方言在影视剧中的应用
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
方言在影视剧中的应用
1.方言在影视剧中的使用情况
1963年出品的方言电影《抓壮丁》却是一个神奇的例外,被誉为方言影视剧的开山之作。与《抓壮丁》同时期交相辉映的方言电影还有1963年由珠江电影制片厂从上海滑稽戏移植拍摄成的粤语方言电影、王为一导演的《七十二家房客》,长春电影制片厂拍摄的苏州方言电影、严恭导演的《满意不满意》。
方言影视剧的真正泛滥始于20世纪90年代。(详细内容见教材)
2.国家广电总局的相关政策(详细内容见教材)
3.方言使用的利弊
方言在影视剧中的使用,以自身独特的话语方式,受到观众的喜爱,也引来不少的非议,有利有弊。
在影视剧中使用方言的有利之处:
(1)方言的使用,使人物语言更接近现实生活,丰富了现实主义电影创作的手段。20世纪90年代以来的中国方言影视创作,延续了中国电影现实主义创作传统,就题材和表现手法而言,多数取材现实生活,表现中国的社会现实生活,如《小武》、《喜莲》、《美丽的大脚》、《惊蛰》等从多个层面描绘了当代中国的社会现实。而方言的使用,在声音的层面上,更加逼近现实生活,丰富了现实主义电影创作的手段,提升了电影的整体艺术魅力。
(2)方言的合理使用更好地处理了中心话语与边缘话语的关系,突出了边缘人群及边缘话语。
(3)方言显示了中国丰富多彩的语言文化,展示了汉语言的魅力,突出了中国各地地域文化特色。
(4)方言给观众带来新鲜感。随着普通话的推广,影视剧中字正腔圆的普通话,让观众多少产生了“审美疲劳”,而方言的陌生化效果唤醒了观众疲乏的耳朵,让观众产生新奇、有趣之感。
(5)在影视剧中合理的使用方言,能带来普通话所不能企及的喜剧效果。方言中沉淀着千百年来当地人民的生活经验,包含着使用者的习惯和观念,这使得方言具有丰富的表达性。
在影视剧中使用方言的不利之处:
(1)方言只是某一地域的交际语言,对于其他地域的观众而言,存在着语言隔阂,有些部分语言听不懂,有些则完全听不懂。
(2)方言具有某种地域文化的审美接受限制。这种地域特征使得在特定的地域范围内,当地的观众对使用本地方言的影片可能形成一种亲近感。但是大量使用方言,却对方言区之外的观众构成了极大的接受障碍(很多情况下,观众不得不长时间盯着银幕的字幕才能理解剧情)。
(3)由于语言隔阂和审美接受的限制,使得影视剧的观众收视率和票房收入不理想。
(4)方言是地域流通语言,相对普通话来讲,是非主流的。国产电影的首要目标还是要大部分人听得懂,因此还是以普通话为主。如果方言到处滥用,不但观众对方言的新鲜感会降低,汉语的纯洁性也会受到影响。而有些影视剧为了迎合观众的低俗趣味,将方言中糟粕的内容带进去,这使得影视的文化力大打折扣。
4.谨慎使用,关注内容。
尽管方言在影视剧中的运用,使得语言魅力得到充分挖掘,丰富了对白,但如果泛滥成灾,不但观众对方言的新鲜感会降低,汉语言的纯洁性也会受到影响。方言不是影视成功与否的决定要素,更不是票房的法宝。一部影视剧的成功,更多还要关注其内容及表现力。
方言对于影视剧来说不是必须有的,更不是必须取缔的。有时方言就是一部影视剧的催化剂,有时也会受到地域的限制,在使用方言时,要与历史时代、人物特征、故事内容等多方面结合,谨慎使用。