签证户口翻译模板
【签证模板】户口本英文翻译
TranslationNoteI. II.III. IV.V. The residence booklet serves as a legal document to certify citizenship status and relationship of the family members and for the registration authority to investigate or check household register. The householder or member of the household is required to show the booklet when workers from its residence registration authority come to investigate or check it.The booklet should be properly kept. No personal change, transfer or lending of the booklet is allowed. The loss of the booklet requires an immediate report to it residence registration authority.No organization or individual but the residence registration authority has the right to record on the residence booklet.In case of any increase or decrease in family members of the household or any changes in registered items, the booklet should be taken to its registration authority to apply for registration.If all the family members of the residence booklet are to move out of the area under the jurisdiction of its registration authority, the booklet should be taken to its registration authority to apply for cancellation.TranslationTranslationTranslation Registration Card of Permanent ResidentsRegistered by Recorded on: September 18th , 2002TranslationRecord of Change and Correction of the Registered ItemsTranslationRegistered byRecorded on: September 18th , 2002TranslationRecord of Change and Correction of the Registered ItemsTranslationRegistered byRecorded on: September 18th , 2002TranslationRecord of Change and Correction of the Registered ItemsTranslationRegistered byRecorded on: September 17th , 2004TranslationRecord of Change and Correction of the Registered ItemsRegistered by: Registered on: Date Month YearTranslationRecord of Change and Correction of the Registered ItemsRegistered by: Registered on: Date Month YearTranslationRecord of Change and Correction of the Registered ItemsRegistered by: Registered on: Date Month YearTranslationRecord of Change and Correction of the Registered Items。
英国签证申请户口翻译模版
英国签证申请户⼝翻译模版Important Notice:1.The inhabitant registration book is a legal document to prove thecitizen’s status and relationship with the family members. It is also a main proof for inhabitant registration authority to inquire and check. Householder and family members should submit the book at any time required by a registrar for checking.2.Householder should keep safe the book. It is an offense for altering,transferring or lending this book to others.3.Except the inhabitant registration office, neither anyone nor anyinstitution can endorse on the book.4.Any changes on number of the family and item should be reported tothe registration office.5.The inhabitant registration book should be surrendered to theregistration office if the whole family moves into other jurisdiction area.No. 06938479Stamp of the officer in charge: Wang NinghuaDate of Issue: 9 Jun. 2004INHABITANT REGISTRATION CARDStamp of the officer in charge: Wang NinghuaDate registered: 9 Jun. 2004Seal: Special Stamp for Inhabitant RegistrationZhongguancun Police StationBeijing Municipal Public Security BureauMODIFICATIONS IN REGISTRATION ITEMS AND RECORDSHousing Ownership CertificateDFQZSZZD No.2002509494According to “Constitution of P. R. China” and “Urban Real Estate Administrat ion Law of P. R. China” and in order to protect the house owner’s lawful rights and privileges, this certificate is hereby issued upon the review of the house property registered on the Certificate.Seal of the issuing authority: Dalian Real Estate AdministrationSupervised and printed by Ministry of Construction of P. R. ChinaJF Registration No. 11001Completed by: Dalian Real Estate Registration and