辨别各国英语口音
如何辨析不同国家的听力口音
如何辨析不同国家的听力口音如何辨析不同国家的听力口音要想取得雅思听力高分本就是很难跨越的一道门槛,而在听力中出现的不同国家的口音无疑增加了难度。
雅思听力中,英音和澳洲音为主流口音,而美音所占比例也逐渐增大。
那么,如何辨析不同国家的听力口音,突破障碍呢?下面就给大家分享如何听懂不同国家听力口音,快来分享吧。
要想取得雅思听力高分本就是很难跨越的一道门槛,而在听力中出现的不同国家的口音无疑增加了难度。
雅思听力中,英音和澳洲音为主流口音,而美音所占比例也逐渐增大。
那么,如何辨析不同国家的听力口音,突破障碍呢?下面就给大家简单说一下。
首先、放开对国际口音的抵触心态我相信,很多同学一听到奇怪的口音就会下意识地产生抵触心理,觉得不可能听懂。
但是,雅思听力考试中出现的非英语为母语国家人的口音不会严重到影响理解的地步。
它会体现该种口音一定的发音特点,比如:印度式英语。
想要适应这些国家的口音,我们可以平常多看一些相关的美剧、电影,或者一些宝莱坞的英语电影,当然也要吃透剑桥雅思听力真题。
其次、掌握英、澳、美音的特点及发音规律一般来说,英式英语的发音相比于美音会更加的内敛,而音调也四平八稳,起伏较小;美式英语发音方式会更加的轻松随意,音调起伏比较多。
因此,考生要深入学习各个口音的语音,掌握每一个字母的发音规律,融会贯通,这样会大大增加听力考试中听懂原文意思的可能性。
澳大利亚作为英联邦成员,它的语音有着鲜明的英音的印迹,但也有区别之处。
本节如何辨析不同国家的听力口音就为大家分享到这里,希望对大家有所帮助。
只要考生们能根据发音特点以及规律勤加练习,听力水平终会取得进步的。
雅思备考更多资讯,欢迎咨询百利天下出国考试专家400-890-6000,或继续关注百利天下雅思频道。
各国英语口音介绍(国外英语资料)
各国英语口音介绍(国外英语资料)一、英国英语口音1. 伦敦音(Received Pronunciation,简称RP):被认为是英国最标准的英语口音,广泛用于英国广播、教育等领域。
2. 伦敦东区音(Cockney):具有浓厚的地域特色,常见于伦敦东区。
这种口音活泼、幽默,但有时不易被非本地人理解。
3. 苏格兰英语口音:苏格兰英语口音独特,语调起伏较大,发音时喉音较重。
4. 威尔士英语口音:威尔士英语口音柔和、优美,发音时舌部动作较为明显。
5. 爱尔兰英语口音:爱尔兰英语口音具有鲜明的民族特色,语调轻快,发音时舌尖较为放松。
二、美国英语口音1. 美国标准音(General American):美国标准音被认为是美国最普遍、最易理解的英语口音,广泛应用于美国广播、电视等领域。
2. 纽约音:纽约音具有浓厚的地域特色,语调起伏较大,发音时喉音较重。
3. 南方音:美国南方音独特,语速较慢,发音时卷舌音较为明显。
4. 加州音:加州音轻松、随意,语调较为平缓,发音时唇部动作较为明显。
三、澳大利亚英语口音1. 语调起伏较大,发音时喉音较重。
2. 常用缩写词,如“arvo”表示“afternoon”,“brekkie”表示“breakfast”。
3. 发音时舌尖较为放松,导致部分元音发音相似。
四、加拿大英语口音1. 发音时喉音较轻,语调较为平缓。
2. 部分单词发音与美国英语不同,如“out”和“about”等。
3. 保留了一些英国英语的特点,如“colour”和“favour”等单词的发音。
五、新西兰英语口音1. 语调较为平缓,发音时喉音较轻。
2. 部分元音发音独特,如“i”和“e”的发音较为接近。
3. 保留了英国英语的某些特点,如“schedule”发音为“skedule”。
六、印度英语口音1. 音节重音:印度英语口音中,重音往往放在不同的音节上,这与标准英语有所不同。
2. 元音发音:印度英语口音中的元音发音较为独特,如“a”音可能发得更接近于“e”音。
各国英语口音
英国口音英国口音的特点就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别,而美式英语里面则有点含糊不清,大部分长韵母音都被截断。
比如“class”中的a音属于长韵母音,英国人一般多发的比较完整。
而美国人往往读成短音,听上去和bad 里的a音差不多,又如“aunt”,美国人几乎无一例外发成“ant”,让人搞不清楚他们到底是在说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。
英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发的十分清晰,美国人则把清辅音发成浊辅音。
比如“battery”,美国人读来就如果“baddary”。
我们中国人大多数说的都是国际化的英语(International English),夹杂着美式和英式还有中式的发音,一般都能听懂。
中央电视台英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英式英语。
国外媒体当中,BBC是公认的英国式英语的典范。
影视明星当中,休格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,说着一口标准的上层社会英语。
美国口音事实上美国各地的口音差别不大。
除了上述对长韵母的截断外,美国人往往把-ing读成n. 东部美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。
语言学上有rhotic何non-rhotic accent的说法。
Rhtic accent(儿化音),具体来讲,就是r不论做辅音,(比如“red”),还是做元音(比如“four”),r都发音。
与之相反的non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格只发辅音r,不发元音r。
英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都属于非儿化音。
美国大部分地区则为儿化音。
因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。
