楚辞原文全文
楚辞长歌行原文与解析

楚辞长歌行原文与解析楚辞长歌行原文:青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。
黎民云云封,草木有本心。
何能树碧霄,自隐若耶稣。
始昔杞宋远,千光争高举。
埋没故乡土,何由得泉源?少壮不努力,困龙自枯竭。
萧条百谷秋,寂寥万木冬。
天之涯地之角,知交半零落。
一寸丹心火,受之则得功。
既当乘风破浪,何不学骑马?少壮不努力,今日复明日。
楚辞长歌行解析:楚辞长歌行是楚国文学家屈原创作的一篇长诗。
这篇长歌行展现了楚辞特有的豪放激昂、生动活泼的风采,描述了人生的悲欢离合,呼吁年轻人在少壮时努力追求理想,不要一事无成后悔莫及。
在长歌行中,屈原以楚国的自然景物为背景,抒发了对沉寂的大自然的渴望和对生命的思考。
作品一开始,以青葵花凝露待日升为描写,寓意着生命的盎然和希望。
接着,他以阳春布德泽、万物生辉为主题,表达了对美好时光的向往与景物的繁荣。
然而,屈原在诗中也不忘表达自己对岁月流转的担忧。
他常恐秋节至,指出万物生长不可避免地要走向衰老和消亡。
百川东流,问何时能回归西方故土,寓意着他对家乡的思念与追求。
接下来的几段,屈原以少壮为切入点,表达了自己对年轻人的嘱咐。
他反复强调少壮不努力,老大徒伤悲,警示后辈们在年轻时要有所作为,不要浪费光阴。
他用黎民追求封禅、草木自有本心为例,说明事物只有通过努力才能获得回报。
屈原在接下来的几段中,以寂寥的秋季和冬季描绘人生的萧条与孤寂。
他说“天之涯地之角,知交半零落”,意味着人与人之间的真正友谊寥寥无几,更多的是散落的烟云。
然而,他也向年轻人传递了一线希望。
他说“一寸丹心火,受之则得功”,鼓励年轻人要有坚持的信念与激情。
最后一段,屈原再次提到少壮不努力的问题。
他指出“乘风破浪”的人才能取得成功,呼吁年轻人要有勇气去追求自己的梦想,不要浪费时间。
他以“少壮不努力,今日复明日”的结尾,表达了对年轻一代的期望与警示,同时也展示了楚辞文学的豪放与深刻。
楚辞离骚全文及译文

楚辞离骚全文及译文楚辞离骚全文及译文楚辞又称“楚词”,是战国时代的伟大诗人屈原创造的一种诗体。
下面请看楚辞全文及译文!楚辞全文及译文楚辞·离骚【原文】帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!【注释】①高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。
传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。
②朕:我。
先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。
③摄提:摄提格的简称,是古代“星岁纪年法”的`一个名称。
古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。
当太岁运行到寅宫那一年,称“摄提格”,也就是寅年。
④惟:句首语词。
庚寅:古人以干支纪日,指正月里的一个寅日。
⑤皇:指皇考。
览:观察,端相。
揆:估量、测度。
初度:初生之时。
⑥肇:借为“兆”,古人取名字要通过卜兆。
⑦则:法。
屈原名平,字原,正则隐括“平”字义。
⑧字:用作动词,即起个表字。
⑨内美:指先天具有的高贵品质。
⑩修能:杰出的才能,这里指后天修养的德能。
辟:同“僻”,幽僻的地方。
纫:联缀、编织。
汩:水流迅速的样子,比喻时间过得很快。
与:等待。
“不吾与”,即“不与吾”,是否定句宾语提前句式。
搴(qiān):楚方言,拔取。
宿莽:楚方言,香草名,经冬不死。
朝、夕是互文,言自修不息。
日月:指时光。
代序:代谢,即更替轮换的意思,古“谢”与“序”通。
惟:思。
美人:作者自喻。
【译文】我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。
当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。
《楚辞-九章》原文及译文赏析

九章屈原〔先秦〕原文惜诵惜诵以致愍兮,发愤以抒情。
所作忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝使折中兮,戒六神与向服。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。
忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮,所以证之不远。
吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。
专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。
壹心而不豫兮,羌无可保也。
疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。
事君而不贰兮,迷不知宠之门。
患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。
行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。
情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。
固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。
终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。
吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。
欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。
背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮,故重著以自明。
矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。
涉江余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐。
世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。
驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。
登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。
乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。
《楚辞-远游》原文及译文赏析