Certificate Issuing Center (Seal) Completing date:26 Jul. 2002Business License of Enterprise CorporationRegistration No. 3707832800364 Enterprise's Name: Shouguang Kangyue Pressurizer Co., Ltd.Address: Shouguang Development Region (Location of the Government of Beiluo Town)Legal Representative: Guo XiluCapital: RMB 3,600,000 yuanBusiness Form: Liability Co., Ltd.Business Scope: To produce and market turbine pressurizer and parts of internal combustion engine and motor vehicles; to research, develop, import and export the new products, new technology related to turbine pressurizer. (As for those concerns with a license or qualification, it is to develop the business according to the business scope approved in the qualification certificate.)Business Period: from 24 Dec. 2001 to 23 Dec. 2011Date of Establishment: 24 Dec. 2001Explanation1. "Corporate Business License " entitled an enterprise to operate a business with astatus as legal entity.2. "Corporate Business License" is made in an original and a duplicate. The originaland the duplicate have the same lawful effect. The original should be put at the eye-catching place in the address of the business entity. If necessary, a business entity may apply to the registry for several duplicates.3. The business license may not be fabricated, altered, rented, leased or transferred.Except the said registry, no other organization or individual may detain, take over or withdraw the license.4. The business entity should be engaged in business activities within the scope ofbusiness checked and approved.5. If any change in the license has taken place, the business entity should report thechange to the original registry that issued the license.6. Every year from 1st January to 30th April, the registry will give an annual check tothe business.7. The original and the duplicate should be submitted to the registry when theenterprise cancels the registration. The license will be ineffective automatically after being written off by the registry.Results of annual checking to the business entity:Having passed the annual check of 2003 Year with A grade.Seal: Special Seal for Annual CheckBeijing Industrial and Commercial AdministrationDate: 7 Apr. 2004Results of annual checking to the business entity: Having passed the annual check of 2003 Year with A grade. Seal: Special Seal for Annual CheckBeijing Industrial and Commercial Administration Date: 11 Apr. 2005Registry: Beijing Industrial and Commercial Administration (stamp) Date: 26 Mar. 2004China Construction Bank Deposit Receipt130003775072 Account No. 0142230151104025823 Name of account: Kang BaoxiaCurrent type: RMBAmount (in word): EIGHTY THOUSAND RMB RMB80,000Special stamp for business of Guomao Saving Bank of Zhuozhou Sub-branch, Hebei Province, China Construction Bank 2005.07.04Supervision afterwards Checked by Charge account Deposited recheck Account keeper: 130666253DDD。
户口本翻译样本Word
户口本翻译样本W o r d The document was prepared on January 2, 2021签证用户口本翻译模板标准版Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P. R. C.Basic Information of HouseholdRegister of Residence ChangeInformation of MemberRegistrar:20th Jun 2006Updates of Member’s Information翻译及填写注意事项:(一)上表中所有标红部分均需用户依照自身情况修改.(二)各项填写标准:1.户号:Household number以北京为例,户号是红色字体,打印在表格外右上角.表格内“户号”一栏反而是空的.其余地区请依照实际情况及要求填写.2.集体户:Corporate很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译,并不可取.实际译为corporate较为恰当.非农业家庭户即为Non-agricultural family.非农业集体户即为Non-agricultural corporate.其他依此类推.有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”.这种情况,建议译为Household of a Family 或Household of a Corporate.2a.集体户口常住人口登记卡——这绝对是个具有“中国特色”的名词.建议翻译为:Registryof De Jure Population in Corporate Household其中,de jure是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;De Jure Population就是“常住人口”的概念.