目前为止,还没能找到能够突出反应美东口音的影视作品。
很多剧集虽然把地点设在美东,,比Friends(六人行),和Sex and the City(欲望都市),但是这些剧集不能完全反应美东的口音。
各国英语口音特点
各国英语口音概述英国口音英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵母音有十分明显的区别。
而美式英语里面则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被截短。
比如说 class 中的 a 音,属于长韵母音,英国人一般都发得比较完整。
而美国人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音差不多。
又如 aunt,美国人几乎无一例外发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己的阿姨,还是家门口的蚂蚁。
英国口音往往对位于弱音节上的清辅音发得十分清晰,美国人则经常把清辅音读成浊辅音。
比如 battery,美国人读来就如同Baddery。
事实上我国以前中小学英语课上使用的英语发音,都是基于英国标准的(现在新课标已经开始使用美音了)。
中央电视台的英语频道,以及外交部发言人对外国记者的谈话,也基本上都是英国式的英语。
国外媒体当中,BBC 是公认的英国式英语的典范。
影视明星当中,休格兰特(主演四个婚礼和一个葬礼)是牛津毕业,操一口标准的上层社会的英音。
美国口音事实上美国各地的口音差别并不大。
除了上述对长韵母的截短之外,美国人往往把 -ing 读成 -n。
美国东部美东的发音,由于地理上靠近英国,因此很多方面更类似英国口音。
我有一位教授毕业于普林斯顿(位于新泽西),前几星期上课,我都以为她是英国人,后来经过多方证实,才知道她是地道美国人。
语言学上有 rhotic 和 non-rhotic accent 的说法。
Rhotic accent(儿化音),具体来讲,就是 r 不论做辅音(比如 red),还是做元音(比如说 four),r 都发音。
与之相反的是 non-rhotic accent (非儿化音),这种发音风格是只发辅音 r,不发元音 r。
英国人和部分美东地区以及小部分南方地区,都是属于非儿化音。
美国大部分地区则为儿化音。
因为美国东部开发较早,人口流动性比较大,口音混杂的很厉害。
目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。
教你辨别主流美音主流口音!
美音(包括General American Accent、东北口音、纽约口音、南方口音、黑人口音等)美音总体上的特点是:发音:rhotic(也就是卷舌,单词中有字母r 则必然要发出),辅音比较含糊,和说英音的人相比显得很随性音调:Oh my god...米国人说话的音调太tm平了,几乎木有起伏,再加上发音含糊,造成很多时候比RP难懂很多另外有几个显著特征:1. new / nu:/,注意在英音里,或者中国人从小受到的教育里,new的发音是/ nju:/,有一个/j/的音。
米国人懒惰,省掉了。
同样还有如Tuesday / 'tu:z dei/2. 英音里发/ɔ/和/ɔ:/的地方,基本上都变成近乎/ʌ/和/a:/的音,如god和caught的发音。
但请注意这个“近乎”,实际发音的时候,还是要带一点点/ɔ/的味道。
从嘴型上来说,米国人发god时候,嘴巴比英国人张得开(英国人就是一个小圆圈),但别张得像说“哈哈哈”那么开。
台湾人学英语应该是从美音开始,一堆人很直白地说/a/,听起来挺傻。
3. ask / æ:sk/ (在英音里是/a:sk/),但这个音在美国人里的variation也挺大,有的人说得几乎近于英音,有的人则比较夸张。
4. 清辅音浊化,比如letter / 'le dər/。
但是我认识的一个一个美国白人老头对我说过,他们也有发成/ 'le tər/的时候,基本上是在比较正式的场合,这表明他们的受教育程度。
——可以反过来理解,若是不识字的米国人,跟着别人念这个词,他们是不知道这词里有t 这个字母的……另外,美音的发音“靠后”,主要靠鼻腔、腹腔神马的一并振动发音,所以听起来比较浑厚。
有些中国人想学美音,但是rhotic音,如sister里面的er,发得不够“靠后”,听起来反而像爱尔兰英语了。
至于英音,尤其是RP,更“靠前”,主要靠“三寸不烂之舌”来发音。
1. 东北口音示范明星:Benedict Cumberbatch(缺缺为我们展示一下带有贵族气息的、高大上的RP应该是这样的~公益片也很美哦~)包括新英格兰地区、麻省、新泽西、纽约州、宾州等。
雅思听力怎么辨别各地英语口音
雅思听力怎么辨别各地英语口音雅思听力怎么辨别各地英语口音雅思听力中出现的口音其实,各种各样的口音都有自己的特点。
比如英式口音,相对咬字清楚,腔调也比较固定,就像绅士一样一板一眼,性格比较内敛沉稳。
美式口音偏随意,有时候舌头一卷几个音就囫囵吞枣过去了,腔调起伏频率高,如果是碰到中西部热情如火的人民群众,一个简单问好How are you doing today 也能说得抑扬顿挫、大起大落,感觉要是不回他个soooooooo gooooood都对不起观众。
虽然英国和美国内部的口音差异也很大,在雅思听力中出现的美英口音最明显区别还是r卷舌音和元音上的区别:· 比如英音元音后的r不带卷舌音,而美音逢r必卷,英音里发/ɔ/和/ɔ:/的地方,基本上都变成类似/ʌ/和/a:/的音· 比如caught听起来有点像“cut”,而英音中正常发/a:/的字母a在美音当中会发偏/æ/的音· 比如class, ask和advance,美音的辅音听起来也更模糊,清辅音容易浊化,letter这个词很容易就能听成ladder澳大利亚口音有时听起来莫名喜感,虽然作为英联邦成员,澳音类似英音,但是英音中的/ei/会变为/ai/,/e/会变为/a/或者/i/,于是how are you today 生生变成了how are you to die…印度英语也是个性极强,印度小哥们英语说得十分麻溜,语速惊人,没有卷舌音、爆破音和清辅音,所以p发b, t发d, k发g, r发l,另外他们的音调也是比较好认的,第一个音节经常会变成第三声。
