应用语言学的三大支柱

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

应用语言学的三大支柱

冯志伟

一、狭义的应用语言学与广义的应用语言学

1870年,波兰语言学家博杜恩・德・库尔特内(J.Baudouin de C ourtenay ,1845~1929)首先提出了“应用语言学”(Applied Linguistics )这个术语,但是,当时并没有引起学术界的重视,作为一门学科的应用语言学,是在这个术语被提出来将近70年之后,直到20世纪40年代才开始建立起来。

在20世纪之初,瑞士著名语言学家索绪尔(De Saussure )曾提出,语言学的唯一的和真正的任务是“就语言和为语言而研究语言”,索绪尔所指的语言学,是超凡的语言学,这样的语言学不考虑它与其他学科的联结和交叉,理所当然地应该“就语言和为语言而研究语言”;而应用语言学是一门多边缘的交叉学科,它是一种入世的语言学,它的研究对象当然是语言,但是,它却不仅只是就语言而研究语言,也不仅只是为语言而研究语言,它必须结合其它学科,如社会学、心理学、数学、信息论、控制论、计算机科学、教育学、术语学、翻译、词典编纂等,面对实际的需要,对语言进行多角度、多方位的研究。“应用”是应用语言学的生命,离开了“应用”,应用语言学就成了无源之水、无本之木,离开了“应用”,应用语言学也就失去了它存在的价值。

对于应用语言学研究范围的理解,目前学术界还不一致,有的学者把应用语言学的范围理解得比较窄,有的则比较宽。因此,又有狭义应用语言学和广义应用语言学的区分。

狭义应用语言学是对应用语言学的狭义的理解,指语言学知识和研究成果所应用的某一领域或方面,即语言学与其他学科相互交叉渗透所产生的某一边缘学科。

由于历史背景的不同,各国所指狭义应用语言学的内容也常有不同。例如,在前苏联,应用语言学着重指计算机语言信息处理,因而前苏联的应用语言学实际上就是指机器翻译、情报检索等方面的理论与技术。有时,前苏联的另一些学者则把应用语言学理解为语言修养,因为他们认为,语言修养是语言的最为具体的应用。

在美国和西欧,应用语言学通常指语言教学,尤其是第二语言教学或外语教学。斯波尔斯基(B.S polsky )甚至主张干脆把应用语言学改称“教育语言学”(educational linguistics )。他们从自己的需要出发,把应用语言学的研究限制在非常狭窄的范围之内。

科德在他的《应用语言学导论》的序言中为他们的这种做法进行了辩解,他说:“对语言学研究和语言教学有联系这一点,有些读者肯定并无异议,而对我把‘应用语言学’这一术语局限于语言教学这一活动领域的言外之意,却会提出非难。他们的理由是,除语言教学之外,还有别的实际任务也与语言学知识有关。原则上我和他们并无分歧,但我要指出,近

72・暨南大学华文学院学报 2003年第1期

年来由于人们越来越关心语言教学,同时官方也大力支持把语言学应用于语言教学的研究工作和推广活动,‘应用语言学’一词的常用词义实际上已渐次专限于这一方面。”科德以人们的关心程度和官方的支持程度作为判定应用语言学研究范围的标准,这样的判定方法,当然不失偏颇。

我国外语界的一些学者对于应用语言学的理解也是常常狭义的。他们也把应用语言学仅仅局限于语言教学(特别是英语教学)的领域。例如,某些外语学院所编应用语言学教材及所设应用语言学课程,实际上谈的都是语言学知识怎样应用于外语教学(主要是英语教学)。有的学者根据关于学科级别的划分层次,主张应该对应用语言学作狭义的理解,认为既然语言学是一级学科,那么,应用语言学就应当与心理语言学和语用学等平行,应该狭义化,不应该作广义的理解。(桂诗春,1988)

广义应用语言学是对应用语言学的广义的理解,指语言学知识和研究成果所应用的一切领域和方面,即语言学与其他学科相互交叉渗透所产生的一切边缘学科。

目前我国学术界一般对应用语言学都作广义的理解。

《中国大百科全书・语言文字》的“应用语言学”条目中指出,应用语言学是“研究语言在各个领域中实际应用的学科”,“分为一般应用语言学和机器应用语言学”,前者包括“语言教学、标准语的建立和规范化、文字的创制和改革、辞书编纂、翻译”,后者包括“实验语音学、机器翻译、情报检索、汉字信息处理、自然语言理解、言语统计、少数民族语文的信息处理”。这个条目是我国应用语言学的老前辈刘涌泉先生写的,他后来在他的专著《应用语言学》一书中,又重申了他的这个观点。他说,“应用语言学(applied linguistics )是语言学知识在各个领域中各种不同应用的总称,它研究语言如何得到最佳利用的问题”。他又说,“应用语言学是一个较大的概念,可以说,同语言学应用有关的问题都属于应用语言学的研究范围。它同其他应用学科一样,是以直接满足社会需要为目标的,因此,它的研究范围由实践的需要来决定。根据近年来的发展趋势看,有必要区分为一般应用语言学和机器应用语言学。前者处理面向人的一些老问题,后者处理面向机器的新问题”。他的这本专著讨论的内容有:(1)语种识别;(2)标音、转写和译音;(3)术语;(4)机器翻译;(5)情报检索;(6)语言统计;(7)计算机辅助语言教学;(8)语音信息处理;(9)中文信息处理。大部分都属于机器应用语言学的范围。他对应用语言学的理解显然与那些主张应用语言学只包括英语教学的学者大相径庭。(刘涌泉、乔毅,1991)

面对这种对应用语言学范围不同理解的局面,中国社会科学院语言文字应用研究所在1987年曾经组织研究人员到广州、哈尔滨、上海等地调查研究,就应用语言学的范围问题征求各地专家的意见。

1987年10月在广州召开的应用语言学讨论会上,讨论了应用语言学的范围,语言文字应用研究所的于根元先生在会议上介绍了该研究所对这个问题的调查结果,提出了如下的意见:

“关于范围,大家觉得应该是广义的。应用语言学这个用语提出之初本来并不是狭义的,只不过西方一个时期着重讨论语言教学或者语言在科技中的使用,也用应用语言学这个大名称,使人以为应用语言学就是指这些方面的。有些国家还是作广义认识的,现在更多的国家作广义的研究。”

“具体讨论到一些范围的时候,涉及一个概念问题。就是有的先生认为语言学大致有两・

82・应用语言学的三大支柱

相关文档
最新文档