有人翻译为Permanent Resident,不能说错.一个国家的Permanent Resident,就是这个国家的“永久居民”不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民.但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口.现在不是封建社会,是允许劳动力自由流动的.所以,一个“集体户口”内的“常住人口”不建议译为permanent resident,译为de jure population好一些,也比较能够跟国际接轨.或者可以回避这个问题,直接简单译为Information of Member.2b.非亲属,可译为Non-relative,或者用形容词Non-relational 所谓“亲属relative”,既可能是“血亲法律术语consanguinity”,也可能是“姻亲法律术语affinity”.两者可以统称relative,对应的形容词是relational.其他还有一些非正式的用语,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用.Descent虽然也是正式的法律术语,但其意义是“以血缘关系为纽带的宗族、血统、门第、世袭”.这里也不适用.3.户主与户内成员的姓名用英文填写后,再用汉字重复一遍,因为汉语名称是法定名称.比如,要向签证官证明,Zhang San就是张三.4.派出所Police station;公安分局Public Security Sub-Bureau市辖区级;公安局Public Security Bureau地、市、县级;公安厅Public Security Department省级5.户主或与户主关系如果是户主本人,就填Householder himself或Householder herself.与户主关系:纯正的英语是relation to.不用relation with.如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister即可,不需要加Householder's / His / Her,也不需要加elder / younger来区分兄/弟或姐/妹.长子/女、次子/女之类,不需要加first, second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小、排辈自然就比较出来了.西方人不像中国人那么强调家庭中的辈分和大小尊卑.需要注意的是,儿媳、女婿不可用Son-in-law / Daughter-in-law,易引起歧义多数情况下指“养子女”或“继子女”,应当用Son's wife / Daughter's husband.6.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnic group绝不可译为nationality 那是“国籍”的意思正确的译法是ethnicity或ethnic group并非所有民族的英文名称都是按汉语拼音拼写的.以下是中国政府官方认定的56个民族的英文名称列表按人口排序:汉 Han壮 Zhuang / Bouxcuengh满 Manchu回 Hui苗 Miao / Hmong / Meo维吾尔 Uyghur / Uygur / Uighur / Uigur土家 Tujia / Bizika彝 Yi / Nuosu蒙古 Mongolian藏 Tibetan布依 Buyei / Buxqyaix侗 Dong / Gaem瑶 Yao朝鲜 Korean白 Bai / Baipho哈尼 Hani / Ha Nhi哈萨克 Kazakh / Kazak黎 Li / Hlai傣 Dai / Tai畲 She / Sa傈僳 Lisu仡佬 Gelao / Klau东乡 Dongxiang / Sarta高山这是大陆叫法,是个统称.台湾原住民有若干族系,因此台湾早已不用这个称呼.姑且按大陆汉语拼音写作Gaoshan.拉祜族 Lahu / Lad Hull水 Shui / Sui佤 Va纳西 Nakhi羌 Qiang土 Monguor仫佬 Mulao / Mulam锡伯 Xibe / Sibe / Sibo柯尔克孜 Kyrgyz / Khalkhas达斡尔 Daur景颇 Jingpo / Jinghpaw毛南 Maonan / Anan撒拉 Salar布朗 Blang塔吉克 Tajik / Tadzhik阿昌 Achang / Ngacang普米 Pumi / Primi鄂温克 Evenk / Evenki怒 Nu京 Kinh基诺 Jino德昂 Deang / Palaung保安 Bonan俄罗斯 Russian裕固 Yughur乌孜别克 Uzbek门巴 Monpa鄂伦春 Oroqen独龙 Derung塔塔尔 Tatar赫哲 Nanai珞巴 Lhoba7.籍贯:Ancestral native placeNative origin是“原籍”,native place是“故乡”,都是指本人的出生地.而所谓“籍贯”是指父亲一辈的故乡,含义其实类似于“祖籍”.因而译为ancestral native place较为合适.8.身高:Stature9.血型:Blood type或blood group均可.直接写blood也可以.10.文化程度: Educational degree.或者直接叫 Education 亦可.英、美、澳等国的学历、学位名称不尽相同.写成下面这样,一般不会造成误解:Elementary School 小学Junior High School初中Senior High School高中Technical Secondary School中等专业学校Junior College大学专科Undergraduate大学本科在读或肄业,未取得学士学位Postgraduate研究生在读或肄业,未取得相应学位Bachelor学士也可细分为Bachelor of Art文科学士、Bachelor of Science理科学士、Bachelor of Engineering工科学士、Bachelor of Laws法学士等Master硕士也可细分为Master of Art文科硕士、Master of Science理科硕士、Master of Engineering工科硕士、Master ofLaws法学硕士、Master of Medicine医学硕士等Doctor 博士可缩写为PhD,泛指所有学科的博士11.婚姻状况:Marital status译为marriage status是不对的.中国户口簿上的选项一般是“有配偶”、“未婚”、“离异”和“丧偶”等.而英美国家的“婚姻状况”分得很细,根据申请人的不同情况选择:Single单身 / Never married未婚 / Engaged已订婚 / Married 已婚 / Separated分居 / Divorced离异 / Widowed丧偶 / De facto 事实婚姻其中,Single单身是笼统的说法,包括了Never married未婚、Divorced离异、 Widowed丧偶、鳏居、寡居等情况.根据自己的实际情况选择.12.兵役状况:Military service status如果未服役,就填Nil或干脆空着.13.服务处所:Employer.直接译为employer即可.不要按照汉语硬翻成 Service Place.14.职业:Occupation看到国内户口簿“职业”这一栏,填写的内容实际都是“职务”.下面是主要职务名称的译法:Director of Board董事长 / Board Member 董事 / President 总裁 /Chief Executive Officer 首席执行官 /Self-employed 个体户 / 自雇佣 / 自由职业者Governor 银行行长 /General Manager 总经理 / Manager 经理 /Director General of Department 厅司/局长 /Director of Division 处长 /Section Chief 科长 /Staff member 科员 / Clerk 办事员职员 /Farmer 农民有自家土地的自耕户 / Farm worker 农民耕种集体所有土地的Retired 退休15.登记事项变更和更正记载:Updates of Member's Information“变更”、“更正”一律译为update即可,不必罗嗦.。
