日语口译1-寒暄1
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
サラリーマンとしての挨拶いろいろ
よその部署を訪ねる時 ありがとうございました。 お忙しいところ失礼いたします。 ○○の件よろしくお願い致します。 ○○の件よろしくお願い致します。
サラリーマンとしての挨拶いろいろ
返事をする時 はい。 はい、そうです。 はい、さようでございます。 ×いいえ、違います。 ○いいえ、違うように思います。
質問・お願い
未经您的同意就求您办事,真是不好意思。 →まことに勝手なお願いで、 申し訳ございません。 净提些让您为难的要求,不好意思。 →わがままなことばかりお願いして、 申し訳ありません。
授業の構成
1.あいさつというと 2.あいさつの実例 3.場面別練習 4.通訳が注意すべきところ
参考資料
刘丽华《中日口译教程》 刘丽华《中日口译教程》外语教学与研究 出版社(2006) 出版社(2006) 陆留弟《日语口译实务( 陆留弟《日语口译实务(2级)》外文出版 社(2005) 2005) 周殿清《同声传译(第四版) 周殿清《同声传译(第四版)》大连理工 大学出版社(2002) 大学出版社(2002) 杨承淑《中日口译入门教程》 杨承淑《中日口译入门教程》外语教学与 研究出版社(2004) 研究出版社(2004)
出迎え・再会
天気の話 凌ぎよくなってきましたね。 すっかり春めいてまいりましたね。 春めいてきまして、凌ぎよくなりましたね。 今日はずいぶん冷えますね/ 今日はずいぶん冷えますね/寒いですね。 冷えてきましたね。 毎日うっとうしくて、いやですね。 ずいぶん蒸し暑いですね/ ずいぶん蒸し暑いですね/蒸しますね。
あいさつの通訳
王金华
授業の構成
1.あいさつというと 2.あいさつの実例 3.場面別練習 4.通訳が注意すべきところ
1.あいさつというと
「あいさつ」というと
「挨拶」 ーー「挨」は推す、「拶」は迫る意(ともに推す)。 ーー「 は推す、「 は迫る意(ともに推す) もと 禅問答におけるやりとりを指した。
出迎え百度文库再会
天气这么热(您这么忙), 天气这么热(您这么忙), 您特意来接我们,真不好意思。 →こんなに(たいへん)お暑い中(ところ)を(お忙しい こんなに(たいへん)お暑い中(ところ) ところを・ご多忙中を)わざわざお出迎えをいただき、 ありがとうございます。 我代表全体团员(工作人员) 我代表全体团员(工作人员)向您表示衷心的感谢。 →団員(職員/係り/関係者)一同を代表して/に 団員(職員/係り/関係者)一同を代表して/ 代わり、心からお礼を申し上げます/ 代わり、心からお礼を申し上げます/感謝いたします。
サラリーマンとしての挨拶いろいろ
廊下ですれ違う時 目礼/ 目礼/会釈 ご苦労さま お疲れ様です。
サラリーマンとしての挨拶いろいろ
よその部署を訪ねる時 失礼します。 お邪魔します。 お忙しいところ申し訳ありません。 今よろしいでしょうか。 ○○の件で伺いました。 ○○の件で伺いました。 ○○についてお願いに参りました。 ○○についてお願いに参りました。
サラリーマンとしての挨拶いろいろ
朝の挨拶 おはようございます おはよう
サラリーマンとしての挨拶いろいろ
出かける時、帰る時 行ってまいります。 ○○商事へ出かけます。 ○○商事へ出かけます。 行ってまいりました。 ただいま帰りました。 遅くなりました。
サラリーマンとしての挨拶いろいろ
退社する時 失礼します。 失礼いたします。 お先に失礼させていただきます。 お疲れ様でした。 ご苦労さまでした。
出迎え・再会
热切期待各位的来访。 →(皆様の) →(皆様の)ご来訪を心から楽しみにお待ちし ております。/ ております。/心待ちにしておりました。 恭候已久了。 →まだかまだか/首を長くして(鶴首して) まだかまだか/ お待ちしておりました。
出迎え・再会
让您久等了。 →長いことお待たせして、申し訳ございませ んでした。/ んでした。/お待たせしました。 这点是应该的。 →このぐらいは当然のことです。
「あいさつ」というと
「挨拶」 ーー「挨」は推す、「拶」は迫る意(ともに推す)。 ーー「 は推す、「 は迫る意(ともに推す) 今 ①人と会ったときや別れるときにやりとりする、 社交的・儀礼的な言葉や動作。 ⇒日常挨拶(最も簡単なのは「会釈」) 日常挨拶(最も簡単なのは「会釈」