这些有趣的口音混杂一起出现在考试里就不那么好笑了,因为口音的混杂极大提高了听力考试的难度,我们更加不容易从千奇百怪的口音中甄选出想要的答案。
那我们该怎样面对这样的情况呢?基本功——磨耳朵要想打一手好牌,那就要顺着手上的牌好好打,高强度的重复练习,打造一双百毒不侵的耳朵,朋友圈里分享的“五分钟搞定英语听力” “十天突破雅思听力”之类的文章看看就好,别当真,真有这种捷径的话语言考试也就没什么存在意义了。
RP、牛津音、伦敦腔等英语口音区别
RP、牛津音、伦敦腔等英语口音区别RP全称是Received Pronunciation简写,也称牛津口音或许女皇口音。
在这里要说明,在英国没有所谓的标准口音。
这也是为什么我们一般会讲怎么说出RP口音而不是怎么说是标准的英国口音。
RP是一种口音,一种代表有一定社会背景的口音。
所以有的人会说出一些让人觉得很愚蠢的话,类似”我讲英文没口音“或者”我的儿子在英国长大的,他没有口音“等。
以下我先介绍下在英国人们对口音的印象。
在中国古代,我们以貌取人,在英国,以口音取人。
因为他们从口音里能听出你的背景和教育情况。
英国有3种阶层口音working class accentmiddle class accentupper class accent第一种就是工人阶级的口音,说这种口音的人群都是从小没接受教育或许半途退学的人;第二种是一些接受过高等教育的人说的口音。
虽然他们接受过教育,但这些人一旦去别的城市还是可以被人听出是从哪来。
跟工人阶级口音不同的是能听出你有接受过高等教育;98%的英国人都属于上面两种。
第三种口音(RP)就是所谓的贵族口音,发这种口音的人身份就高了很多,他们的父母绝对是很有钱的。
为什么这么说呢?我来解释给你听:他们从小必须是在PUBULIC SCHOOL(就是私人学校上学的),这种学校学费很高,一般人付不起这钱。
还有一点需要说明的是,必须是生长在英格兰东南部伦敦那的地方(RP是以英格兰东南部的口音作为基础的发音,类似于普通话以北京话发音为基础一样)。
符合以上条件的人说出来的口音就是RP。
实际上在中国也一样,一般我们认为:普通话说的标准的人,我们普遍都会认为他接受过良好的教育。
RP也和其他口音一样都在改变,RP分有2种:Conservative Received PronunciationContemporary Received Pronunciation第一种你只可以从那些快死的人听到,比如英国女皇。
英美发音区别总结
英美发音区别总结一、介绍英语作为一种世界性语言,在不同的国家和地区有着不同的发音。
其中,英美发音是最为重要和常见的两种发音方式。
本文将总结英美发音的主要区别,并探讨其背后的历史和文化原因。
二、元音发音差异1. 大多数人最易注意到的区别就是元音发音。
例如,英音中的“a”音,在美音中常常会变成“æ”的发音,比如英音的 "dance"在美音中会发作 "dæns"。
2. 另外一个明显的区别是元音的重音位置。
在英国英语中,元音通常重音在词的第一个音节上,例如“about" 会发作 "ǝ'baʊt"。
而在美国英语中,元音重音则通常在词的最后一个音节上,例如"about" 会发作 "ǝ'baʊt"。
三、辅音发音差异1. 辅音发音的差异也是英美发音区别的重要方面。
例如,在英音中,"r"音往往没有发音,比如 "car" 会发作 "kɑ:". 但在美音中,"r"音通常要发音,比如 "car" 会发作 "ka:r"。
2. 另一个辅音的区别是 "t" 和 "d" 的发音。
在很多情况下,英音中的 "t" 音在美音中会变成软音 "d",例如 "butter" 在英音中发作 " 'bʌtǝ",而在美音中则发作 " 'bʌdǝ"。
四、历史和文化原因英美发音的区别主要源自于英国殖民地时期的移民潮和语言演变。
由于移民潮和各地文化的影响,英语在不同地区逐渐形成了独特的发音方式。
例如,北美地区的发音受到了英格兰、苏格兰、威尔士和爱尔兰等地的移民影响,形成了独特的美国英语口音。
英语各国口音
印度口音很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。
印度人对英语的停顿掌握很差。
我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。
第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。
因为在新加坡英语里面的One,Two,Three,发音对应为标准的One,True,Tree,走到哪里都是这个发音。
而第三档,就是以日本和印度为代表的卷舌音派英语。
比如日本把Silk 会发音为Siloko,而印度英语的“Data”这个单词的发音,听完了后耳朵里面基本都打结了。
有个自认为英语还不错的同事,起码他的英语水平在非英语系国家都能听的懂,有次印度IT进行远程技术支持,双方在开始前先联Netmeeting,一个IP地址,不加点最多12个数字,两个人互相说了30分钟始终不能连上。
印度人英语口音重、语速快,说起话来满嘴里跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。
所以国内单位接待印度客人,往往是几个本单位的英语高手一起上阵,竖着耳朵聆听,有时候听完了还要在互相之间热烈讨论一番才敢翻译。
印度式英语发音的另一个主要特点就是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为t。
而且印度人发的t的音,又接近d的音。
所以印度人自己也拿这个发音特点开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为thirty(三十)的发音和dirty(肮脏)混淆了。
1968年美国拍摄的《狂欢宴》(The Party),著名喜剧演员塞勒斯扮演一位倒霉的印度土包子,满口印度腔英语,一路插科打诨自我解嘲,周旋于美利坚高等白人之华屋盛宴,漏子捅了一个又一个,至今还是美国人模仿印度腔英语的经典。
玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。
迅速辨别各国英语口音的好方法
玩笑归玩笑,实际上印度英语可是英语大家族最重要的成员。早在15世纪英语就随着英国商人进入了印度,到现在保留了许多现代英语已经很少使用的词汇。我的印度同事起草给项目执行单位的信里总是有这么文绉绉的句子:Please intimate…(请告知…),或者 You will be intimated shortly(不久你们就会被告知),同样的意思,美国同事就直截了当写:Please let us know 和 You will be informed shortly。因为印度人口远超过英国人口,以至于已故英国著名作家马尔科姆·蒙格瑞奇(Malcolm Muggeridge)曾经这样说过:“世界上最后一个英国绅士没准是印度人”(The last Englishman would be an Indian)。
日本口音
日语只有5个元音,长短都一样,因此日本人通常难以应付元音众多的英语。
韩国口音
朝鲜语单词连读,最后一个音节拖长。很多韩国人也就这么说英文。此外他们无法分辨 l 和 r,也无法发出 th 的音。
印度口音
很多印度人自以为英语很好,但是他们说出来的英语除了他们自己,谁都听不懂。印度人对英语的停顿掌握很差。
我们把英美以外的国家的英语发音做了个分类,难易程度分为三档:
第一档以澳大利亚为代表,只要懂一个不同的词的口音就够了,比如data在澳洲的发音“打他”,这就足够了,剩下的都一样。
第二档以新加坡为代表,对于新加坡英语发音,只要背过“一颗真实的树”就够了。因为在新加坡英语里面的 One,Two,Three,发音对应为标准的 One,True,Tree,走到哪里都是这比较大,口音混杂的很厉害。目前为止,我还没有找到能够突出反映美东口音的影视作品。很多剧集虽然把地点设在美东,比如 Friends(六人行)和 Sex and the city(欲望都市),但是这些剧集不能完全反映美东的口音。
究竟怎么做才能听懂世界各地的口音呢?
究竟怎么做才能听懂世界各地的口音呢?从事商务英语,需要接触各地的英语,因此,听懂各种口音的英语并且翻译是让人头痛的事情。
常见的英语口音有大家熟悉的英式美式之外,还有让人摸不着头脑的印度口音,韩国口音,日本口音等等。
其实适应各种英语口音的方法十分简单粗暴,归结起来就是两点:掌握各地英语口音的说法特点和技巧;进行充分的听力练习和实战练习。
下面小编为大家分别介绍各地口音的特点和练习的方法:1、British Accents 英国口音英国口音也有分很多,大致可以分为标准英音Received English,伦敦土腔Cockney Accent,Scottish Accent苏格兰口音,Irish 爱尔兰口音,Welsh 威尔士口音等。
不同的英国口音之间的发音同样存在很大差别,但是共同点是发音不卷舌,韵律感强。
2、American Accents 美国口音也许国内大多数人接触更多的英语是美式英语,美国口音最大的特点是儿化音,美国的大部分城市,字母r无论是做辅音还是元音都会发音。
占领美国70%的是美国中西部英语,而美国南部的口音也同样独具特色,美国南方口音的特点就是拖长音,任何元音都拖的老长,并且词与词之间没有停顿。
3、Indian Accent 印度口音印度人英语口音重、语速快,说起话来嘴里像跑舌头,辅音r发颤音,乍听起来很难懂。
国内很多单位接待印度客人,往往是非常棘手的一件事。
印度式英语发音的特点是把标准英语中本应该咬舌送气的音th简化为 t。
而且印度人t的发音接近d。
所以印度人自己开玩笑,当他们说“我30岁了”(I am thirty),听上去就是“我有点脏”(I am dirty),因为 thirty(三十)的发音和 dirty(肮脏)非常相似。
4、Korean Accent 韩国口音由于朝鲜语的单词连续,最后一个音节通常拖得很长,导致很多韩国人也这么说英语。
而且他们很难分辨 l 和r,也无法发出th 的音。
美国人、英国人、澳大利亚人说英语的区别
问:英国人说英语和美国人口音有什么不同啊?答:世界英语的几大口音,所谓几大口音是指大体发音有根本区别的。
1.美式英语2.英式英语3.澳洲英语4.爱尔兰英语5.新加坡南亚口音英语6.美国黑人口音美式的咱们都一下能知道,就是er音很重,其实只是一部份。
美音还有一个最关键的读音是本质不同的,那就是O在闭音节,发类似U在闭音节的音,但不是。
美国人地区和地区的发音也不同。
大致也分为南北,和东西中。
其中南北口音差异极大。
北方口音的句尾挑高音很重,而且er音最为强调,舌头很卷。
南方口音则非常圆厚,比较低沉和短促,注重结尾不拖音,但是er音还是有的。
英式英语分的更多,以咱们熟悉的伦敦音为基础。
细分为利物浦口音,威尔士口音,苏格兰口音,中南部口音和标准音(伦敦)。
和美音的比较,我说个词,比如paper 读拟为呸盆儿(北京音,盆儿),为美音。
可是英音读为呸帕,很短,没有一点拖大。
英音还注意断连读,就是读出来很不好听,也就是为何没有美音好听。
比如I give you the paper, 英音读I很厚,嘴很大,give大体上要都读出来,可是不是把v和you全连读,美音就会直接gi vju:,英音就使give you很不连贯,很生硬,大体上听习惯美口音的突然听老土伦敦,是听不懂的,包括我接触的很多美国和其他欧洲人在内,都是。
Or 和your这些音也有本质不同,or英音读很厚很长的O字母闭音节,美音是O音短于er音也就是r音。
Your英音读拟为右阿,美音右耳。
再说下英音的衍生口音,澳洲音。
澳洲音是40%英音+60%美音。
而且在澳洲和新西兰,部份地域,e的闭音节和i的闭音节是分不清的。
这就有了一个笑话,A问“Bro,how many apples did you have?" B:"I had six".澳洲口音重的人就会回答成"I had sex",意思是我做过爱了,因此闹了笑话。
全球24种英语口音分别有什么特点?