签证英语模版
1、身份证(Sample)Name: xxxxSex :FemaleNationality: HanD.O.B:12 Jan 1983Adress: Room XXX No.167 XXX District XX City XXX ProvinceDate Issue : 31 Mar 2001Expiry: 10 YearsSerial No: XXXXXXXXXXXXXXXX Branch Xiamen Municipal Public Security Bureau4、户口本Residence Type Non Agricultural ResidenceName of House OwnerResidence NumberAddressCertified Seal ofCertified Seal of Guangdong Province Household Registration Office Public Security Bureau For Hukou certificate only Baomin Local Police StationShenzhen Public Security BureauUndertaker’s Stamped signature : Xiaoyan He Issue Date: 01 July 2000Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderHouseholderFormer NameSexMalePlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling PlaceSeal of Registrar: Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling Place Seal of Registrar: Issued Dart:Permanent resident population's registerNameHouseholder r or Relation with The HouseholderFormer NameSexPlace of BirthNationalityDate of BirthOther Dwelling Place in the City/TownReligious BeliefCitizen ID NumberHeightBlood GroupHighest AcademicMarital StatusMilitary ServicePlace of WorkOccupationPrevious Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of MovingPrevious Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling Place Seal of Registrar: Issued Dart:7、房产证OwnerBuildings and fixturesXXX (XXXXXXXXXXXXXXXXXXX)******************* Building nameLandBuilding areaBuilding inside areaLand No.Land areaPurpose of buildingResidenceCompletion datePurpose of LandResidenceLocation areaFutian DistrictRegistered valueLand locationSummary of other rights and appendixUsage period70 years, from XX, 199X to XX, 20XXTransferable building. 1) Mortgaged to China XXXX Bank,Shen Fang Di Zi No. 30XXXXX (Original) Shenzhen Municipal Planning and Land and Resources Bureau (Chop) Register date: XXX, 199X6、结婚证People’s Republic of ChinaMarriage CertificateName: XXXGender: MaleDate of Birth: XX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXName: XXXGender: FemaleDate of Birth: XXX, 19XXNationality: HanID Number: XXXXXXXXXXXXXXX and XXX applied for marriage registration. After being examined, their application conforms to the Marriage Law of the People’s Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriage certificate.Issue Department: Bureau of Civil Affairs at Shenzhen City (Seal)Issue Date: XX, 200X退休证英文翻译模板最新THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINACertificate of cadre RetiredPublished by Ministry of Personnel of The People's Republic of ChinaRegistration number: Xijingzi 0*4Issued by: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District GuangzhouDate of Issue: March 17 1999Name: *** Sex: maleNationality: Han Place of Origin: GuangzhouDate of Birth:Date of start working: Years of Employment:Previous Working Place:Previous position: CadreDate of Retirement:Approved Retirement Unit: Economic Management Committee Xinjiao Town Haizhu District Guangzhou(seal)Statutory DeclarationI XXXX a Chinese national passport no. XXXXXXX residing at Room XXX Building XXX XXXXXXDistrict Shang Hai China hereby declare that:1. I am going to visit France from XXXXXX to XXXXX. The purpose of my trip is tourism/visit my friend only. I will not seek any employment or residency in France and I will return to China prior to the expiration of my authorized visa.2. My friend XXXXX passport number XXXX I.D. number XXXXXX who is a France citizen and lives at XXXXXXXXXXX will be in charge of all my expenses during my trip to France. Mr. XXXX has sufficient financial resources to cover these expenses as described in the invitation letter.3. I will comply with all laws and regulations of France during my stay.4. I execute this statutory declaration for the purpose of obtaining a tourist visa from the embassy of France.。