远游屈原〔先秦〕原文悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。
质菲薄而无因兮,焉讬乘而上浮?遭沈浊而污秽兮,独郁结其谁语!夜耿耿而不寐兮,魂营营而至曙。
惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。
往者余弗及兮,来者吾不闻。
步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。
意荒忽而流荡兮,心愁悽而增悲。
神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。
内惟省以操端兮,求正气之所由。
漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。
闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。
贵真人之休德兮,美往世之登仙;与化去而不见兮,名声著而日延。
奇傅说之讬辰星兮,羡韩众之得一。
形穆穆以浸远兮,离人群而遁逸。
因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。
时仿佛以遥见兮,精晈晈以往来。
超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。
免众患而不惧兮,世莫知其所如。
恐天时之代序兮,耀灵晔而西征。
微霜降而下沦兮,悼芳草之先蘦。
聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。
谁可与玩斯遗芳兮?长向风而舒情。
高阳邈以远兮,余将焉所程?重曰:春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。
轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。
餐六气而饮沆瀣兮,漱正阳而含朝霞。
保神明之清澄兮,精气入而麤秽除。
顺凯风以从游兮,至南巢而壹息。
见王子而宿之兮,审壹气之和德。
曰“道可受兮,不可传;其小无内兮,其大无垠。
毋滑而魂兮,彼将自然;壹气孔神兮,于中夜存。
虚以待之存,无为之先;庶类以成兮,此德之门。
”闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。
仍羽人于丹丘,留不死之旧乡。
朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。
吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。
玉色頩以脕颜兮,精醇粹而始壮。
质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。
嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。
载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。
命天阍其开关兮,排阊阖而望予。
召丰隆使先导兮,问太微之所居。
集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。
朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。
屯余车之万乘兮,纷容与而并驰。
驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。
建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。
服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。
骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。
《楚辞》原文及译文赏析(下)

《楚辞》原文及译文赏析(下)楚辞是屈原创作的一种新诗体,并且也是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集。
'楚辞'的名称,西汉初期已有之,至刘向乃编辑成集。
东汉王逸作章句。
原收战国楚人屈原、宋玉及汉代淮南小山、东方朔、王褒、刘向等人辞赋共十六篇。
后王逸增入己作《九思》,成十七篇。
全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。
以其运用楚地(注:即今湖南、湖北一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产生深远影响。
《楚辞》经历了屈原的作品始创、屈后仿作、汉初搜集、至刘向辑录等历程,成书时间应在公元前26年至公元前6年间。
刘向《楚辞》原书早亡,后人只能间接通过被认为保留最完整的东汉王逸《楚辞章句》(原书亦佚)、宋洪兴祖《楚辞补注》(《楚辞章句》的补充)追溯、揣测原貌。
《楚辞》对整个中国文化系统具有不同寻常的意义,特别是文学方面,它开创了中国浪漫主义文学的诗篇,因此后世称此种文体为'楚辞体'、骚体。
而四大体裁诗歌、小说、散文、戏剧皆不同程度存在其身影。
对《楚辞》(楚辞)及其研究史作研究的学科,今称为'楚辞学',其上迄汉代,宋代大兴,近现代更成为中国古典文化殿堂之显学,而《楚辞》早在盛唐时便流入日本等'儒家-中华文化圈',16世纪之后,更流入欧洲。
至19世纪,楚辞引起欧美各国广泛关注,各种语言的译文、研究著作大量出现,在国际汉学界,楚辞一直是研究的热点之一。
《楚辞》原文及译文赏析(下)《九章·惜诵》惜诵以致愍兮[1],发愤以抒情。
所作忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝以折中兮[2],戒六神与向服[3]。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直[4]。
竭忠诚以事君兮,反离群而赘肬[5]。
忘儇媚以背众兮[6],待明君其知之。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮[7],所以证之不远。
吾谊先君而后身兮[8],羌众人之所仇。
诗经楚辞

