子= Mulher丈夫= Marido女儿= Filha儿子= Filho妈妈= M?e爸爸= Pai朋友= Amigo (m), Amiga (f)洗手间在哪里= Onde é o quarto de banho? Onde é o casa de banho?我喜欢和你在一起。

Eu gosto e você junto.Bom dia!(早安!)Boa tarde!(下午好!)Boa noite!(晚安!)Como vai?(你好吗?正式问候语)Oi!(喂!非正式问候语)Bem, obrigado.(很好,谢谢。

葡萄牙语日常用语

葡萄牙语日常用语

葡萄牙语日常用语(问候)Bom dia! 早上好!Boa tarde! 下午好!Boa noite! 晚上好!晚安!Olá!你好!(初次见面用语,也可用于打招呼)Oi 你好!Olá/Oi!Amigo 你好,朋友Como está? /Tudo bem?你好吗?Estou bem. 我很好。

E você? 您呢?(você用于关于不是很亲密的人之间)tu 你Tudo bem/Estou bem.Obrigado. 我很好,.Muito prazer em conhecê-lo(a)!很高兴认识您!Hámuito tempo a gente(我们)não ver. 我们好久不见了。

Como estáa sua família? 您的家人都好吗?Mais ou menos. 马马虎虎。

Muito obrigado/a. 多。

葡萄牙语日常用语(介绍)Olá! Como se chama? 您好!请问您怎么称呼?Olá! Me chamo Maria. 您好! 我的名字叫玛丽.Olá!Qual éseu nome?您好!您叫什么?Olá!Meu nome éMaria.您好! 我的名字叫玛丽亚.Vem de onde?您来自哪里?Sou(ser)de Xangai. Shanghai我是人(我来自). Pequim Beijing guangzhou CantãoQuantos anos tem?您多大(岁数)了?Tenho (ter)20 vinte anos. 我20 岁.Ela éa minha mãe. 这是我的母亲.葡萄牙语日常用语(祝愿)Bom aniversário. 生日快乐.Feliz natal. 圣诞快乐.Bom ano novo! 新年快乐!Boa sorte! 祝你好运!Boa viagem! 一路顺风!Parabéns! 祝贺你!葡萄牙语日常用语(请求)Pode me ajudar? 你能帮我吗? J ja je ji jo juNão se preocupe. 请不要担心.Se cuida. 请保重.Desculpe,outra vez, por favor. 对不起,请重复一遍. Um momento,por favor. 请稍后.葡萄牙语日常用语(感、致歉)Muito obrigado. 十分感.Desculpe. 对不起.De nada. 没关系.Desculpe pelo incómodo! 对不起,打扰了. Desculpe, estou atrasado. 对不起,我来晚了.Muito obrigada/o pela sua prenda.非常感你的礼物. De Nada. 不用.葡萄牙语日常用语(寒暄)Pode falar inglês? 你会说英语吗?Um pouco. 一点点.Bom tempo, não é?neh né今天天气不错,不是吗?Qual dia éhoje? 今天几号?Hoje édia dezasseis, não é? 今天是十六号,是吗?Que horas são? 现在几点?Agora são sete horas. 现在是七点.Onde fica o banheiro?卫生间在哪?Quanto custa?多少钱?葡萄牙语日常用语(告别)É muito tarde. Tenho de ir.太晚了,我该走了.Tchau/Adeus/Atémais. 再见.Atéamanhã. 明天见. Nh Nha nhe nhi nho nhu葡萄牙语日常用语(称赞)Fala inglês muito bem. 你的英语说的很好. Vocêétão simpático. 你对我实在太好了.Muito prazer em servi-lo. 我乐意为你效劳. Parece muito jovem. 你看上去好年轻.葡萄牙语日常用语(接待)Sente-se, por favor. 请坐.Fique àsua vontade. 请不要拘束(请随意).Suficiente. 够了(吃饱了).Não quero mais, obrigado. 你, 我不要了.葡萄牙语人称:我= Eu•我们= Nós•你= Tu•您= Você•你们= Vocês•他们,它们= Eles(m), Elas (f)葡萄牙语数字的表达0 = zero1 = um, uma2 = dois, duas3 = três4 = quatro5 = cinco6 = seis7 = sete8 = oito9 = nove10 = dez11 = onze12 = doze13 = treze14 = catorze15 = quinze16 = dezasseis17 = dezassete18 = dezoito19 = dezanove20 = vinte21 = vinte e um30 = trinta40 = qua ren ta50 = cin quen ta60 = se ssen ta70 = setenta80 = oi ten ta90 = no venta100 = cem1000 = mil Brasil一百万= um milhão葡萄牙语时间和季节表达日/天= Dia todo dia周= Semana月= Mês年= Ano星期一= Segunda第二-feira, Segunda星期二= Terça-feira, Terça星期三= Quarta-feira, Quarta星期四= Quinta-feira, Quinta星期五= Sexta-feira, Sexta星期六= Sábado星期日= Domingo amigo一月= Ja nei ro二月= Fe ve rei ro三月= Março四月= Abril五月= Maio六月= Junho七月= Julho八月= Agosto九月= Setembro十月= Outubro十一月= Novembro 十二月= Dezembro春天= Primavera夏天= Ve rão秋天= Outono冬天= Inverno今天= Hoje昨天= Ontem明天= Amanhã。