签证用完整户口本英文翻译模板_3
Household RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.Points for Attention1.Th.Househol.Registe.ha..lega.forc.t.identif.th.statu.o..citize.an.th.relationshi.o.famil. members.I.i..mai.basi.fo.th.househol.registratio.offic.t.mak.residenc.investigatio.an.ch eck.Whe.th.househol.registratio.offic.make.residenc.investigatio.an.check.th.househol de.o.anyon.o.th.famil.member.shal.brin.fort.o.his/he.ow.initiativ.th.Househol.Register .2.Th.Househol.Registe.shal.b.unde.prope.kee.o.th.householder.N.alter.transfe.an.leas.i .allowed.Th.los.o.th.Househol.Registe.mus.b.reporte.t.th.househol.registratio.offic.pro mptly.3.Onl.th.househol.registratio.offic.ha.th.powe.t.mak.registratio.o.th.Househol.Register .N.an.othe.unit.an.individual.ar.allowe.t.mak.an.record.o.it.4.An.increas.o.decreas.o.famil.member.i.th.househol.o.an.alteratio.o.th.registratio.ite m.shal.b.registere.o.th.Househol.Registe.b.reportin.t.th.househol.registratio.office.5.I.th.whol.famil.ha.move.ou.o.th.jurisdictiona.are.o.th.residence.th.Househol.Registe. shal.b.submitte.t.th.househol.registratio.offic.fo.cancellation.Basic Information of HouseholdChange Address RegistrationRegistration Records for the ResidentRegistration Officer: Issued Date:Change of Address RegistrationRegistration Records for the ResidentRegistration Officer: Issued Date:Updates of Member's InformationRecord of movement of household, population。
签证用户口本英文翻译模板
For personal use only in study and research; not for mercial useHousehold RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.Points for Attention1. The Household Register has alegal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register.2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly.3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it.4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office.5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.Basic Information of HouseholdChange Address RegistrationRegistration Records for the ResidentChange of Address RegistrationRegistration Records for the ResidentUpdates of Member's InformationRecord of movement of household, populationFor personal use only in study and research; not for mercial use.Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins merciales.толькодлялюдей, которыеиспользуютсядляобучения, исследованийинедолжныиспользоватьсявкоммерческихцелях.以下无正文For personal use only in study and research; not for mercial use.Nur für den persönlichen für Studien, Forschung, zu kommerziellen Zwecken verwendet werden.Pour l 'étude et la recherche uniquement à des fins personnelles; pas à des fins merciales.толькодлялюдей, которыеиспользуютсядляобучения, исследованийинедолжныиспользоватьсявкоммерческихцелях.以下无正文For personal use only in study and research; not for mercial use。
英国签证 户口本 翻译模板
英国签证户口本翻译模板英国签证要求户口本的翻译模板如下:[Your Name][Your Address][City, Postal Code][Country][Email Address][Phone Number][Date][The Visa Officer][Embassy/Consulate of the United Kingdom][Embassy/Consulate Address][City, Postal Code][Country]Subject: Translation of Household Register (户口本)Dear Sir/Madam,I am writing to submit a translated copy of my household register (户口本) as part of my visa application for the United Kingdom.I have enclosed the original copy of the household register and its translation, which has been completed accurately and faithfully by a professional translator. The translation contains all the necessary information from the original document, such as personal details, family relationships, and addresses. I have also provided anotarized copy of the original document for your reference.I kindly request you to consider the translated copy of my household register as a supporting document for my visa application. Please feel free to contact me if you require any additional information or if there are any further steps needed to proceed with my application.Thank you for your attention to this matter.Yours sincerely,[Your Name]。