“楚辞”又称“楚词”,是战国时代的伟大诗人屈原 创造的一种诗体。作品运用楚地(今两湖一带)的文学 样式ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ方言声韵,叙写楚地的山川人物、历史风情,具 有浓厚的地方特色。汉代时,刘向把屈原的作品及宋玉 等人“承袭屈赋”的作品编辑成集,名为《楚辞》。并 成为继《诗经》以后,对中国文学具有深远影响的一部 诗歌总集。《楚辞》的代表人物屈原(前340-前278 年),是中国文学史上最早出现的爱国诗人。楚辞是 《诗经》三百篇后的一种新诗。汉武帝时,刘向整理古 藉,把屈原、宋玉等人的作品编辑成书,定名《楚辞》, 从此,“楚辞”成为一部总集的名称。至于后人以《离 骚》为代表称之为“骚”,这和后人称《诗经》为“风” 一样,虽然名不符实,却是有意把楚辞和汉赋两种文体 形区别开来。
《诗经》是我国第一部诗歌总集,收入自西周初年 至春秋中叶五百多年的诗歌305篇,又称《诗三 百》。先秦称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。 西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至 今。关于《诗经》中诗的分类,有“四始六义”之 说。“四始”指《风》、《大雅》、《小雅》、 《颂》的四篇列首位的诗。“六义”则指“风、雅、 颂、赋、比、兴”。“风、雅、颂”是按音乐的不 同对《诗经》的分类,“赋、比、兴”是《诗经》 的表现手法。《诗经》全面地展示了中国周代时期 的社会生活,真实地反映了中国奴隶社会从兴盛到 衰败时期的历史面貌。其中有些诗,如《大雅》中 的《生民》、《公刘 》、《绵》、《皇矣》、《大 明》等,记载了后稷降生到武王伐纣,是周部族起 源、发展和立国的历史叙事诗。
原文:诗三百篇,直抒胸臆。兴观群怨,诗以言志。窈窕淑女,谦 谦君子。一日不见,如三秋兮。雨雪霏霏,杨柳依依。行道迟迟,载渴 载饥。乐而不淫,止乎礼义。悠悠我思,中心藏之。屈子行吟,颠沛流 离。上下求索,参天地兮。离骚九章,金相玉质。黄钟大吕,沉博绝丽。 香草美人,衔华佩实。怀瑾握瑜,黄钟毁弃。呵壁问天,百感交集。负 石沉湘,端午享祭。 译文:《诗经》共三百零五篇,直率地抒发了自己的思想感情。诗 可以激发情志,可以观察社会,可以交往朋友,可以怨刺不平,还能表 达自己的志向和思想。美好的女子,品格高尚的君子。一天不见,就像 隔了好几个季节。(回来的时候,)大雪纷纷满天飞,(当初出征时,) 折柳相送,依依不舍。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。快乐而不过 分,不能逾越礼法的界限。悠悠的是我的情怀,埋藏在心里屈原一边走 一边痛苦地吟唱着,他受到了奸人的排挤,被楚王流放于外。他苦苦地 追求着,领悟到了天地间的规律。他作的《离骚》和《楚辞》,形式和 内容都完美。言辞庄严、正大、高妙、和谐,含义深远,内容渊博,文 辞美妙。香草美人是楚辞中典型的象征性意象,使文章既精美又有思想。 他具有纯洁优美的品德,却遭到了小人的迫害。他面对墙壁向天发问, 各种情感交织在一起。最终,他绝望地抱着一块石头投进了汨罗江,每 一年的端午节人们都要纪念他。
《楚辞》九章原文及译文

《楚辞》九章原文及译文九章原文先秦:屈原惜诵惜诵以致愍兮,发愤以抒情。
所作忠而言之兮,指苍天以为正。
令五帝使折中兮,戒六神与向服。
俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。
忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
言与行其可迹兮,情与貌其不变。
故相臣莫若君兮,所以证之不远。
吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。
专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。
壹心而不豫兮,羌无可保也。
疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。
事君而不贰兮,迷不知宠之门。
患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。
行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。
情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。
固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。
终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。
故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?同极而异路兮,又何以为此援也?晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。
吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。
欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。
背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
恐情质之不信兮,故重著以自明。
矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。
涉江余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,被明月兮佩宝璐。
世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。
驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。
登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,与日月兮同光。
哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。
乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。
《楚辞 - 九歌 - 其十 - 国殇》原文、译文、注释及赏析

《楚辞 - 九歌 - 其十 - 国殇》原文、译文、注释及赏析楚辞 - 九歌 - 其十 - 国殇周·屈原原文:操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。
霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。
出不入兮往不反,平原忽兮路超远。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。
译文:手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。
旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。
犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。
埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。
天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。
出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。
佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。
实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。
身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!注释:国殇:指为国捐躯的人。
殇:指未成年而死,也指死难的人。
戴震《屈原赋注》:「殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。
殇之言伤也。
国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。
」被(pī):通「披」,穿着。
犀甲:犀牛皮所制之铠甲,特别坚硬。
「操吴戈兮被犀甲」:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。
吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。
「车错毂(gǔ)兮短兵接」句:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。
毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。
错,交错。
短兵,指刀剑一类的短兵器。
旌蔽日兮敌若云:旌旗遮蔽的日光,敌兵像云一样涌上来。
极言敌军之多。
矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。
凌:侵犯。
躐(liè):践踏。
行:行列。
左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。
殪,死。
霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。
楚辞离骚的原文全文完整注音版、拼音版标准翻译译文及注释

离lí 骚sāo先xiān 秦qín · 屈qū 原yuán帝dì 高gāo 阳yáng 之zhī 苗miáo 裔yì 兮xī , 朕zhèn 皇huáng 考kǎo 曰yuē 伯bó 庸yōng。
摄shè 提tí 贞zhēn 于yú 孟mèng 陬zōu 兮xī , 惟wéi 庚gēng 寅yín吾wú 以yǐ 降hōng。
皇huáng 览lǎn 揆kuí 余yú 初chū 度dù 兮xī , 肇zhào 锡xī 余yú 以yǐ嘉jiā 名míng。
名míng 余yú 曰yuē 正zhèng 则zé 兮xī , 字zì 余yú 曰yuē 灵líng均jūn。
纷fēn 吾wú 既jì 有yǒu 此cǐ 内nèi 美měi 兮xī , 又yòu 重chóng 之zhī以yǐ 修xiū 能n éng。
扈hù 江jiāng 离lí 与yǔ 辟pì 芷zhǐ 兮xī , 纫rèn 秋qiū 兰lán 以yǐ为wéi 佩pèi。
汩gǔ 余yú 若ruò 将jiāng 不bù 及jí 兮xī , 恐kǒng 年nián 岁suì之zhī 不bù 吾wú 与yǔ。
朝cháo 搴qiān 阰pí 之zhī 木mù 兰lán 兮xī , 夕xī 揽lǎn 洲zhōu之zhī 宿xiǔ 莽mǎng。
《楚辞九怀》原文、注释及译文