全球24种英语口音分别有什么特点?视频中模仿了全球各地24种英语口音:第一梯队英国口音、第二梯队美国口音、第三澳洲及法德俄大舌小舌分不清梯队,还有第四印式、Chinglish、日式、非式自成一家梯队……各种惟妙惟肖吊炸天!而通过这位有才小伙儿的生动表演,我们也可以对世界各地人民讲英语的口音特点窥见一斑。
且听英大细细解读:第一梯队诸多变种的英国口音1、British-Southern English-East London-Cockney2、British(Jamaican influenced)-Southern English-London-street/slang/chav/thug3、British-Southern English-Formal RP(Received Pronunciation)4、British-Southern English-Posh upper class accent(annoying British stereotype)5、British-English-West-country(stereotypical farmer accent)6、British-Northern English-Manchester7、British-Northern English-Liverpool(aka The Scouser accent)8、British-Welsh(unsure of specific type)9、British-Scottish(unsure of specific type)10、Irish(Type 1)11、Irish(Type 2)视频中的小伙儿来自英国伦敦,但他模仿的英国口音却多达11种之多!你一定好奇,为什么英国的人口不到美国四分之一、面积仅是美国的四十分之一,但英语口音却比美国丰富那么多呢?你所熟知的英国代名词“UK”,是the United Kingdom of Great Britain and Northan Irland(大不列颠和北爱尔兰联合王国)的缩写,那么英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰(前三者统称为Great Britain)这4个地方自然代表着四种截然不同的发口音喽。
各国英语口音概述
名人当中:布什总统在德州度过大半生, 讲话略带南方口音。著名心理节目主持人 Dr. Phil McGraw 是南方人,讲话口音很重。
影视节目:凡是背景设为美国南方的 电影,几乎都是清一色的非常容易辨别的 南方口音。比较著名的有《阿甘正传》和 动画片《山大王》(King of the Hill)。
美国南部
美国南方经济落后,民众普遍受教育不高,因此 长期被美国其它地区的人看不起。南方大部分为 农业区,农民被蔑称为 red neck,意思是他们整 天在太阳底下晒着,脖子发红。Red neck 随后成 为美国南方白人的代名词。
美国南方口音的特点就是拖长音,什么元音 都拖的老长,而且词与词当中没有停顿,通通连 读。再加上南方人爱用鼻音,他们的对话听起来 就像两个感冒的人在聊天。事实上南方口音是很 容易遭到嘲笑的。
各国英语口音概述
英国口音
英国口音的特点,就是阴阳顿挫,几乎每 个音节都发的清清楚楚,长韵母音和短韵 母音有十分明显的区别。而美式英语里面 则有点含糊不清,大部分的长韵母音都被 截短。比如说 class 中的 a 音,属于长韵母 音,英国人一般都发得比较完整。而美国 人往往读成短音,听上去和 bad 里面的 a 音 差不多。又如 aunt,美国人几乎无一例外 发成 ant,让人搞不清楚他们到底是说自己 的阿姨,还是家门口的蚂蚁。
日语只有5个元音,长短都一样,因此日本人 通常难以应付元音众多的英语。 韩国口音
朝鲜语单词连读,最后一个音节拖长。很多 韩国人也就这么说英文。此外他们无法分辨 l 和 r, 也无法发出 th 的音。
印度口音
很多印度人自以为英语很好,但是他 们说出来的英语除了他们自己,谁都听不 懂。印度人对英语的停顿掌握很差。
不同国家英语特点,赶紧收藏!