自我介绍常用葡萄牙语

自我介绍常用葡萄牙语

自我介绍常用葡萄牙语EnglishPortuguesePronunciation/NotesMy name is… Chamo-me… Shamu-me…– lit. “I call myself…”O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”What is your name?Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”This is…Este é…Eshte eh… (when introducing a male)Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”a minha mulher a minya mulyair – lit. “the my woman”–‘mulher’ is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa’ can be used for your own, or someone elses wife.my boyfriend o meu namorado oo mayu namorahdu – lit. “the my boyfriend”my girlfriend a minha namorada a minya namorahda – lit. “the my girlfriend”–when used by a male referring to his female partnera minha amiga a minya ameega – lit. “the my friend”– when used by a female referring to a female frienda friend um amigo oom[ng] ameegu – a male frienduma amiga oom[ng]a ameega – a female friendDo you speak English? Fala Inglês? Fahla Ingle[a]ysh? – Although the ‘ê’ sometimes sounds more open (‘ay’), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation. Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea’ of ‘ear’ and the ‘ai’ of ‘air’. The same is true of the words ‘Inglesa’; ‘Português’; and ‘Portuguesa’.I am learning to speak Portuguese Eu aprendo a falar Português Ayoo aprendu a falar Portooge[a]yshI am English Sou Inglês Soh Ingle[a]ysh – only said by malesSou Inglesa Soh Ingle[a]yza – only said by femalesI am Portuguese Sou Português Soh Portooge[a]ysh – only said by malesSou Portuguesa Soh Portooge[a]yza – only said by femalesI am from England Sou da Inglaterra Soh da Inglaterrrra – lit. “I am from the England”I am from Portugal Sou de Portugal Soh de Portugal – they don’t say ‘from the Portugal’ (like they do with England), just ‘from Portugal’ (like we do). Most other countries of the world require ‘from the’ (‘do’ or ‘da’ depending on the gender of the country – see section on nouns below)Where are you from? De onde é? Di-yondi-yeh?in England na Inglaterra na Inglaterrrra – lit. “in the England”in Portugal em Portugal aym[ng] PortugalI am from London Sou de Londres Soh de LondreshSorry! Desculpe! Deshculpe!I am sorry Lamento Lamentu – lit. “I lament”.Pe?o desculpas Pessu Deshculpash – lit. “I ask for excuses”.Excuse me Com licen?a Com[ng] lissensa – lit. “with permission”.I don't understand n?o entendo now[ng] entendu – lit. “not I understand”.so then ent?o entow[ng] – lit. “then”, but used frequently in places where English would say 'so', or 'right then'.you (singlular) você vosseh – A formal way of addressing someone (in Brazil they use você informally as well).o senhor oo senyor – lit. “the gentleman”a senhora a senyora – lit. “the lady”Note, the Portuguese generally speak more formally than the English, so although referring to someone as 'the lady' or 'the gentleman' would sound rather pompous to us, it is quite common in Portuguese. Senhor/Senhora can also mean sir/madam, Mr/Mrs (‘Miss’ would be ‘a menina’, or ‘Senhorita’), or Lord/Lady.I eu ayuhe ele ele - the first 'e' is very close, almost like an English 'i', whereas the second 'e' is barely audible (so it sounds almost like you are saying 'ill').she ela ela'Com licen?a' is often said as a parting formality – for example, as a polite way to end a telephone conversation. The word 'ent?o' is a very useful word for linking to a new subject without appearing too abrupt.备注说明,非正文,实际使用可删除如下部分。