《楚辞·九怀》原文、注释及译文【原文】极运兮不中,来将屈兮困穷①。
余深愍兮惨怛,愿一列兮无从②。
乘日月兮上征,顾游心兮鄗丰③。
弥览兮九隅,彷徨兮兰宫④。
芷闾兮药房,奋摇兮众芳⑤。
菌阁兮蕙楼,观道兮从横⑥。
宝金兮委积,美玉兮盈堂。
桂水兮潺湲,扬流兮洋洋。
蓍蔡兮踊跃,孔鹤兮回翔⑦。
抚槛兮远望,念君兮不忘。
怫郁兮莫陈,永怀兮内伤。
【注释】①极:穷尽。
运:转动,移徙。
“极运兮不中”,《楚辞章句》:“周转求君,道不合也。
”②愍(mǐn):同“悯”。
惨怛(dá):忧伤,悲苦。
一列:全部陈述出来。
③顾:眷顾。
游心:犹言涉想。
《庄子·骈拇》:“窜句游心于坚白同异之间。
”鄗(hào):同“镐”,周武王姬发的都城。
在今陕西省长安县西南。
丰:周文王姬昌的都城,在今陕西省户县境内。
④弥览:历观,遍观。
九隅:九州。
兰宫:长满兰草的宫室。
⑤闾:一作“室”。
药:白芷。
奋摇:指各种香花芳草蓬勃生长开放。
⑥菌:通“箘(jùn)”,即笛桂,又称肉桂,一种香木。
观(ɡuàn):宫廷或宗庙大门外两旁的高建筑物。
也指楼台亭榭。
观道:楼台旁的路。
⑦蓍蔡:老神龟。
《楚辞补注》:“蓍,当作耆”。
耆,老。
蔡,《章句》:“大龟也。
”《楚辞补注》:“《淮南》云:‘大蔡,神龟。
’注云:‘大蔡,元龟所出地名,因名其龟为大蔡。
’”【译文】周转求君却得不到信任,委屈归来陷入困顿贫穷。
我心中忧伤啊无限悲痛,想尽诉忠心竟无路可通。
乘驾日月飞上朗朗天空,顾念追思周代丰都镐京。
遍观天下九州山川形势,徜徉在香洁高雅的兰宫。
香芷的屋子,白芷的住房,百花蓬勃开放,四处飘香。
菌桂掩亭阁蕙草饰高楼,观道纵横交错密织如网。
金银珠宝委积四处堆放,华美的宝玉摆满在庭堂。
河水飘桂花潺湲溢芳香,水流扬微波浪花泛洋洋。
老神龟在岸边跳跃爬行,美孔雀白仙鹤回转飞翔。
登高楼抚栏杆远处眺望,怀故国念君王时刻不忘。
心中愤懑郁结不能陈诉,永久的怀念呀内心悲伤。
楚辞中的辞章原文与解析

楚辞中的辞章原文与解析楚辞是中国古代文学中一种独特的文学形式,代表了楚国人民的情感和思想,深受后世文人的喜爱。
辞章是楚辞中的一种特殊形式,它以短小精悍的文字表达深沉的情感和思考。
本文将介绍楚辞中的辞章原文,并对其进行解析。
一、《离骚》原文:青青园中葵,朝露待日晞。
阳春布德泽,万物生光辉。
常恐秋节至,焜黄华叶衰。
百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。
解析:《离骚》是屈原的代表作之一,表达了他对楚国衰落的忧愤之情。
辞章以描写青葵的光辉、四季更替为开篇,意在比拟楚国的荣耀和衰败。
最后一句“少壮不努力,老大徒伤悲”表达了作者对后辈们的劝告,寄托了自己对楚国兴盛的期望和反思。
二、《九章》原文:云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
解析:《九章》是宋玉的作品,以描写思念之情为主题。
辞章以“云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼”为开篇,通过描绘月明之夜中思念的场景,表达了作者对远方的思念之情。
最后两句“此情无计可消除,才下眉头,却上心头”表达了对思念之情无法消除的无奈和痛苦。
三、《东篱》原文:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
解析:《东篱》是宋玉的另一篇作品,以描绘秋夜的寂寥之情为主题。
辞章以秋夜的冷清和孤寂为开篇,通过描绘银烛、轻罗和牵牛织女星等景物,表达了作者对自身境遇的心情倒映。
最后一句“酒入愁肠,化作相思泪”表达了内心深处的悲伤和思念之情。
四、《卜居》原文:负薪抱柱,日长火云暖同心。
谁家新妇初嫁来,未展裙底如泼雪。
比翼联神羽翼远,一夜牵牛牛不答。
可怜横波岳阳楼,犹为离人照落花。
解析:《卜居》是刘禹锡的作品,主要描绘了南方冬天的景色和孤寂之情。
辞章以描述农夫冬天的劳作和家庭团圆为开篇,通过描绘新妇嫁来和牛郎织女的神话故事,表达了对家庭和爱情的向往和思念。
最后两句“可怜横波岳阳楼,犹为离人照落花”表达了对离别之情的怀念和悲凉。
楚辞全文及译文