不同国家的英语特点,外贸人赶紧收藏!做外贸,英语是必修课。
但你知道吗,不同国家的英语表达也是有差异的。
下面,就让我们一起来了解下吧。
英国:(即UK,包括英格兰、苏格兰、爱尔兰和新威尔士)的英语最正统和标准,发音也最容易听懂,书面上喜欢用一些正统的词汇,口语和书面上用长句较多。
美国:英语发音清晰圆润,口语化强,口语和书面语中喜欢用省略,句法和词法都比较灵活自由。
而在美国,东部的语速较西部明显快很多。
当你同时遇到一个纽约和加洲人的时候,你就有感触了。
加拿大:英语和美国很接近,主要是地域原因,口音十分接近,但也有自身的一些特点,圆润程度不及美国。
也有一些加拿大人,英语不太好,比如那些处于法语地区的加拿大人,英语是他们的第二官方语言,不过这部分人估计只占20%左右。
澳洲和新西兰:与英国英语很接近,但是句法和词法都相对比英国英语更灵活自由。
对于非英语国家来说:欧洲:书面上来讲,与英式英语靠近,一般都还不错。
但由于欧洲各国都有自己的语言,如德、法、意、西、葡、捷、丹、奥、荷、瑞、挪、芬、土、俄等,而他们各国的语言都有很强的自己的口音特点,所以他们说的英语口音上都带有一些自己母语的口音。
因此,听起来,要费点力气,听起来也不漂亮,尤其是西班牙、意大利和俄罗斯的客户,德国应该算最好听的了,但是一旦接触多了,也就知道了他们的口音特点,自然也就适应了。
非洲:书面上,总体来讲和很多英语水平比较中等的中国人差不多,但也有一部分书面英语和英国人是很接近的,当然这也是因为历史的原因,非洲曾经是英法为首的欧洲列强的殖民地。
口语上,听起来比较混沌,就像用手轻捂着嘴巴让他说话一样,我感觉主要因为非洲人嘴唇太厚的缘故,也有当地语言口音影响的缘故。
西亚:也就是中东区域,总体来说书面上和非洲差不多。
但口音特点很强,他们的英语应该算最难听懂的了,还是主要受他们自身语言口音的影响,这些地区基本属于阿拉伯语系,大家应该听过阿拉伯语,简直是噼里啪啦的鸟语,所以可以理解他们说出的英语所带的口音。
辨别各国英语口音
轻松辨别各国英语口音的窍门一、首先说一下英式英语和美式英语的区别。
英式英语保守、严谨,表现在读音与拼字不对应的情况比较多,而英国人却喜欢恪守这种不对应,以显示对其语言正统地位的认同和尊重,就象孔乙己认为说得出回字有另三种写法的人才真正算得上有学识一样……与英国人的这种固化与保守不同,美国人说英语则是另一种姿态,他们崇尚的是:可见即可读!套俗一点的话就叫:有边读边。
基本上英音中不规律的发音都被他们革过命来变成规律的了,比如:Forehead 英式读[fo:rid],美式就读[fo:rhed];Medicine英式读[medsin],i不发音,美式照读[medisin]。
就算占词汇绝大部分的规律性发音,也在美国人散漫慵懒作风下变了味,表现如下:1、懒元音:美国人发[a],[e],[i],[o],[u]这些元音没有英式区别明显,特别是轻声元音,他们不会为发o音把口弄圆,为u音把嘴撅长,也不为i音把唇拉平,所有这些几乎都向最容易发的[e反]音靠拢,比如choose和cheese差不多,family不读['f(ae粘)mili]而读['f(ae粘)m(e反)li],promise不读[promis]而读[prom(e反)s]。
2、喜欢把半元音[j],[w],及次声元音省略掉,比如new,knew读[nu:],Renfrew读[renfru:];forest 把后面的i音省掉读成[fo:rst]而不是[fo:rist],Jeremy读[d了ermi]而不是[d了eremi]。
3、滥用失去爆破音,英式中只有单词开头的st,sk,sp中的t,k,p音失去爆破改读d,g,b,而美式的t,k,p,tr等几个音,不论在字头字尾,只要前面接s,甚至是接ci,si,se,ce等音节,就一律失去爆破。
比如city中的t因为前面有[si]音而读成[d],即[sidi];second中的c(k音)因为前面有[se]音也变成了[g]音,即[seg(e反)nd]……而这些发音在英式中因为不是紧跟s而仍读[siti],[sek(e反)nd]。
各国英语口音
世界各地的口音威尔士口音The Welsh English Accent美国南部口音The southern US Accent澳大利亚口音The Australian English Accent上等阶层口音The Posh English Accent纽约口音The New York English Accent苏格兰口音The Scottish English Accent加拿大口音The Canadian English Accent利物浦口音The Liverpudlian English Accent (from Liverpool)伦敦口音The Cockney English Accent美国口音The American English Accent爱尔兰口音The Irish English Accent随着英捂的全球化遘程,英舆其他船言和文化的畏期接髑不可避免地带束了英的本土化,衍生出大量不同的地域燮髓,形成了富今世界英藉多元化的格局。
餍了掌握世界箢国内英捂的使用状况,纷繁後稚的英捂燮髓世界中理清思路,有必要封英捂地域燮髓造行分频。
目前主要的分频法有雨桓:第一檀分颊法基于英的燮化渊源和近似程度,将英地域燮髓分禺英圆英牾和美圆英雨大髓系(灞建忠,2008 )。
英圜英裙可造一步衍生出委雨蔺英捂、澳大利亚英浯、新西蔺英捂、南亚英、属东英、南非英螽、加勒比海英捂等。
美国英捂又可包括加拿大英和菲律寅英。
富然,遣檀分是篦统的、高度概括性的,并不能完全反映英捂的真寅情况。
第二獯分颊法的依攘是英捂舆所在园的地位。
采用遣一分颊法的雨位代表人物分别是英固言睾家Q uirk 和美固言孕家K achru 。
Q uirk 将英希全球化遇程中麈生的英燮髓分属三颊:英捂作属本族藉(EN L );英作扇第二藉言(E SL ) ;英作局外(E FL ) (王束波,2004 ,P.95 )。
而K achru 剐提出了世界英捂(w orld Englishes ) 的三倜同心圈理输(three concentric circles ofEnglish ) (方治强,2007,P.59 ),把英分届三佃圈:内圈(inner circle ) 英,包括美园、英园、加拿大、澳大利亚、新西葡等园,英捂是其本族;外罔(outer circle ) 英藉,包括印度、新加坡、尼日利亚、焉柬西珏等园,英是其第二言;搪展圈(expanding circle ) 英,包括中园、日本、韩园、俄蕹斯、法园等圜家,英是其第一外语。
英语各地口音区别:当伦敦音遭遇威尔士英语
英语各地口音区别:当伦敦音遭遇威尔士英语学了十几年的伦敦音,往英国大街上一站,突然耳不能听,嘴不能说了,有没有?英国虽然国土面积小,各地方言口音却大不相同!有时甚至让你宛若置身于法国、德国、爱尔兰...下面就为你细数英语方言,带你领略英语各地口音的魅力!With countless British accents shaped by thousands of years of history, there are few English-speaking nations with as many varieties of language in such a small space.Received PronunciationReceived Pronunciation is the closest accent to “Standard British” that has ever existed in the UK. Although it origin ally derives from London English, it is non-regional. The accent emerged from the 18th- and 19th-Century aristocracy, and has remained the “gold standard” ever since.CockneyCockney is probably the second most famous of British Accents. It originated in the East End of London, but shares many features with and influences other dialects in that region.Estuary English (Southeast British Accents)Estuary is an accent derived from London English which has achieved a status slightly similar to “General American” in the US. Features of this accent can be heard around Southeast England, East Anglia, and perhaps further afield.GeordieGeordie usually refers