葡萄牙语常用语

葡萄牙语常用语

1. 你好Olá, tudo bem?/Como está?/Como vai?2. 我很好,谢谢(Eu) Estou bem, obrigado/obrigada.3. 早上好/下午好/晚上好Bom dia./ Boa tarde. / Boa noite.4. 今天天气不错啊!Que bom tempo hoje!5. 一切进展顺利吗?Tudo corre bem?/ Tudo está a correr bem?6. 是的/好吧/好的/没错Sim/ Está bem/ está bom/ pois éPois/ é isso/ exatamente7. 假期愉快/圣诞快乐!Bom ferido.Feliz/ Bom Nata l8. 您请进。

/您请过来。

Entre, se faz favor.Venha cá , faz favor.9. 您请坐。

Assenta, por favor.10. 明天见/再见/一会儿见Até amanhãAdeus/tchauAté já/ até logo11. 这是什么东西?O que é isto/aquilo?12. 你懂了吗?/你明白了吗?Percebeu? / entendeu?13. 抱歉,打扰一下Com licença.14. 请问超市在哪里?Onde fica/está o supermercado?15. 我想要一杯咖啡Quero um café, faz favor.16. 我想买一瓶红葡萄酒。

Queria comprar uma garrafa de vinho tinto.17. 多少钱?价格多少?Quanto custa?Quanto é ?Qual é o preço?18. 打扰一下,请问我可以进来吗?Com licença, posso entrar?19. 对不起,我来晚了一些。

葡语日常情景对话

葡语日常情景对话

葡语日常情景对话以下是一些葡语的日常情景对话示例:1. 问候和介绍- Olá, como vai você? (你好,你怎么样?)- Eu estou bem, obrigado. E você? (我很好,谢谢。

你呢?)- O meu nome é Luís. Sou de Portugal. (我叫路易斯,来自葡萄牙。

) - Prazer em conhecê-lo, Luís. Meu nome é Maria. (很高兴认识你,路易斯。

我叫玛丽亚。

)2. 谈论天气- Está um dia muito bonito. (今天天气真好。

)- Sim, não há nuvens para obstruir o sol. (是的,没有云彩遮挡阳光。

) - Espero que não haja chuva até eu voltar da minha viagem. (我希望我在旅行回来之前不要下雨。

)- Vamos ver como vai ser o tempo depois. (让我们看看之后的天气会怎么样。

)3. 购物- Olá, quero comprar u ma camiseta. (你好,我想买一件T恤。

)- Temos muitas cores e tamanhos. Que tipo de cor prefere? (我们有很多颜色和尺码。

您喜欢什么颜色?)- Gostaria de uma de azul claro. E tamanho L, por favor. (我想要一件浅蓝色的。

请给我L号。

)- Sim, temos uma camiseta azul claro de tamanho L. Pode tentar. (是的,我们有一件L号的浅蓝色T恤。