签证用完整户口本英文翻译模板
For personal use only in study and research; not for commercial use蒅Household Register芃Under Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.羁膁袇Points for Attention羆1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration officemakes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register.袈2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly.羆3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it.蒆4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office.蒂5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.羀芈Basic Information of Household 袅膂Residence 肁Non-Agriculture 蒇Name of The House Type Residence Owner羂Residence蝿Number Address蚃袀Certified Seal of Registration Office:袇Public Security Bureau of Chongqing(sealed)膃(Only for Household Register Certificate)蒃羁Authorized administrator :肆Xiejiawan Police Station (sealed)袆(Only for Household Register Certificate)膃蝿 Registration Officer: Wang Huahua(sealed)Issue Date:莈芆Change Address Registration羄螀 Change Address蒆Date of change蚅Registration officer莀袁衿肅膁虿羇薄袁螀肆羃蚁螂蒈莃莂蕿薆肆膂蚀罿蒅袂蒈肇Registration Records for the ResidentName Owner or relationsOwner with the ownerFormer Name GenderPlace of Birth Ethnic Group HanNative Place Date of BirthOther Address Religion Citizen ID No.Height Blood TypeEducation Level Marital Military Status ServiceCompany Occupation Previous Address and thedate of move into City/TownPrevious Address and thedate of moving into PresentAddressRegistration Officer:Issued Date:Change of Address RegistrationChange Address Date of change Registration officerRegistration Records for the ResidentName Owner or relations with the ownerFormer Name GenderPlace of Birth Ethnic Group HanNative Place Date of BirthOther Address Religion Citizen ID No.Height Blood TypeEducation Level Marital Military Status ServiceCompany Occupation Previous Address and thedate of move into City/TownPrevious Address and thedate of moving into PresentAddressRegistration Officer:Issued Date:Updates of Member's InformationUpdated item Updated content Date of Update Registration officerRecord of movement of household, populationTotal currentName Reason for movement household population Registration officerM F仅供个人用于学习、研究;不得用于商业用途。
签证户口本翻译模板
签证户口本翻译模板以下是一份签证户口本翻译模板,供参考:中华人民共和国户口簿姓名:XXX 性别:男出生日期:XXXX年XX月XX日籍贯:XXX身份证号码:XXXXXXXXXXXXXXXXXX户主姓名:XXX 户口所在地:XXX省XXX市XXX区(县)XXX 街道XX号XX单元XX室联系电话:XXXXXXXXXX家庭成员及其关系姓名张三李四王五关系父亲母亲儿子出生日期XXXX年XX月XX日XXXX年XX月XX日XXXX年XX月XX日户口登记机关:XXX派出所签发日期:XXXX年XX月XX日英文翻译Household Register of the People’s Republic of ChinaName: XXX Gender: MaleDate of Birth: XX/XX/XXXX Place of Origin: XXXID number: XXXXXXXXXXXXXXXXXXHead of Household Name: XXX Household Residence: Room XX, Unit XX, XX Building, XXX Street, XXX District (County), XXX City of XXX ProvinceContact Number: XXXXXXXXXXFamily Members and Their RelationshipsName Relationship Date of BirthZhang San Father XX/XX/XXXXLi Si Mother XX/XX/XXXXWang Wu Son XX/XX/XXXXRegistration Authority: XXX Police Station Date of Issue: XX/XX/XXXX注意事项:1. 要求翻译准确无误,并且格式清晰、整齐。
2. 如果需要翻译其他类别的证件,可以按照同样的格式进行翻译。
英国签证户口本翻译模板
Registration card for permanent residence
NAME姓名
RELATIONSHIP WITH HOUSEHOLDER
与户主关系
OTHER NAME
曾用名
SEX
性别
PLACE OF BIRTH
出生地
Ethnicity
民族
NATIVE PLACE OF ORIGIN
籍贯
DATE OF BIRTH
出生日期
OTHER RESIDENTIAL ADDRESS IN THIS CITY
本市其他住址
RELIGION
宗教信仰
CITIZEN ID CARD NO.