楚辞全文及译文国殇【原文】操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接①。
旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先②。
凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤③。
霾两轮兮絷四马,援玉抱兮击鸣鼓④。
天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野⑤。
出不入兮往不反,平原忽兮路遥远⑥。
带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩⑦。
诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌⑧。
身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄⑨。
【楚辞全文及译文注释】①犀甲:用犀牛皮制成的铠甲,最为坚韧。
②旌(jīnɡ):旌旗,旗的通称。
③骖(cān):古时用四匹马驾车,中间的两匹叫服,两旁的两匹叫骖。
④絷(zhí):绊住。
⑤怼(duì):怨恨。
⑥反:同“返”。
⑦秦弓:秦地制造的弓。
⑧诚:实在是。
勇:勇气。
武:武艺。
不可凌:言战士宁死不屈,志不可夺。
⑨神以灵:精神不死,神魂显灵。
鬼雄:鬼中的英雄。
【楚辞全文及译文】手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。
旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。
强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。
车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。
苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。
勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。
佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。
真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。
身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。
【楚辞全文及译文赏析】国殇是指为国牺牲的将士,未成人夭折谓之殇。
戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女束冠笄而死者谓之殇在外而死者谓之殇。
殇之言伤也。
国殇,死国事,则所以别于二者之疡也。
歌此以吊之,通篇直赋其事。
”《九歌》从《东皇太一》到《山鬼》,九篇所祭的都是自然界中的神祇,独最后这一篇《国殇》是祭人间为国牺牲的将士的。
许多学者认为这和战国时秦楚战争有关,楚怀王时楚国多次和秦国交战,几乎每次都遭到惨重的失败。
楚国人民为了保卫国家,抗击强秦,英勇杀敌,前赴后继。
届原写这篇作品就是为了歌颂楚国将士为保卫国家不惜牺牲、视死如归的英雄气概和豪迈精神。
楚辞·离骚原文

楚辞·离骚原文楚辞·离骚【原文】帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!【注释】①高阳:古帝颛顼(zhuān xū)的号。
传说颛顼为高阳部落首领,因以为号。
②朕:我。
先秦之人无论上下尊卑,皆可称朕,至秦始皇始定为帝王的专用第一人称代词。
③摄提:摄提格的简称,是古代星岁纪年法的一个名称。
古人把天宫分为十二等份,分别名之曰子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥,是为十二宫,以太岁运行的所在来纪年。
当太岁运行到寅宫那一年,称摄提格,也就是寅年。
④惟:句首语词。
庚寅:古人以干支纪日,指正月里的一个寅日。
⑤皇:指皇考。
览:观察,端相。
揆:估量、测度。
初度:初生之时。
⑥肇:借为兆,古人取名字要通过卜兆。
⑦则:法。
屈原名平,字原,正则隐括平字义。
⑧字:用作动词,即起个表字。
⑨内美:指先天具有的高贵品质。
⑩修能:杰出的才能,这里指后天修养的德能。
辟:同僻,幽僻的地方。
纫:联缀、编织。
汩:水流迅速的样子,比喻时间过得很快。
与:等待。
不吾与,即不与吾,是否定句宾语提前句式。
搴(qiān):楚方言,拔取。
宿莽:楚方言,香草名,经冬不死。
朝、夕是互文,言自修不息。
日月:指时光。
代序:代谢,即更替轮换的意思,古谢与序通。
惟:思。
美人:作者自喻。
【译文】我是古帝高阳氏的远末子孙啊,伯庸是我已故去的尊敬的父亲。
当太岁在寅的寅年寅月,就在庚寅那一天我出生降临。
我的父亲仔细揣度我的生辰啊,通过占卜才赐给我相应的美名。
给我起名叫正则啊,给我取字叫灵均。
我既有许多内在的美质啊,同时又有优秀的才能。
楚辞原文与解析