自我介绍常用葡萄牙语

自我介绍常用葡萄牙语

自我介绍常用葡萄牙语EnglishPortuguesePronunciation/NotesMy name is… Chamo-me… Shamu-me…– lit. “I call myself…”O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”What is your name?Como se-chama? Komu se-shama? – lit. How do you call yourself?Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”This is…Este é…Eshte eh… (when introducing a male)Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”a minha mulher a minya mulyair – lit. “the my woman”–‘mulher' is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa' can be used for your own, or someone elses wife.my boyfriend o meu namorado oo mayu namorahdu – lit. “the my boyfriend”my girlfriend a minha namorada a minya namorahda – lit. “the my girlfriend”–when used by a male referring to his female partnera minha amiga a minya ameega – lit. “the my friend”– when used by a female referring to a female frienda friend um amigo oom[ng] ameegu – a male frienduma amiga oom[ng]a ameega – a female friendDo you speak English? Fala Inglês? Fahla Ingle[a]ysh? – Although the ‘ê' sometimes sounds more open (‘ay'), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation. Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea' of ‘ear' and the ‘ai' of ‘air'. The same is true of the words ‘Inglesa'; ‘Português'; and ‘Portuguesa'.I am learning to speak Portuguese Eu aprendo a falar Português Ayoo aprendu a falar Portooge[a]yshI am English Sou Inglês Soh Ingle[a]ysh – only said by malesSou Inglesa Soh Ingle[a]yza – only said by femalesI am Portuguese Sou Português Soh Portooge[a]ysh – only said by malesSou Portuguesa Soh Portooge[a]yza – only said by femalesI am from England Sou da Inglaterra Soh da Inglaterrrra – lit. “I am from the England”I am from Portugal Sou de Portugal Soh de Portugal – they don't say ‘from the Portugal' (like they do with England), just ‘from Portugal' (like we do). Most other countries of the world require ‘from the' (‘do' or ‘da' depending on the gender of the country – see section on nouns below)Where are you from? De onde é? Di-yondi-yeh?in England na Inglaterra na Inglaterrrra – lit. “in the England”in Portugal em Portugal aym[ng] PortugalI am from London Sou de Londres Soh de LondreshSorry! Desculpe! Deshculpe!I am sorry Lamento Lamentu – lit. “I lament”.Pe?o desculpas Pessu Deshculpash – lit. “I ask for excuses”.Excuse me Com licen?a Com[ng] lissensa – lit. “with permission”.I don't understand n?o entendo now[ng] entendu – lit. “not I understand”.so then ent?o entow[ng] – lit. “then”, but used frequently in places where English would say 'so', or 'right then'.you (singlular) você vosseh – A formal way of addressing someone (in Brazil they use você informally as well).o senhor oo senyor – lit. “the gentleman”a senhora a senyora – lit. “the lady”Note, the Portuguese generally speak more formally than the English, so although referring to someone as 'the lady' or 'the gentleman' would sound rather pompous to us, it is quite common in Portuguese. Senhor/Senhora can also mean sir/madam, Mr/Mrs (‘Miss' would be ‘a menina', or ‘Senhorita'), or Lord/Lady.I eu ayuhe ele ele - the first 'e' is very close, almost like an English 'i', whereas the second 'e' is barely audible (so it sounds almost like you are saying 'ill').she ela ela'Com licen?a' is often said as a parting formality – for example, as a polite way to end a telephone conversation. The word 'ent?o' is a very useful word for linking to a new subject without appearing too abrupt.备注说明,非正文,实际使用可删除如下部分。

葡萄牙语常用语

葡萄牙语常用语
53.?加油For?a!
54.?请注意我这里Olha!
55.?你在那里等一下。Espereali!
56.?你叫什么名字?
Comoéquetechamas?
57.?你几岁了?
Quantosanostens?
58.?你做的很好。
Fizestebomtrabalho.
59.?请冷静Calma!
60.?你真不知羞
N?otemnenhumavergonha.
61.?真的太可耻了
Quevergonha!
62.?请你不要担心
N?otepreocupes.
63.?请不要忘记,好吗?
N?oesque?a,podeser?
64.?欢迎下次光临
Voltasempre.
65.?恭喜你Parabéns
67.亲爱的,你真的很美,嫁给我好吗?
1.你好
Olá,tudobem?/Comoestá?/Comovai?
2.我很好,谢谢
(Eu)Estoubem,obrigado/obrigada.
3.早上好/下午好/晚上好
Bomdia./Boatarde./Boanoite.
4.今天天气不错啊!
Quebomt?sincero?真诚的?hesitar?犹豫?oportunidade?机会?cumprimentos?问候
32.明天请准时到这里。
Amanh?,podiachegarcáàhora.
33.你有收音机吗?我想听广播。
Temumradio?Queroouvirasrádios.
34.这个电台有很多精彩的节目。
Estecanalderadioemitemuitosprogramasfantásticos.