身份证号
HEIGHT
身高
TYPE OF BLOOD血型
EDUCATIONAL DEGREE
文化程度
MARITAL STATUS
职业
WHEN AND FROM WHERE IMMIGRATED TO THIS CITY(COUNTY)
何时由何地迁来本市
WHEN AND FROM WHERE MOVED IN CURRENT RESIDENTIAL ADDRESS
何时由何地迁来本址
Registrar: (sealed) Date of register:
何时由何地迁来本址
Registrar: (sealed) Date of register: XXXX
Updates of Member’s Information
Updated item
Updated content
Date of Update
Registrar
SUPERVISER:
英国签证户口本翻译模板--Household-Register
Household RegisterUnder Supervision of the Ministry of Public Security of P.R.C=============================================================Points for AttentionI. Residence Booklet has legal effect to prove a citizen’s identity status and mutual relations among family members, and is the main basis for residence registration authority to investigate and confirm his/her registered permanent residence. In so doing, the household owner or members of this household shall, of his/her own free will, show the booklet.II. The household owner shall well keep the booklet, and is prohibited to modify, transfer or lend it. If loss arises, such shall be immediately reported to the residence registration authority.III. The registration right of the booklet belongs to residence registration authority, and any other organization or individual shall not make any record on it.IV. If the members are increased or decreased, or registration items change in this household, registration shall be declared to residence registration authority by holding the booklet.V. When the whole household moves out of residence jurisdictional area, the residence booklet shall be returned to residence registration authority for cancellation.Basic Information of HouseholdRegister of Residence ChangeInformation of MemberUpdates of Member's InformationInformation of MemberUpdates of Member's InformationInformation of MemberUpdates of Member's InformationDeclarationI hereby confirm this translation of ‘Household Register’ is true and reliable. It is suitable for the application of visa.Translator:Date:E-mail:。
最新签证用完整户口本英文翻译模板资料
Household RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.C.Points for Attention1. The Household Register has a legal force to identify the status of a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register.2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly.3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it.4. Any increase or decrease of family members in the household or any alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office.5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.Basic Information of HouseholdChange Address RegistrationRegistration Records for the ResidentRegistration Officer: Issued Date:Change of Address RegistrationRegistration Records for the ResidentRegistration Officer: Issued Date:Updates of Member's InformationRecord of movement of household, population。
出国旅游签证翻译模板-户口簿翻译
No. xxxxxx(Insert scan picture of residence booklet)Page x户别Residence Type 非农业家庭Non Agricultural Residence户主姓名Name of House Owner户号Residence Number住址 Address上海市公安局户口专用章Certified Seal of Shanghai Municipal Public Security BureauHousehold Registration Office上海市公安局xxx 路派出所 Public Security Bureau For Shanghai certificate only xxx Local Police StationShanghai Municipal Public Security Bureau承办人签章Undertaker’s Stamped签发 Issue Date常住人口登记卡Permanent resident population's register(Insert scan picture of residence booklet)Page x姓名 Name 户主或与户主关系Householder r or Relation with TheHouseholder户主Householder 曾用名 Former Name性别Sex 出生地 Place of Birth民族Nationality 汉族 Han 籍贯 Place of Ancestry出生日期Date of Birth本市(县)其他住址Other Dwelling Place in the City/Town宗教信仰 Religious Belief公民身份证件编号 Citizen ID Number 身高Height血型Blood Group文化程度 Highest Academic 婚姻状况 Marital Status兵役状况Military Service服务处所 Place of Work职业Occupation何时由何地迁来本市(县)Previous Dwelling Place Before Moving into the City/Town and Date of Moving 何时由何地迁来本址Previous Dwelling Place in the City/Town and Date of Moving into Present Dwelling Place承办人签章 Seal of Registrar: 登记日期 Issued Dart:。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