楚辞原文与解析楚辞,又称楚辞诗集,是中国古代文学史上的一颗璀璨明珠。
它以其独特的艺术风格和丰富的内涵,给后人留下了深刻的印象。
本文将通过对楚辞原文的解析,带领读者一窥楚辞的魅力所在。
1. 《离骚》朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
《离骚》是楚辞中最具代表性的篇章之一。
首先,诗中的“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃”描绘了诗人离开家乡,游荡在外的情景。
这一片段以东南沿海一个小地名“苍梧”开篇,随后将视角拉回到家乡的“县圃”,并以“夕余”来强调诗人的返乡之意。
其次,诗人通过描绘瑰丽多姿的自然景色,表达了内心丰沛的情感。
例如,“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
”语言细腻动人,表达了诗人对美景的珍惜之情,以及对时光流逝的无奈之感。
最后,诗中充满了哲理智慧。
譬如“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
”这一句表达了作者追求内心宁静与规避纷扰的愿望。
通过这句话,读者可以感受到诗人对快节奏现代生活的思考,以及对人类精神追求的思索。
2. 《九歌》毛发青丝齐上裳,战伐古今常轩皇。
融怡菲畅各有官,寒暑不同日有章。
《九歌》是楚辞中极具战争气息和浩然之气的篇章。
首先,通过“毛发青丝齐上裳,战伐古今常轩皇”的描绘,展现了古代战场上英勇之士的飒爽英姿。
其次,诗中通过“融怡菲畅各有官,寒暑不同日有章”的表述,突出了每个将士在战场上的分工和重要性。
这里的“融怡菲畅”意味着战士们各有各的本领与任务,而“寒暑不同日有章”则表明他们为了国家的安宁,不避寒暑,时刻为战争效力。
最后,通过这首诗的详细描述,读者不仅能够感受到战争的残酷和悲壮,也能够理解楚辞中蕴含的民族精神和民族自豪感。
3. 《天问》列宿云河何所极,五岳交错雄峻奇。
我见青天如洗净,细雨送秋兼萧瑟。
《天问》是楚辞中一首以自然景观为主题的抒情篇章。
首先,“列宿云河何所极,五岳交错雄峻奇”表现了作者对天空和山岳的景象的陶醉和赞美。
接着,诗人利用“我见青天如洗净,细雨送秋兼萧瑟”来描绘早晨的景象。
楚辞原文及解释(精选10篇)

楚辞原文及解释(精选10篇)1.楚辞原文及解释篇一后皇嘉树(1),橘徕服兮(2)。
受命不迁(3),生南国兮(4)。
深固难徙,更壹志兮。
绿叶素荣(5),纷其可喜兮(6)。
曾枝剡棘(7),圆果抟兮(8)。
青黄杂糅(9),文章烂兮(10)。
精色内白(11),类可任兮(12)。
纷缊宜修(13),姱而不丑兮(14)。
注释(1)后:后土,古人对土地的尊称。
皇:皇天,对天的尊称。
后皇:天地的代称。
(2)徕:同“来”。
服:习惯,适应。
(3)受命:受自然之命,即天性。
迁:迁移,迁徙。
不迁:指不能移栽。
(4)南国:泛指南方,在屈原的时代南方即楚国之地。
(5)素荣:白花。
(6)纷:形容橘树花叶茂盛的样子。
(7)曾:通“层”,层层叠叠。
剡(yǎn):尖,锐利。
棘:刺。
(8)抟(tuán):同“团”,圆圆的。
(9)青黄:橘的果实未成熟时外皮呈青色,成熟时则呈黄色。
杂糅:混杂。
(10)文章:文采,错综华美的色彩或花纹。
烂:色彩鲜明灿烂。
(11)精色:指橘果实外表皮色明亮。
内白:指橘果实内部色泽洁白。
(12)类:似,好像。
任:承担,担任,肩负。
(13)纷缊(yūn):茂密。
宜修:美好。
(14)姱(kuā):美好。
译文天地间最美的橘树,生来就习惯南方这一片水土。
禀受天命不能移植,只生长在南国荆楚。
根深坚牢难以迁移,更加具有专一的心志。
碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片惹人怜爱。
枝条繁密利刺尖锐,挂满团团的橘实。
绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。
鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。
枝繁叶茂,风姿美丽,真是美得无可挑剔。
2.楚辞原文及解释篇二思美人兮,擥涕而伫眙(1)。
媒绝路阻兮(2),言不可结而诒(3)。
蹇蹇之烦冤兮(4),陷滞而不发(5)。
申旦以舒中情兮(6),志沉菀而莫达(7)。
愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将(8)。
因归鸟而致辞兮,羌宿高而难当(9)。
注释(1)擥(Iǎn)涕:擦干、收起眼泪的意思。
伫眙(zhùchì):久久站立,注视前方。
楚辞文章以及解释