葡萄牙语常用语

葡萄牙语常用语

葡萄牙语常用语葡萄牙语常用语Olá, tudo bem?/Como está?/Como vai? 2. 我很好,谢谢(Eu) Estou bem, obrigado/obrigada. 3. 早上好/下午好/晚上好 Bom dia./ Boa tarde. / Boa noite. 4. 今天天气不错啊! Que bom tempo hoje! 5. 一切进展顺利吗?Tudo corre bem?/ Tudo está a correr bem? 6. 是的/好吧/好的/没错 Sim/Está bem/ está bom/ pois é Pois/ é isso/ exatamente 7. 假期愉快/圣诞快乐!Bom ferido. Feliz/ Bom Natal 8. 您请进。

/您请过来。

Entre, se faz favor. Venha cá , faz favor. 9. 您请坐。

Assenta, por favor. 10. 明天见/再见/一会儿见Até amanhã Adeus/tchau Até já/ até logo 11. 这是什么东西?O que é isto/aquilo?12. 你懂了吗?/你明白了吗? Percebeu? / entendeu? 13. 抱歉,打扰一下 Com licença. 14. 请问超市在哪里?Onde fica/está o supermercado? 15. 我想要一杯咖啡Quero um café, faz favor.16. 我想买一瓶红葡萄酒。

Queria comprar uma garrafa de vinho tinto.17. 多少钱?价格多少? Quanto custa?Quanto é ? Qual é o preço?18. 打扰一下,请问我可以进来吗?Com licença, posso entrar? 19. 对不起,我来晚了一些。

自我介绍常用葡萄牙语

自我介绍常用葡萄牙语

自我介绍常用葡萄牙语EnglishPortuguesePronunciation/NotesMy name is… Chamo-me… Shamu-me…– lit. “I call myself…”O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”What is your name?Como se-chama? Komu se-shama? – lit. How do you call yourself?Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”This is…Este é…Eshte eh… (when introducing a male)Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”a minha mulher a minya mulyair – lit. “the my woman”–‘mulher' is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa' can be used for your own, or someone elses wife.my boyfriend o meu namorado oo mayu namorahdu – lit. “the my boyfriend”my girlfriend a minha namorada a minya namorahda – lit. “the my girlfriend”–when used by a male referring to his female partnera minha amiga a minya ameega – lit. “the my friend”– when used by a female referring to a female frienda friend um amigo oom[ng] ameegu – a male frienduma amiga oom[ng]a ameega – a female friendDo you speak English? Fala Inglês? Fahla Ingle[a]ysh? – Although the ‘ê' sometimes sounds more open (‘ay'), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation. Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea' of ‘ear' and the ‘ai' of ‘air'. The same is true of the words ‘Inglesa'; ‘Português'; and ‘Portuguesa'.I am learning to speak Portuguese Eu aprendo a falar Português Ayoo aprendu a falar Portooge[a]yshI am English Sou Inglês Soh Ingle[a]ysh – only said by malesSou Inglesa Soh Ingle[a]yza – only said by femalesI am Portuguese Sou Português Soh Portooge[a]ysh – only said by malesSou Portuguesa Soh Portooge[a]yza – only said by femalesI am from England Sou da Inglaterra Soh da Inglaterrrra – lit. “I am from the England”I am from Portugal Sou de Portugal Soh de Portugal – they don't say ‘from the Portugal' (like they do with England), just ‘from Portugal' (like we do). Most other countries of the world require ‘from the' (‘do' or ‘da' depending on the gender of the country – see section on nouns below)Where are you from? De onde é? Di-yondi-yeh?in England na Inglaterra na Inglaterrrra – lit. “in the England”in Portugal em Portugal aym[ng] PortugalI am from London Sou de Londres Soh de LondreshSorry! Desculpe! Deshculpe!I am sorry Lamento Lamentu – lit. “I lament”.Pe?o desculpas Pessu Deshculpash – lit. “I ask for excuses”.Excuse me Com licen?a Com[ng] lissensa – lit. “with permission”.I don't understand n?o entendo now[ng] entendu – lit. “not I understand”.so then ent?o entow[ng] – lit. “then”, but used frequently in places where English would say 'so', or 'right then'.you (singlular) você vosseh – A formal way of addressing someone (in Brazil they use você informally as well).o senhor oo senyor – lit. “the gentleman”a senhora a senyora – lit. “the lady”Note, the Portuguese generally speak more formally than the English, so although referring to someone as 'the lady' or 'the gentleman' would sound rather pompous to us, it is quite common in Portuguese. Senhor/Senhora can also mean sir/madam, Mr/Mrs (‘Miss' would be ‘a menina', or ‘Senhorita'), or Lord/Lady.I eu ayuhe ele ele - the first 'e' is very close, almost like an English 'i', whereas the second 'e' is barely audible (so it sounds almost like you are saying 'ill').she ela ela'Com licen?a' is often said as a parting formality – for example, as a polite way to end a telephone conversation. The word 'ent?o' is a very useful word for linking to a new subject without appearing too abrupt.备注说明,非正文,实际使用可删除如下部分。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