签证户口翻译模板Household RegisterUnder Supervision of The Ministry of Public Security of P.R.CPoints for Attention1. The Household Register has a legal force to identify the statusof a citizen and the relationship of family members. It is a main basis for the household registration office to make residence investigation and check. When the household registration office makes residence investigation and check, the householder or anyone of the family members shall bring forth on his/her own initiative the Household Register.2. The Household Register shall be under proper keep of the householder. No alter, transfer and lease is allowed. The loss of the Household Register must be reported to the household registration office promptly.3. Only the household registration office has the power to make registration on the Household Register. No any other units and individuals are allowed to make any records on it.4. Any increase or decrease of family members in the household orany alteration of the registration items shall be registered on the Household Register by reporting to the household registration office.5. If the whole family has moved out of the jurisdictional area of the residence, the Household Register shall be submitted to the household registration office for cancellation.Basic of Information of HouseholdNO. Type of Household The household of Name of Host XUregistered residenceHousehold 073057 Address Yutai County, Shandong Number Province.st Authorized Public Security Authorized Guting Zhen 1 Police supervisor Bureau of Shandong Administrator Station(seale) Province(sealed)th Registrar Date of Issue 27 March 2006Register of Residence ChangeNew Address Date of registration update RegistrarIndex of Permanent Residence Registration CardName Sex Date of Birth Category Alteration Seal of Registrarth XU Male 15 February 19thNIE Female 16 July 19stXU Male 1 December 19st XU Female 1March 19st XU Female 1March 19ndXU Female 2 May 19Information of MemberName QUANXI Relationship Hostwith hostOtherName Sex Male Place of Birth Shandong Province Ethnicity Han Origin of Home Shandong Province Date of Birth TownOther address Religion None Citizen Height Type of ID Number Blood Academic level Status of Military NoneMarriage Service Service unit Profession From when and where moved to this city Permanent HabitationFrom when and where moved this siteUpdates of Member’ InformationUpdated item Updated content Date of Update RegistrarSeal of undertaker Registered date:Information of MemberName MENGXIA Relationship Wifewith hostOtherName Sex Fe Place of Birth Shandong Province Ethnicity Han th Origin of Home Shandong Province Date of Birth 16July TownOther address Religion None Citizen Height Type of ID Number Blood Academic level Status of Military NoneMarriage Service Service unit Profession From when and where moved to this city Permanent HabitationFrom when and where moved this siteUpdates of Member’ InformationUpdated item Updated content Date of Update RegistrarSeal of undertaker Registered date:Information of MemberName XU Relationship Sonwith hostOtherName Sex Male Place of Birth Shandong Province Ethnicity Han Origin of Home Shandong Province Date of Birth TownOther address Religion None Citizen Height Type of ID Number Blood Academic level Status of Never Military NoneMarriage Married Service Service unit Profession From when and where moved to this city Permanent HabitationFrom when and where moved this siteUpdates of Member’ InformationUpdated item Updated content Date of Update RegistrarSeal of undertaker Registered date:Information of MemberName XU Relationship Daughterwith hostOtherName Sex Female Place of Birth Province Ethnicity Han Origin of Home Province Date of Birth TownOther address Religion None Citizen Height 168cm Type of ID Number Blood Academic level Elementary School Status of Never Military None Marriage Married Service Service unit Profession From when and where moved to this city Permanent HabitationFrom when and where moved this siteUpdates of Member’ InformationUpdated item Updated content Date of Update RegistrarSeal of undertaker Registered date:Information of MemberName XU Relationship Daughterwith hostOtherName Sex Female Place of Birth Shandong Province Ethnicity Han Origin of Home Shandong Province Date of Birth TownOther address Religion None Citizen Height Type of ID Number Blood Academic level Status of Military NoneMarriage Service Service unit Profession From when and where moved to this cityFrom when and where moved this siteUpdates of Member’ InformationUpdated item Updated content Date of Update RegistrarSeal of undertaker Registered date:。