《楚辞》是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集,是屈原创作的一种新诗体。
全书以屈原作品为主,其余各篇也是承袭屈赋的形式。
以其运用楚地(注:即今湖南、湖北一带)的文学样式、方言声韵和风土物产等,具有浓厚的地方色彩,故名《楚辞》,对后世诗歌产生深远影响。
以下是《楚辞》中的一些著名篇章及其解释:
1. 《离骚》
【原文】长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
【解释】我长叹一声啊,止不住那眼泪流了下来,我是在哀叹那人民的生活是多么的艰难。
只要合乎我心中美好的理想,纵然死掉九回我也不会懊丧。
老百姓过日子乐趣各样,我独自爱修养习以为常。
即使我被肢解也不变我的思想,又怎能挫败我远大志向。
2. 《九歌》
【原文】吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵呜兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,以祈兮承光。
【解释】选择吉日良辰,恭敬地取悦上帝。
手抚长剑玉珥,精美的宝器叮咚作响。
华贵的坐席和玉瑱,摆上琼花香气袭人。
蕙草包祭肉兰叶做祭品,恭敬地进献上帝面前。
总体来说,《楚辞》作为中国浪漫主义诗歌的源头,对于中国文学的发展产生了深远的影响,其深刻的思想内涵和独特的艺术风格也一直被后世所推崇和传承。
楚辞集解原文与解析

楚辞集解原文与解析楚辞是古代中国文学史上的重要一部分,它是中国文学宝库中的瑰宝。
楚辞以其独特的艺术表现手法和深刻的思想内涵,深受古代文人和后世读者的喜爱和推崇。
本文将对楚辞集中的几篇作品进行原文解析,带领读者一同欣赏其中的美妙之处。
第一篇:《离骚》朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
解析:《离骚》是屈原的代表作之一,全篇以行旅途次为主线,抒发了作者的离愁别绪和对境遇的思考。
起首的两句“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
”表达了离别时的悲凉和怀念之情。
接着,“欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
”显示了行旅匆匆的紧迫感。
接下来,“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
”意味着作者想停下来放松一番。
最后,“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
”表明作者要继续前行,不断追求自己的理想和远大的目标。
第二篇:《天问》古之学者为己,今之学者为人。
己知者不如求是者,求是者不如存亡者。
古之学者为己兮,今之学者为人。
如是其亡。
解析:《天问》是屈原的另一篇名篇,篇中表达了作者对学者行为准则的思考。
前两句“古之学者为己,今之学者为人。
”点出了古代和现代学者追求的不同。
接着的两句“己知者不如求是者,求是者不如存亡者。
”强调了真知灼见和关注民生的重要性。
最后两句“古之学者为己兮,今之学者为人。
如是其亡。
”警醒了当代学者不应迷失初心,而应更加关注社会的发展与人民的幸福。
第三篇:《白马篇》白马非马,白马是马,白马不是马,白马是什么?解析:《白马篇》是楚辞中著名的谜题之一,也是古代哲学思辨的典范。
这首篇短小精悍,通过简短的对话形式,引发了人们对真理、定义和语言之间的关系的思考。
虽然正常情况下我们会认为白马是马,但作者通过疑问的方式挑战了这一定义,提出了人们对事物本质的重新思考。
这首篇短文通过谜题形式展现了作者的哲学思想和对真理的探究。
以上是对楚辞集中几篇作品的原文解析,希望读者通过本文的介绍能更好地欣赏楚辞的独特魅力。
《楚辞》原文及译文