to both the people and dialect of Newcastle-Upon-Tyne, in Northeast England. The word may also refer to accents and dialects in Northeast England in general.Midlands EnglishMidlands English is one of the more stigmatized of Englishdialect groupings. The most famous of these dialects is Brummie.Northern England EnglishThese are the accents and dialect spoken north of the midlands, in cities like Manchester, Leeds, and Liverpool. Related accents also found in rural Yorkshire.Welsh EnglishThis refers to the accents and dialects spoken in the country of Wales. The speech of this region is heavily influenced by the Welsh language, which remained more widely spoken in modern times than the other Celtic languages.Welsh is spoken natively in Wales. The Welsh Language Board indicated in 2004 that 611,000 people were able to speak Welsh. Although Welsh is a minority language, support for the language grew during the second half of the 20th century. The Welsh Language Act 1993 and the Government of Wales Act 1998 provide that the Welsh and English languages be treated equally in the public sector.Scottish EnglishThis is the broad definition used to describe English as it is spoken in the country of Scotland. Note that Scottish English is different than Scots, a language derived from Northumbrian Old English that is spoken in Scotland as well.经过上千年历史的演变,在讲英语的国家中,很少有哪个国家像英国一样,在这么个小地方拥有如此多的英语变种。
全球24种英语口音的特点是什么?
全球24种英语口音的特点是什么?有个伦敦小伙儿被朋友"逼迫"录制了上面这段视频。
视频中模仿了全球各地24种英语口音:第一梯队英国口音、第二梯队美国口音、第三澳洲及法德俄大舌小舌分不清梯队,还有第四印式、Chinglish、日式、非式自成一家梯队……各种惟妙惟肖吊炸天!而通过这位有才小伙儿的生动表演,我们也可以对世界各地人民讲英语的口音特点窥见一斑。
且听小编细细解读:【第一梯队】诸多变种的英国口音1、British-Southern English-East London-Cockney2、British(Jamaican influenced)-SouthernEnglish-London-street/slang/chav/thug3、British-Southern English-Formal RP(Received Pronunciation)4、British-Southern English-Posh upper class accent(annoying British stereotype)5、British-English-West-country(stereotypical farmer accent)6、British-Northern English-Manchester7、British-Northern English-Liverpool(aka The Scouser accent)8、British-Welsh(unsure of specific type)9、British-Scottish(unsure of specific type)10、Irish(Type 1)11、Irish(Type 2)视频中的小伙儿来自英国伦敦,但他模仿的英国口音却多达11种之多!你一定好奇,为什么英国的人口不到美国四分之一、面积仅是美国的四十分之一,但英语口音却比美国丰富那么多呢?你所熟知的英国代名词"UK",是the United Kingdom of Great Britain and Northan Irland(大不列颠和北爱尔兰联合王国)的缩写,那么英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰(前三者统称为Great Britain)这4个地方自然代表着四种截然不同的发口音喽。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
轻松辨别各国英语口音的窍门
一、首先说一下英式英语和美式英语的区别。
英式英语保守、严谨,表现在读音与拼字不对应的情况比较多,而英国人却喜欢恪守这种不对应,以显示对其语言正统地位的认同和尊重,就象孔乙己认为说得出回字有另三种写法的人才真正算得上有学识一样……与英国人的这种固化与保守不同,美国人说英语则是另一种姿态,他们崇尚的是:可见即可读!套俗一点的话就叫:有边读边。
基本上英音中不规律的发音都被他们革过命来变成规律的了,比如:Forehead 英式读[fo:rid],美式就读[fo:rhed];Medicine英式读[medsin],i不发音,美式照读[medisin]。
就算占词汇绝大部分的规律性发音,也在美国人散漫慵懒作风下变了味,表现如下:
1、懒元音:美国人发[a],[e],[i],[o],[u]这些元音没有英式区别明显,特别是轻声元音,他们不会为发o音把口弄圆,为u音把嘴撅长,也不为i音把唇拉平,所有这些几乎都向最容易发的[e反]音靠拢,比如choose和cheese差不多,family不读['f(ae粘)mili]而读['f(ae粘)m(e反)li],promise不读[promis]而读[prom(e反)s]。
2、喜欢把半元音[j],[w],及次声元音省略掉,比如new,knew读[nu:],Renfrew读[renfru:];forest 把后面的i音省掉读成[fo:rst]而不是[fo:rist],Jeremy读[d了ermi]而不是[d了eremi]。
3、滥用失去爆破音,英式中只有单词开头的st,sk,sp中的t,k,p音失去爆破改读d,g,b,而美式的t,k,p,tr等几个音,不论在字头字尾,只要前面接s,甚至是接ci,si,se,ce等音节,就一律失去爆破。
比如city中的t因为前面有[si]音而读成[d],即[sidi];second中的c(k音)因为前面有[se]音也变成了[g]音,即[seg(e反)nd]……而这些发音在英式中因为不是紧跟s而仍读[siti],[sek(e反)nd]。
4、单词后部的t读成[d]音,letter, water, seattle, dirty……,只要t不在字头,大胆把它读作d音准没错!p也有读成b音的现象,不过没t这么严重,多见于双写pp之情况,如slipper。
以上种种例子不胜枚举,希望各位能举一反三。
应该说,只要找好规律,调整对发音,说美式英语还是比英式英语来得轻松。
二、再说说加拿大英语的发音,我认为,加拿大口音是在英音与美音之间,很大程度靠近美音,但也有其坚持正统的一面:
1、美音几乎所有闭音节a都读[ae粘],象fast, last, task, staff... 无一例外革了英音的命,但加拿大的这些词还是回归英音,读[a],革命得不彻底呵;
2、美音见到开音节都读开音,比如move就读成[m(e反)uv],而加拿大还惦记着老祖宗,跟英音发[mu:v],他们的解释是因为他们是英联邦国家;
3、在r音上,美国人简直是夸张,几乎前面的元音还没读完,舌头就已经卷到能堵住自己喉咙的地步,比如car,听起来就只有[kr]这个音,而加拿大就介乎美英之间,既卷舌又点到为止,感觉加拿大音听着挺清晰舒服的;
4、语法上,加拿大音遵守着英音规律,美音基本没有No, he doesn't的,已经改成No, he don't 了,而加拿大还是用No, he doesn't!