「あいさつ」というと
「挨拶」 ーー「挨」は推す、「拶」は迫る意(ともに推す)。 ーー「 は推す、「 は迫る意(ともに推す) 今 ②その場にいる人に対して、こういうわけで来 たのだ・これから会を始める・これでおしまい にするといった趣旨の言葉を述べたり、儀礼 として祝意や謝意を表したりすること(言葉) として祝意や謝意を表したりすること(言葉) ⇒式辞挨拶
出迎え・再会
您近来工作情况怎么样? →お仕事の具合はいかがでしょうか。 谢谢您,一切都很顺利。 →おかげさまで、順調にいっております。
出迎え・再会
小王让我向您问好。 小王让我向您问好。 →王さんがよろしくといっていました。 谢谢,请向小王问好。 谢谢,请向小王问好。 →どうもありがとう。 王さんにもよろしくお伝えください。
お見舞い
谢谢我好多了。 →おかげさまで、だいぶよくなりました。 那太好了。 →それはよかったです。/それは何よりです。 それはよかったです。/ 让您担心了,真对不起。(谢谢关心) 让您担心了,真对不起。(谢谢关心) →いろいろご心配をおかけして、すみません。
お見舞い
(探病)请多保重身体。 →くれぐれもお大事に。 お体にはお気をつけて(ください) お体にはお気をつけて(ください)。 祝您早日康复。 →早く元気になってください。/よくなってください。 早く元気になってください。/ 一日も早く元気を取り戻してください。 一日も早く全快・回復されるようにお祈り致します。 再一次表示感谢。 →重ねて・あらためてお礼申し上げます。 重ねて・あらためてお礼申し上げます。 (×もう一度、再び) もう一度、再び)
質問・お願い
不好意思,我想去邮局(银行),该怎么走? →すみません。郵便局(銀行)に行きたいんですが、 (どういきますか。) 这个座位有人吗? →ここ、空いていますか。 能让我走(让我通过)一下吗?/借光/借过 能让我走(让我通过)一下吗?/借光/ →ちょっと通していただけませんか。
質問・お願い
能请问一下您的电话号码吗? →お電話番号(お宅の電話番号) いただけますか。 请给我一支烟吧 →すみません。一本いただけせんか。
質問・お願い
有件事情想请您帮忙。 (务必请帮忙) 务必请帮忙) →ちょっと(一つ)お願いがありますが。 ちょっと(一つ) ちょっとお願いしてもいいですか。 (どうしても)お願いしたいことがありますが。 どうしても)
通訳の場合
日本人/ 日本人/中国人の挨拶として正しいものを使う。 您饭吃过了吗? →いいお天気ですね。 今日はちょっと寒いですね。 今日は暑いですね。 決まり文句、定型句 (必“ (必“背”内容,应当脱口而出)
決まり文句
我出去了。 我出去了。/走好。 →いってきます。/いってらっしゃい。 いってきます。/ 我回来了。/ 我回来了。/您回来了。 →ただいま。/お帰りなさい。 ただいま。/ 请您走好。/ 请您走好。/请留步。 →お気をつけて。/そのままで(いいです)。 お気をつけて。/
出迎え・再会
(老朋友见面) 欢迎,好久不见, 又见到您老朋友,很高兴。 一向可好? →ようこそいらっしゃいました。 お久しぶりですね。(ご無沙汰しております) お久しぶりですね。(ご無沙汰しております)また お目にかかれて大変うれしいです。その後お元気で すか。(お変わりございませんか) すか。(お変わりございませんか)
決まり文句
お出かけですか。/ お出かけですか。/ちょっとそこまで。 →您出去啊。/去去就来。 您出去啊。/ いただきます。 →我吃了。
3.場面別練習
出迎え・再会
请问,是日本经济代表团的各位吗? →失礼ですが、 日本経済代表団の皆様でしょうか。
出迎え・再会
我叫____,认识您很高兴(荣幸)。 我叫____,认识您很高兴(荣幸)。 →__と申します。 お目にかかれて、 大変うれしい(光栄)です。 久闻大名。 →ご高名をかねがね伺っております。 お噂をかねてからお伺いしております。
2.あいさつの実例
日常挨拶
いろいろな場面: 出迎え、お別れ、相手の無事、訪問、お土産、 喜び、新年、お祝い、感謝、お詫び、お見舞 い、お悔やみ、慰め、励まし、道で何かを訪ね る、物事を頼む/ る、物事を頼む/頼まれる
日常挨拶
目的: 人間関係を保つために挨拶をする 人間関係をスムーズにするために挨拶をする