自我介绍常用葡萄牙语
My name is… Chamo-me… Shamu-me… –lit. “I call myself…”
O meu nome é… oo mayu nome eh –lit. “the my name is…”
What is your name?
Como se-chama? Komu se-shama? –lit. “How do you call yourself?”
Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? –lit. “What is the your name?”
This is…
Este é…
Eshte eh… (when introducing a male)
Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)
my husband o meu marido oo mayu mareedu –lit. “the my husband”
my wife a minha esposa a minya eshpoza –lit. “the my spouse”
a minha mulher a minya mulyair –lit. “the my woman” –‘mulher’is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa’can be used for your own, or someone elses wife.
my boyfriend o meu namorado oo mayu namorahdu –lit. “the my boyfriend”
my girlfriend a minha namorada a minya namorahda –lit. “the my girlfriend” – when used by a male referring to his female partner
a minha amiga a minya ameega – li t. “the my friend” – when used by a female referring to a female friend
a friend um amigo oom[ng] ameegu – a male friend
uma amiga oom[ng]a ameega – a female friend
Do you speak English? Fala Inglês? Fahla Ingle[a]ysh? –Although the ‘ê’sometimes sounds more open (‘ay’), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation. Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea’of ‘ear’and the ‘ai’of ‘air’. The same is true of the words ‘Inglesa’; ‘Português’; and ‘Portuguesa’.
I am learning to speak Portuguese Eu aprendo a falar Português Ayoo aprendu a falar Portooge[a]ysh
I am English Sou Inglês Soh Ingle[a]ysh – only said by males
Sou Inglesa Soh Ingle[a]yza – only said by females
I am Portuguese Sou Português Soh Portooge[a]ysh –only said by males
Sou Portuguesa Soh Portooge[a]yza – only said by females
I am from England Sou da Inglaterra Soh da Inglaterrrra –lit. “I am from th e England”
I am from Portugal Sou de Portugal Soh de Portugal – they don’t say ‘from the Portugal’(like they do with England), just ‘from Portugal’(like we do). Most other countries of the world require ‘from the’(‘do’or ‘da’depending on the gender of the country – see section on nouns below)
Where are you from? De onde é? Di-yondi-yeh?
in England na Inglaterra na Inglaterrrra –lit. “in the England”
in Portugal em Portugal aym[ng] Portugal
I am from London Sou de Londres Soh de Londresh
Sorry! Desculpe! Deshculpe!
I am sorry Lamento Lamentu –lit. “I lament”.
Peo desculpas Pessu Deshculpash –lit. “I ask for excuses”.
Excuse me Com licena Com[ng] lissensa – lit. “with permission”.
I don’t understand no entendo now[ng] entendu –lit. “not I understand”.
so then ento entow[ng] –lit. “then”, but used frequently in places where English would say ‘so’, or ‘right then’.
you (singlular) você vosseh – A formal way of addressing someone (in Brazil they use você informally as well).
o senhor oo senyor –lit. “the gentleman”
a senhora a senyora –lit. “the lady”
Note, the Portuguese generally speak more formally than the English, so although referring to someone as ‘the lady’ or ‘the gentleman’ would sound rather pompous to us, it is quite common in Portuguese.
Senhor/Senhora can also mean sir/madam, Mr/Mrs (‘Miss’would be ‘a menina’, or ‘Senhorita’), or Lord/Lady.
I eu ayu
he ele ele - the first ‘e’ is very close, almost like an English ‘i’, whereas the second ‘e’ is barely audible (so it sounds almost like you are saying ‘ill’).
she ela ela
‘Com licena’ is often said as a parting formality – for example, as a polite way to end a telephone conversation. The word ‘ento’ is a very useful word for linking to a new subject without appearing too abrupt.。

相关文档
最新文档