5、拼字上,加拿大还贴近英国多一点,比如centre、metre,在美国早变成center、meter了。
总的来说,英、美、加三地统一、规律性的语音语法,加拿大音是跟着美音,走“变味”的路线,与美音几乎没有差别,只是没美音那么夸张而已。
而对于英音中不大规律的,在美音中已被革命了的发音和语法,加拿大显得很学院派,还是跟着英音走。
英语中的动物及其文化寓意来源:
动物名词及其文化喻意日常生活中,人一般不能与动物相提并论,但语言中却有不少借动物的特性来形容人的特性的词语。
值得注意的是,这种比喻性表达法往往因语言、文化的不
同而具有不同的含义。
下面,我们比较一下英汉语言中同一动物名词的不同喻意。
1.cat(猫)
俗话说“猫有九命”,这是汉语的说法。
此外,中国人常戏称嘴馋的人为“馋猫”。
cat在西方是人们宠爱之物(pet),但令人奇怪的是,在英语俚语中,cat的含义为a spitefulor unpleasant woman(心地恶毒或令人讨厌的女人)。
照此看来,似乎是中国的猫可亲,西方的猫可恶了。
2.dog(狗)
在英语中dog的形象一般不差,常可泛指“个人”。
如谚语:Every dog has his day.(人人皆有得意日。
)又如:a gay dog(快活的人、好玩的人)。
但dog也有形象不佳之时。
如:dog eat dog(注意eat为原形),意指“人们自相残害”;同样,a dog in the manger喻“占着茅坑不拉屎的人”。
在汉语里,尽管狗在某些地方也为宠物,但“狗”的形象总是不雅,因而用来指人时多含贬义。
如“狗咬狗”、“哈巴狗”、“走狗”、“狗仗人势”、“癞皮狗”等等。
3.pig(猪)
pig所受待遇可谓最糟,人们总是一边吃猪肉(pork),一边又对猪恶语相加。
汉语里,猪集“懒、笨、馋”于一身,借此喻人具有刻毒之意,其用语不胜枚举。
英国人也给pig以丑恶的形象。
a pig意为a greedy,dirty or bad-mannered person(贪婪、肮脏或无礼貌的人)。
注意,最后一喻意似乎未进入汉语。
4.rat(鼠)
汉语中的“胆小如鼠、鼠目寸光、鼠肚鸡肠”及“鼠辈”等词语,皆有“畏琐、卑微”及“心胸狭窄”等含义,可见鼠在汉语中简直一无是处。
作为俚语,英语的rat指人时喻意与汉语稍有出入,但也含贬义:a rat即a person who behaves selfishly(自私的人)或a person who is disloyal(不忠的人)。
5.ass(驴)
汉语有“笨驴”之说,用来指人,则表达“愚、笨”之意。
英语同汉语在这一点上有相通之处:an ass意为a foolish person(傻瓜),同义语还有donkey,但常用来指小孩。
6.bear(熊)
在中国人的心目中,熊的形象一般是“行为缓慢”,因而具有“呆傻”之态;指人时常有“熊样”之说;目前形容股市不景气乃称“熊市”。
但英语用bear指人时,则为a bad-tempered or bad-mannered person(粗鄙之人、鲁莽之人);另一习惯用语be like a bear with a sore head 则表示“脾气暴躁”。
7.lion(狮)
百兽之王狮子在中西方文化中有一点是相通的,即“勇猛”,借此喻人时,汉语有“勇猛如狮”之说;英语也有习语as brave as a lion。
在英语中,a lion亦用来指“名流、社交场合的宠儿”。
8.rabbit(兔)
“兔”在中国人心中可谓形象复杂,有好的一面,如“形如脱兔”(喻快捷);也有差的一面,如“狡兔三窟、兔子尾巴长不了”。
后者用来形容人时则分别暗示“狡猾”与“难以持久”之意。
对英国人来说,rabbit的形象亦不美。
不过用来指人时,所取喻意同汉语大相径庭:a rabbit意为a person who plays a game badly(蹩脚的运动员———尤指网球运动员);与中国兔子不同的是,西rabbit一出场就显得“窝囊”。