(1)《楚辞》原文及译文《楚辞》【导读】《楚辞》是我国古代一部重要的诗歌作品集。
楚辞在汉代又被称作"赋",如司马迁在《史记》中有:屈原"乃作《怀沙》之赋"。
实际上,楚辞作为一种产生于楚地的独立诗体,是不应与汉赋混淆的。
汉赋是适应汉代宫廷需要而发展起来的一种半诗半文或称带韵散文的作品,赋一般用主客问答为叙事的形式,它不是抒情,而是铺陈辞藻,咏物说理。
楚辞则不同,它虽然也富于文采,描写细致,含有叙事成分,但它以抒发个人感情为主,是一种诗歌。
它得名于公元前四世纪的战国时代在我国南方楚地形成的一种叫做"辞"的新诗体。
这种诗体经屈原发扬光大,其后的宋玉等汉代作家继续从事楚辞的创作。
《楚辞》之所以称为"楚",是因为它的声韵、歌调、思想乃至精神风貌,都带有鲜明的楚地特点。
从形式上看,《楚辞》打破了《诗经》以四言为主的句式,而代之以五、六言乃至七、八言的长句句式,并保留了咏唱中的叹声词"兮";从体制上看,它突破了《诗经》以短章、复叠为主的局限,发展成为"有节有章"的长篇巨幅,更适合表现繁复的社会生活内容和抒写在较大时段跨度中经历的复杂情感。
另外,《楚辞》与音乐仍保持着较密切的联系。
在楚辞之前的《诗经》,诗句以四字句为主,篇章比较短,风格朴素;楚辞则篇章宏阔,气势汪洋恣肆,诗的结构、篇幅都扩大了,句式参差错落,富于变化,而感情奔放、想象力丰富、文采华美、风格绚烂,都与《诗经》截然不同。
一般来说,《诗经》产生于北方,代表了当时的中原文化,而《楚辞》则是南方楚地的乡土文学,《楚辞》的作品是伟大的浪漫主义诗人屈原及后来其它作家吸收南方民间文学并加以创造性提高的结果。
《诗经》和《楚辞》一起构成了中国古代诗歌史上的两大源头,两者分别开创了中国古代诗歌现实主义和浪漫主义的先河,成为中国古代诗歌史上的"双璧",在中国文学史上有着特殊的意义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
楚辞屈原2●离骚3帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
4摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
5皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:6名余曰正则兮,字余曰灵均。
7纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
8扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
9汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
10朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
11日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
12惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
13不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?14乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!15昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
16杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝!17彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
18何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步。
19惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
20岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩!21忽奔走以先後兮,及前王之踵武。
22荃不察余之中情兮,反信谗以齐怒。
23余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
24指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。
25曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!26初既与余成言兮,後悔遁而有他。
27余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
28余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
29畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
30冀枝叶之峻茂兮,原俟时乎吾将刈。
31虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
32众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
33羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
34忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
35老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
36朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
37苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
38掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
39矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
40謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
41虽不周於今之人兮,原依彭咸之遗则。
42长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
43余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
44既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
45亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
46怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
47众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
48固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
49背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
50忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也。
51宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
52鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
53何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?54屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
55伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
56悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
57回朕车以复路兮,及行迷之未远。
58步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
59进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
60制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
61不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
62高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
63芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
64忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
65佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
66民生各有所乐兮,余独好修以为常。
67虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
68女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:69“鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。
70汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?71薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
”72众不可户说兮,孰云察余之中情?73世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?74依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
75济沅、湘以南征兮,就重华而陈词:76启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。
77不顾难以图後兮,五子用失乎家巷。
78羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
79固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
80浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
81日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
82夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
83后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
84汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
85举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
86皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
87夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
88瞻前而顾後兮,相观民之计极。
89夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?90阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
91不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
92曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
93揽茹蕙以掩涕兮,霑余襟之浪浪。
94跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
95驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
96朝发軔於苍梧兮,夕余至乎县圃。
97欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
98吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
99路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。
100饮余马於咸池兮,总余辔乎扶桑。
101折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
102前望舒使先驱兮,後飞廉使奔属。
103鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
104吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
105飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
106纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
107吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
108时暧暧其将罢兮,结幽兰而延儜。
109世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
110朝吾将济於白水兮,登阆风而絏马。
111忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
112溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
113及荣华之未落兮,相下女之可诒。
114吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
115解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
116纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
117夕归次於穷石兮,朝濯发乎洧盘。
118保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
119虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
120览相观於四极兮,周流乎天余乃下。
121望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
122吾令雁为媒兮,雁告余以不好。
123雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
124心犹豫而狐疑兮,欲自適而不可。
125凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
126欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
127及少康之未家兮,留有虞之二姚。
128理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
129世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
130闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
131怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?132索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
133曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?134思九州之博大兮,岂惟是其有女?”135曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?136何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”137世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?138民好恶其不同兮,惟此党人其独异!139户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
140览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?141苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
142欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
143巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
144百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
145皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
146曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。
147汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。
148苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?149说操筑於傅岩兮,武丁用而不疑。
150吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
151甯戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
152及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
153恐鹈鴂之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
”154何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
155惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
156时缤纷其变易兮,又何可以淹留?157兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
158何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?159岂其有他故兮,莫好修之害也!160余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
161委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
162椒专佞以慢慆兮,榝又欲充夫佩帏。
163既干进而务入兮,又何芳之能祗?164固时俗之流从兮,又孰能无变化?165览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?166惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
167芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
168和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
169及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
170灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
171折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
172为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
173何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
174邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
175扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
176朝发軔於天津兮,夕余至乎西极。
177凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。
178忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
179麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
180路修远以多艰兮,腾众车使径待。
181路不周以左转兮,指西海以为期。
182屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。
183驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。
184抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。
185奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
186陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
187仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
188乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!189既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!190●九歌·东皇太一191吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
192抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
193瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
194蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆。
195扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。
196灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
197五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
198●九歌·云中君199浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
200灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
201搴将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
202龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。
203灵皇皇兮既降,焱远举兮云中。
204览冀州兮有馀,横四海兮焉穷。
205思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
206●九歌·湘君207君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?208美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
209令沅、湘兮无波,使江水兮安流。
210望夫君兮未来,吹参差兮谁思?211驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
212薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
213望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
214扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息!215横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
216桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
217采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
218心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
219石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
220交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
221朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
222鸟次兮屋上,水周兮堂下。
223捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
224采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
225时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
226●九歌·湘夫人227帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
228嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下。
229白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
230鸟萃兮蘋中?罾何为兮木上?231沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
232荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
233麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?234朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
235闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
236筑室兮水中,葺之兮荷盖。
237荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
238桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
239罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
240白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
241芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
242合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
243九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
244捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
245搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
246时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
247●九歌·大司命248广开兮天门,纷吾乘兮玄云。
249令飘风兮先驱,使湅雨兮灑尘。
250君回翔兮以下,逾空桑兮从女。
251纷总总兮九州,何寿夭兮在予!252高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳。