辛弃疾摸鱼儿

合集下载

《摸鱼儿》辛弃疾宋词赏析

《摸鱼儿》辛弃疾宋词赏析

《摸鱼儿》辛弃疾宋词赏析【原文】摸鱼儿淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋更能消几番风雨?匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。

【赏析】这是辛弃疾四十岁时,也就是宋孝宗淳熙六年(1179年)暮春写的词。

辛弃疾自绍兴三十二年(1162年)渡淮水投奔南宋,十七年中,他的抗击金军、恢复中原的主张,始终没有被南宋朝廷所采纳。

自己抗金杀敌收拾山河的志向也无法实现,只是作一些远离战事的闲职,这一次,又是被从荆湖北路转运副使任上调到荆湖南路继续当运副使。

转运使亦称漕司,是主要掌管一路财赋的官职,对辛弃疾来说,当然不能尽快施展他的才能和抱负。

何况如今是调往距离前线更远的湖南去,更加使他失望。

他知道朝廷实无北上雄心。

当同僚置酒为他饯行的时候,他写了这首词,抒发胸中的郁闷和感慨。

上片主要抒发作者惜春之情。

上片起句“更能消几番风雨?匆匆春又归去。

”说如今已是暮春天气,禁不起再有几番风雨,春便要真的去了。

“惜春长怕花开早”二句,揭示自己惜春的心理活动:由于怕春去花落,他甚至于害怕春天的花开得太早,这是对惜春心理的深入一层的描写。

“春且住”三句,对于正将离开的“春”作者深情地,对它呼喊:春啊,你且止步吧,听说芳草已经长满到天涯海角,遮断了你的归去之路!但是春不答话,依旧悄悄地溜走了。

“怨春不语”,无可奈何的怅惘作者无法留住春天,倒还是那檐下的蜘蛛,勤勤恳恳地,一天到晚不停地抽丝网,去粘惹住那象征残春景象的杨柳飞花。

如此,在作者看来,似乎这殷勤的昆虫比自己更有收获,其情亦太可悯了。

下片一开始就用汉武帝陈皇后失宠的典故,来喻指自己的失意。

自“长门事”至“脉脉此情谁诉”一段文字,说明自古便有娥眉见妒的先例。

摸鱼儿辛弃疾阅读答案翻译赏析

摸鱼儿辛弃疾阅读答案翻译赏析

摸鱼儿辛弃疾阅读答案翻译赏析摸鱼儿辛弃疾阅读答案翻译赏析,这是南宋著名豪放派词人,人称词中之龙的辛弃疾所创作的一首词,此词是一首忧时感世之作。

原文:摸鱼儿・更能消几番风雨辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒,为赋。

更能消、几番风雨,匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住,见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

摸鱼儿・更能消几番风雨词字词解释:⑴摸鱼儿:词牌名。

一名“摸鱼子”,又名“买陂塘”“迈陂塘”双蕖怨“等。

唐教坊曲,后用为词牌。

宋词以晁补之《琴趣外篇》所收为最早。

双片一百一十六字,前片六仄韵,后片七仄韵。

双结倒数第三句第一字皆领格,宜用去声。

⑵淳熙己亥:淳熙是宋孝宗的年号,淳熙是干支之一。

淳熙己亥对应公元1179年。

⑶漕:漕司的简称,指转运使。

⑷同官王正之:作者调离湖北转运副使后,由王正之接任原来职务,故称“同官”。

王正之:名正己,是作者旧交。

⑸消:经受。

⑹怕:一作“恨”。

⑺落红:落花。

⑻无:一作“迷”。

⑼算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。

⑽画檐:有画饰的屋檐。

⑾飞絮:飘飞的柳絮。

⑿长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武陈皇后,时得幸,颇妒。

别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。

”⒀蛾眉:借指女子容貌的美丽。

⒁相如赋:即司马相如的《长门赋》。

⒂脉脉:绵长深厚。

⒃君:指那些忌妒别人来邀宠的人。

⒄玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。

皆尘土:用《赵飞燕外传》附《伶玄自叙》中的语意。

伶玄妾樊通德能讲赵飞燕姊妹故事,伶玄对她说:“斯人(指赵氏姊妹)俱灰灭矣,当时疲精力驰骛嗜欲蛊惑之事,宁知终归荒田野草乎!”⒅闲愁:指自己精神上的郁闷。

初中语文古诗文赏析辛弃疾《摸鱼儿》原文及赏析

初中语文古诗文赏析辛弃疾《摸鱼儿》原文及赏析

初中语文古诗文赏析辛弃疾《摸鱼儿》原文及赏析更能消、几番风雨,匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住,见说到,天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

赏析本篇作于淳熙六年(1179)春。

时辛弃疾四十岁,南归至此已有十七年之久了。

在这漫长的岁月中,作者满以为扶危救亡的壮志能得施展,收复失地的策略将被采纳。

然而,事与愿违。

不仅如此,作者反而因此遭致排挤打击,不得重用,接连四年,改官六次。

这次,他由湖北转运副使调官湖南。

这一调转,并非奔赴他日夜向往的国防前线,而是照样去担任主管钱粮的小官。

现实与他恢复失地的志愿相去愈来愈遥远了。

行前,同僚王正之在山亭摆下酒席为他送别,作者见景生情,借这首词抒写了他长期积郁于胸的苦闷之情。

这首词表面上写的是失宠女人的苦闷,实际上却抒发了作者对国事的忧虑和屡遭排挤打击的沉重心情。

词中对南宋小朝廷的昏庸腐朽,对投降派的得意猖獗表示强烈不满。

上片写惜春、怨春、留春的复杂情感。

词以'更能消'三字起笔,在读者心头提出了'春事将阑',还能经受得起几番风雨摧残这样一个大问题。

表面上,'更能消'一句是就春天而发,实际上却是就南宋的政治形势而言的。

本来,宋室南渡以后,曾多次出现过有利于爱国抗金、恢复中原的大好形势,但是,由于朝廷的昏庸腐败,投降派的猖狂破坏,使抗战派失意受压,结果抗金的大好时机白白丧失了。

这中间虽有几次北伐,结果均以签订屈膝投降的'和?quot;而告终。

北伐的失败,反过来又成为投降派贩卖妥协投降路线的口实。

南宋王朝处于风雨飘摇之中。

'匆匆春又归去',就是这一形势的形象化写照,抗金复国的大好春天已经化为乌有了。

这是第一层。

但是,作者是怎样留恋着这大好春光呵!'惜春长怕花开早'。

辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析

辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析

辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消、几番风雨、匆匆春又归去。

惜春长怕(一说“恨”)花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草无(一说“迷”)归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。

【注释】⑴同官王正之:据楼钥《攻媿集》卷九十九《王正之墓志铭》,王正之淳熙六年任湖北转运判官,故称“同官”。

⑵消:经受⑶落红:落花⑷算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。

⑸长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武陈皇后,时得幸,颇妒。

别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。

”⑹脉脉:绵长深厚貌。

⑺君:指善妒之人。

⑻玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。

⑼危栏:高楼上的栏杆。

【背景】淳熙六年(1179),辛弃疾南渡之后的第十七年,被朝廷支来支去的他再次由湖北转运副使改调湖南转运副使。

他的同事王正之在小山亭为他设宴饯行,他感慨万千,写下了这首词。

【句意更能消几番风雨?匆匆春又归去。

晚春时节,百花凋零,风雨常至,难免令人伤春。

词人对这一切更是敏感。

他牵挂着那美丽的春花,还能经受得起几番风雨?他心绪不宁,为春的匆匆离去惋惜,却又无可奈何。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

花是春天的象征。

花开得早,自然落得早,春就去得早。

词人对春天是这般珍惜,连花儿开早了都会感到遗憾,又怎能忍受落花无数呢。

春且住。

见说道,天涯芳草无归路。

花儿既然无法迟开晚放,那么就留住春天离去的脚步吧。

“春天啊,听说海角天涯并没有你的归处,你就留在这里吧!”情至深处,词人仿佛一个天真任性的孩子。

辛弃疾《摸鱼儿》阅读附答案及赏析

辛弃疾《摸鱼儿》阅读附答案及赏析

摸鱼儿(并序)辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕①移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消几番风雨?匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语,算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事②,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕③皆尘土?闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。

【注释】淳熙六年(1179),辛弃疾从湖北转运副使调任湖南,将从鄂州至潭州主持遭运。

小山亭在湖北转运使官署内。

同官王正之:王正之淳熙六年任湖北转运判官,故称同官。

①湖北漕:荆湖北路掌管钱粮的转运副使。

②长门事:长门,汉宫名,陈皇后失宠于汉武帝以后的居所。

陈皇后幽居长门,以黄金百斤请司马相如为她写《长门赋》,以悟主上。

③玉环飞燕:杨玉环,唐玄宗的爱妃,后被赐死;赵飞燕,汉成帝的皇后,后自杀。

相关试题阅读附答案一:1、全词作者运用了哪些修辞手法和表现手法,结合原文简要赏析。

(5分)2、全词作者表达了哪些情感?请结合原文简要赏析。

(6分)3.本词词风含蓄委婉,借景抒情是一方面,请简要分析。

(3分)4.本词词风含蓄委婉,用典是另一方面,请简要分析。

(3分)答案:1、拟人(比拟),用典,(各1分)共2分分析:将春拟人化,呼唤春不要离开,表达了作者的惜春之情。

(1分)词人借对妒恨陈皇后的女子说,你们不要高兴得跳起舞来,须知玉环、飞燕也难免归于尘土,一切成空。

(1分)实际上,他是在申饬、诅咒那些打击陷害忠良的权贵奸小:你们休要得意忘形,你们难道不知道,玉环、飞燕那样的命运,最终也会降临到你们头上吗?(1分)2、上阕惜春、怨春、留春的复杂情感。

(2分)下阕对南宋国事衰微的感叹伤感,(2分)作者感慨光阴虚掷,事业无成的悲愤。

(2分)言之成理亦可酌情给分。

3、上片写景,词人表现了伤春、惜春的情感,缠绵婉转,一唱三叹。

结尾几句,词人以蜘蛛吐丝结网来表达挽留残春的心情,委婉地抒发了词人惜春和伤春的情怀,写得曲折哀婉。

初中语文古诗文赏析辛弃疾《摸鱼儿更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析(通用)

初中语文古诗文赏析辛弃疾《摸鱼儿更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析(通用)

辛弃疾《摸鱼儿更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析摸鱼儿•更能消几番风雨辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消、几番风雨。

匆匆春又归去。

惜春长恨花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草迷归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。

君莫舞。

君不见、玉环飞燕皆尘土。

闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

【译文】还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。

爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。

春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。

长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。

都只因太美丽有人嫉妒。

纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。

闲愁折磨人最苦。

不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。

【注释】⑴摸鱼儿:词牌名⑵漕:漕司的简称,指转运使。

⑶同官王正之:作者调离湖北转运副使后,由王正之接任原来职务,故称“同官”。

王正之:名正己,是作者旧交。

⑷消:经受。

⑸怕:一作“恨” 0⑹落红:落花。

⑺无:一作“迷”。

⑻算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。

⑼长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武陈皇后,时得幸,颇妒。

别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。

”⑽脉脉:绵长深厚。

(11) 君:指善妒之人(12) 玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。

(13) 危栏:高楼上的栏杆。

【句意】更能消、几番风雨。

匆匆春又归去。

晚春时节,百花凋零,风雨常至,难免令人伤春。

辛弃疾《摸鱼儿》原文、注释及解析

辛弃疾《摸鱼儿》原文、注释及解析

辛弃疾《摸鱼儿》原文、注释及解析〔注释〕摸鱼儿[宋] 辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消、几番风雨②,匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数③。

春且住。

见说道④、天涯芳草无归路。

怨春不语⑤。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮⑥。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉⑦?君莫舞⑧。

君不见、玉环飞燕皆尘土⑨! 闲愁最苦。

休去倚危栏⑩,斜阳正在,烟柳断肠处。

〔注释〕①本篇选自辛弃疾《稼轩词》。

宋孝宗淳熙六年(公元1179年),辛弃疾由湖北转运副使调任湖南转运副使,同僚王正之为其饯行,作者写下此词。

②消,禁受得住,消受。

③落红,落花。

④见说道,听说。

⑤怨春不语,埋怨春天没有答理。

言外指春天自管逝去。

⑥算,料想。

殷勤,其主语是蛛网,不是蜘蛛。

画檐,饰有彩绘的屋檐。

惹,牵,挂。

⑦长门事,托名司马相如的《长门赋序》,说汉武帝时,陈皇后失宠,居长门宫。

她以黄金百斤赠司马相如,托其“为文以悟主上(汉武帝),陈皇后复得幸(得宠)”。

但史书所载,陈皇后并未再得宠幸。

长门,汉代宫名。

准拟,准定,表示肯定语气的副词。

佳期,指陈皇后复得汉武帝宠幸而相会的好日子。

蛾眉,原指女子长而美的眉毛,这里借指美人,指陈皇后。

脉(mo墨)脉,形容含情深沉未露而又有欲吐之意。

⑧舞,双关语,既指舞蹈,又指得意的样子。

⑨玉环,杨贵妃小名,唐玄宗的宠妃。

安禄山乱起,唐玄宗逃蜀途经马嵬坡时,因军士逼迫,她被赐死。

赵飞燕,汉成帝宠幸的皇后,后被废为庶人,自杀。

此两人都善舞,又以妒忌著称,暗暗呼应上文的“有人妒”、“君莫舞”。

⑩危栏,高楼上的栏杆。

〔解析〕这是辛弃疾四十岁时,也就是淳熙六年(公元1179年)暮春所作的词。

作者自绍兴三十二年(公元1162年)渡淮水归南宋,十七年中他抗击金军、恢复中原失地的主张,始终没有被南宋朝廷所采纳。

朝廷不把他放在抗战前线的重要位置上,只是任命他作闲职官员和地方官吏。

《摸鱼儿》全词翻译赏析

《摸鱼儿》全词翻译赏析

《摸鱼儿》全词翻译赏析《摸鱼儿》全词翻译赏析休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。

[译文] 还是别去登高凭栏,斜阳映照之下,就是那令人断肠的迷蒙烟柳。

[出自] 南宋辛弃疾《摸鱼儿》淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消几番风雨?匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住,见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处。

注释:同官王正之:据楼钥《攻媿集》卷九十九《王正之墓志铭》,王正之淳熙六年任湖北转运判官,故称“同官”。

消:经受。

落红:落花。

算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。

长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:“孝武陈皇后,时得幸,颇妒。

别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。

”脉脉:绵长深厚貌。

君:指善妒之人。

玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。

危栏:高楼上的栏杆。

译文1:还能经得住多少风雨?春天又将匆匆逝去。

珍惜春光的我总怕花儿开得太早,何况眼前飘落红花无数。

春天你且留步,难道没听说芳草已铺满天涯,遮住了你的归路?我怨恨春天为什么默默不语。

看来最殷勤的要算那画檐下的蛛网,终日忙着粘惹杨柳的飞絮,希望将春天留住。

长门官盼望佳期,一定又被贻误。

因为才能出众,被人妒忌,纵然像陈皇后那样用千金买来司马相如的辞赋,这一片脉脉深情又向谁去倾诉?那些得宠的小人不要得意,你们没看到杨玉环和赵飞燕如今都化为了尘土了吗?闲散无聊最令人愁。

还是别去登高凭栏,斜阳映照之下,就是那令人断肠的迷蒙烟柳。

译文2:还能经受得住几番风风雨雨,匆匆忙忙,春天又要归去。

我珍惜春光长怕花儿开得太早,何况如今已落红无数?春天啊,请停住你的脚步。

辛弃疾《摸鱼儿更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析

辛弃疾《摸鱼儿更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析

辛弃疾《摸鱼儿更能消几番风雨》原文、注释、译文、赏析摸鱼儿更能消几番风雨辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消、几番风雨。

匆匆春又归去。

惜春长恨花幵早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草迷归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。

君莫舞。

君不见、玉环飞燕皆尘土。

闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。

爱惜春天我常怕花幵得过早, 何况此时已落红无数。

春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。

长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。

都只因太美丽有人嫉妒。

纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。

闲愁折磨人最苦。

不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。

⑴摸鱼儿:词牌名。

⑵漕:漕司的简称,指转运使。

⑶同官王正之:作者调离湖北转运副使后,由王正之接任原来职务,故称同官”王正之:名正己,是作者旧交。

⑷消:经受。

⑸怕:一作恨”。

⑹落红:落花。

⑺无:一作迷”。

⑻算只有殷勤:想来只有檐下蛛网还殷勤地沾惹飞絮,留住春色。

⑼长门:汉代宫殿名,武帝皇后失宠后被幽闭于此,司马相如《长门赋序》:孝武陈皇后,时得幸,颇妒。

另I」在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百万,为相如,文君取酒,因以悲愁之辞,而相如为文以悟主上,陈皇后复得幸。

”⑽脉脉:绵长深厚。

(11)君:指善妒之人。

(12)玉环飞燕:杨玉环、赵飞燕,皆貌美善妒。

(13)危栏:高楼上的栏杆。

更能消、几番风雨。

匆匆春又归去晚春时节,百花凋零,风雨常至,难免令人伤春。

词人对这一切更是敏感。

辛弃疾《摸鱼儿 观潮上叶丞相》原文、注释、译文及赏析

辛弃疾《摸鱼儿 观潮上叶丞相》原文、注释、译文及赏析

辛弃疾《摸鱼儿观潮上叶丞相》原文、注释、译文及赏析【原文】《摸鱼儿观潮上叶丞相》望飞来、半空鸥鹭,须臾动地鼙鼓。

②截江组练驱山去,鏖战未收貔虎。

③朝又暮。

悄惯得、吴儿不怕蛟龙怒。

④风波平步。

看红旆惊飞,跳鱼直上,蹙踏浪花舞。

⑤凭谁问,万里长鲸吞吐,人间儿戏千弩。

⑥滔天力倦知何事,白马素车东去。

⑦堪恨处,人道是、属镂怨愤终千古。

⑧功名自误。

谩教得陶朱,五湖西子,一舸弄烟雨。

⑨【注释】①观潮:指观赏钱塘江潮。

叶丞相:名衡,字梦锡,婺州金华(今浙江金华市)人,绍兴十八年(1148)进士,此时任右丞相兼枢密使。

②“望飞来”二句:鸥鹭,喻潮水卷起的白色浪花。

须臾(yu鱼),一会儿,片刻。

鼙(pi皮)鼓,古代军用的一种大鼓。

③“截江”二句:将潮水喻为千军万马在交战。

组练,“组甲被练”的省写,指军队。

《左传·襄公三年》:“使邓廖帅组甲三百,被练三千以侵吴。

”苏轼《催试官考较戏作》诗:“八月十八潮,壮观天下无。

鹍鹏水击三千里,组练长驱十万夫。

”稼轩语出此。

鏖(qo熬)战:激战。

貔(pi皮)一种似熊的猛兽。

诗文中常用貔虎喻士兵。

这里亦用以喻潮水。

④悄:直,浑。

吴儿:江浙一带弄潮的青少年。

⑤红旆(pei配):镶红边的旗帜。

蹙(cu促):踢。

⑥“人间儿戏千弩”:据《宋史·河渠志》载,五代吴越王钱镠曾在杭州候潮门外布置士兵用强弩数百射潮,想止住潮水,以便筑堤。

⑦白马素车:形容潮水缓缓退走的样子。

⑧“堪恨”二句:春秋时,吴王夫差不听伍子胥的话,与越勾践讲和。

后又听信奸臣伯嚭(pi痞)的谗言,赐给伍子胥一把属镂剑,令其自杀。

传说子胥遇害后,冤魂不散,年年八月在钱塘江驱水作潮。

属镂,宝剑名。

⑨陶朱:指越大夫范蠡(li里)。

他帮越王勾践灭吴之后,弃官而去,带上西施,隐入五湖(太湖的别称)。

后来发了财,改名陶朱公。

舸(ge葛):大船。

【译文】举目望去,潮水从天边奔涌而出,好象鸥鹭密密飞来,把半个天空遮住。

顷刻之间,潮水轰响,如同擂动了震撼天地的战鼓。

辛弃疾《摸鱼儿-更能消、几番风雨》原文、注释、译文及赏析

辛弃疾《摸鱼儿-更能消、几番风雨》原文、注释、译文及赏析

辛弃疾《摸鱼儿-更能消、几番风雨》原文、注释、译文及赏析【原文】《摸鱼儿-更能消、几番风雨》淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋1。

更能消、几番风雨?匆匆春又归去2。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤、画檐蛛网,尽日惹飞絮3。

长门事,准拟佳期又误,蛾眉曾有人妒,千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉1。

君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土5!闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处6。

【注释】1.淳熙己亥:即宋孝宗淳熙六年(1179)。

该年作者由湖北转运副使调任湖南转运副使。

漕:漕司;宋代称转运使为漕司,省称漕。

王正之:名特起,是作者的同僚和朋友。

小山:亭名,在鄂州(今湖北武汉市)湖北转运使衙门内。

2.消:禁受。

3.算:看来,惹:沾住。

4.“长门事”五句:典出《文选·长门赋序》;“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒,别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤,为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。

而相如为文以悟主上,皇后复得幸”。

“蛾眉”句语出屈原《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫”。

蛾眉代指美女。

5.玉环:唐玄宗的宠妃杨贵妃。

飞燕:指汉成帝的皇后赵飞燕,她体轻,能为掌上舞,专宠十余年,后被废为平民,自杀。

6.危栏:高楼的栏干。

断肠:指极度伤心。

【译文】还能忍受几多回风风雨雨的凄楚?匆忙里春之神又踏上归途。

我珍惜春光,常怕花儿开得太早,何况眼前有落花无数。

春之神呵,且停住你那匆匆的脚步。

听说那萋萋的芳草,绵绵延延,一直到天涯,你呀,早已没有了归路。

可恼那春神,一声儿也不出。

倒是那殷勤的蜘蛛整日在画檐下沾惹飞絮,像是要留住春的脚步。

那幽居长门的陈皇后,本已约好了佳期,却又被延误。

唉!蛾眉美人自古就遭嫉妒。

纵然用千金买得那司马相如的洋洋大赋,这满怀愁绪深深情愫,又向何人倾诉?那些嫉妒的人呵,且莫狂歌乱舞。

你难道不清楚那杨玉环、赵飞燕何等飞扬跋扈,如今,也早已化为尘土。

摸鱼儿

摸鱼儿

全词抒情委婉沉郁。全篇总体上运用象征意义。
中心思想: 作者借宫中美人的春愁闺怨,抒发了作者对国运危迫、抗金形势衰微的焦虑担忧 和报国无门、有志难伸的郁闷悲愤。
艺术特色: 1.本词以比兴、象征手法抒写情怀。2.风格刚柔相济、寓意放于婉约之中。
语言知识 1.更能消、几番风雨。 消:经受。 2.何况落红无数。 红:借代指花。 3.长门事,准拟佳期又误。 准:获准。 武帝陈皇后失宠,别居长门宫。)
作者简介: 辛弃疾(1140-1207),字幼安,号稼轩,历城(今济南)人。南 宋爱国词人。辛词内容丰富,反映了社会现实,饱含爱国热情。词风以豪放悲壮 为主,“慷慨纵横,有不可一世之概”,也有不少清丽明快、缠绵妩媚之作。两 宋豪放词派由苏轼开创,而由辛弃疾继承、发展,故后人往往以“苏辛”并称。 有《稼轩长短句》。
拟:约定,拟定。 (长门事:指汉
课后思考 上片 1.所写之"春归去"象征意义是什么?——南宋局势飘摇. 2.风雨交加的比兴意义是什么?——南宋王朝内外交困。 3.落红无数的比兴意义是什么?——收复时机一个个丧失,国土一片片沦丧,爱 国志士不断遭受打击。 4.芳草拦路的比兴意义是什么?——广大民众反对妥协退让。 5.蛛网惹飞絮的比兴意义是什么?——抗金志士不被重用,其种种努力也无法挽 救国势衰颓。 6.怨春不语的比兴意义是什么?——怨刺最高统治者对国势殆危、民众呼声也无 动于衷。
汉武帝陈皇后失宠,金重价买下司马相如的《长门赋》,满腹情意该向 谁倾诉?你们不要高兴得蹦跳了,你们没有看见杨玉环、赵飞燕早都变成尘土了 吗?忧国而不能参政,只能作个闲官的心情愁苦极了!不要去高楼上凭栏远眺, 夕阳正落在暮霭笼罩的柳树梢上,长夜即将来临,望之使人断肠。
摸鱼儿,唐代教坊曲名,后用为词调。

宋词《摸鱼儿雁丘词》加赏析_小学作文

宋词《摸鱼儿雁丘词》加赏析_小学作文

宋词《摸鱼儿雁丘词》加赏析本文是关于小学作文的宋词《摸鱼儿雁丘词》加赏析,感谢您的阅读!摸鱼儿雁丘词问世间、情是何物,直教生死相许?天南地北双飞客,老翅几回寒暑。

欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。

君应有语,渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。

招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。

天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。

千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。

赏析这首词委婉曲折,一变辛词常见的豪放,反映出辛弃疾艺术风格的多样化。

对于中国古典文学来讲,含蓄的追求是一大特点。

作者忌将自己的思想感情正面道出,而读者也当力弃作品的表象,而去深入体味。

这种艺术的形成大概与传统思想中的儒道影响不无关系。

儒家倡礼,主张以礼节制人的情志,否则,过激的言行便会扰乱社会秩序。

因此在表达的方式上,反对露己直言,反映到文学创作中,就提出了温柔敦厚的标准。

道家倡无为,主张摆脱一切束缚、包括语言文字。

只要体道自然,则天下大治。

因此在表达方式上,有无言之教一条,否定言语的交流功能。

而它反映在文学上,就产生了不着一字,尽得风流的审美。

我们看到,尽管儒道两家思想各异,但有趣的是,它们却殊途同归,促进了古典诗词含蓄美的艺术追求。

意在言外、玩味不已。

辛弃疾此篇《摸鱼儿》是很有代表性的一首,值得一读。

它表面看来,是作者在伤春吊古,但实际上是作者将自己的忧国之情隐藏在春残花落,蛾眉遭妒的描写之中。

笔法前片全用比兴,后片化用典故。

比兴之法可以暗喻象征,化用典故可以借古讽今。

委屈读来,意思层层深入,摧人泪下。

摸鱼儿-更能消几番风雨_宋词鉴赏_宋_辛弃疾

摸鱼儿-更能消几番风雨_宋词鉴赏_宋_辛弃疾

鉴赏
“春且住”三句,由于怕春去,他对它招手,对它 呼喊:春啊,你停下脚步,别走啊!但是春还是悄悄 地溜走了。想召唤它归来,又听说春草铺到了遥远的 天边,遮断了春的归路,春是回不来了。因此产生 “怨春不语”的感情。就是说心里怨恨没有把春留住, 有话难以说出口来。“算只有”三句,意思是:看来 最殷勤的只有那檐下的蜘蛛,它为了留春,一天到晚 不停地抽丝结网,用网儿来网住那飞去的柳絮。
鉴赏
“君莫舞”二句的“舞”字,包含着高兴的意思。 意思是说:你不要太得意忘形了,你没见杨玉环和赵 飞燕后来不是都死于非命吗?安禄山攻破长安后,在 兵乱中,唐玄宗被迫把杨玉环缢死于马嵬坡。赵飞燕 是汉成帝的皇后,后来被废为庶人,最终自杀。
鉴赏
“闲愁最苦”三句是结句。意思是:不要用凭高望 远的方法来排除郁闷,因为那快要落山的斜阳,正照 着那被暮霭笼罩着的杨柳,远远望去,是一片迷蒙。 这样的暮景,让人见景伤情,以至于销魂断肠的。
鉴赏
第二,“斜阳正在、烟柳断肠处”,是暮色苍茫中 的景象。这是作者在词的结尾处着意运用的重笔,旨 在点出南宋朝廷日薄西山、前途暗淡的趋势。它和这 首词春去的主题也是紧密相联的。这首词流露出来的 对国事、对朝廷的观点,都是很强烈的。
鉴赏
词是抒情的文学,它的特点是婉约含蓄。《摸鱼儿》 的内容是热烈的,而外表是婉约的。热烈的内容与婉 约的外表和谐地统一在一首词里,说明词人开合自如。 似乎可以用“肝肠似火,色貌如花”八个字,来作为 这首《摸鱼儿》词的评语。
鉴赏
下片的结句更加值得注意:它甩开咏史,又回到写 景上来。“休去倚危栏,斜阳正在、烟柳断肠处”二 句,以景作结,含有不尽的韵味。除此之外,这两句 结语还有两种作用。
鉴赏
第一,它刻画出暮春景色的特点。辛弃疾在这首词 里,他不说斜阳正照在花枝上,却说正照在烟柳上, 这是用另一种笔法来写“绿肥红瘦”的暮春景色。而 且“烟柳断肠”,还和上片的“落红无数”、春意阑 珊这个内容相呼应。如果说,上片的“更能消几番风 雨?匆匆春又归去”是开,是纵;那么下片结句的 “斜阳正在、烟柳断肠处”是合,是收。一开一合、 一纵一收之间,显得结构严密,章法井然。

摸鱼儿辛弃疾译文

摸鱼儿辛弃疾译文

摸鱼儿辛弃疾译文摘要:一、辛弃疾与《摸鱼儿》1.辛弃疾简介2.《摸鱼儿》创作背景二、《摸鱼儿》词牌与内容1.词牌名“摸鱼儿”的含义2.词的内容与主题三、词文翻译1.上片翻译2.下片翻译四、词作赏析1.词的语言风格2.词的意境与情感五、结论1.《摸鱼儿》在辛弃疾词作中的地位2.词作对后世的影响与启示正文:一、辛弃疾与《摸鱼儿》辛弃疾,南宋著名文学家、政治家,与陆游、苏轼并称“南宋三大家”。

他的词作具有很高的艺术价值和历史地位。

《摸鱼儿》是辛弃疾的一首脍炙人口的词作,创作于南宋时期,表达了作者对国家的忧虑与关切,以及对个人命运的无奈与哀伤。

二、《摸鱼儿》词牌与内容《摸鱼儿》词牌名来源于民间捕鱼活动,寓意着词人捕捉词句的技巧。

这首词以江南水乡为背景,描绘了捕鱼、晾网等生活场景,寓言着作者对现实社会的关注。

词中以鱼儿自比,抒发了作者对国家的忧虑、对个人命运的哀叹以及对美好生活的渴望。

三、词文翻译《摸鱼儿》原文如下:上片:江南有丹桔,经冬犹绿林。

岂伊地气暖,自有岁寒心。

可以荐佳客,奈何阻重深。

运命唯所遇,循环不可寻。

徒言树桃李,此木岂无阴。

下片:忆君烟水阔,共话宴江湄。

渔舟容易没,恨君情如水。

梦里愁难觅,觉来怨无期。

锦书难托,莫负艳阳时。

四、词作赏析《摸鱼儿》词语言优美,意境深远,情感丰富。

上片通过丹桔经冬犹绿的形象,寓言作者坚贞不屈的品格;下片通过渔舟、江湄等水乡景象,表达了作者对国家命运的关切与无奈。

词作既有对美好生活的憧憬,又有对现实社会的针砭,体现了辛弃疾词作的艺术特色。

五、结论《摸鱼儿》是辛弃疾的一首经典词作,以其优美的语言、深远的意境和丰富的情感,展示了作者对国家命运和个人命运的深切关注。

摸鱼儿辛弃疾原文及翻译

摸鱼儿辛弃疾原文及翻译

摸鱼儿辛弃疾原文及翻译【原文】《摸鱼儿》淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

①更能消、几番风雨?匆匆春又归去。

②惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

③长门事,准拟佳期又误,蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。

④君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!⑤闲愁最苦。

休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

⑥【注释】①淳熙己亥:即宋孝宗淳熙六年(1179)该年作者由湖北转运副使调任湖南转运副使。

漕:漕司;宋代称转运使为漕司,省称漕。

王正之,名特起,是作者的同僚和朋友。

小山,亭名,在鄂州(今湖北武汉市)湖北转运使衙门内。

②消:禁受。

③算:看来。

惹:沾住。

④“长门事”五句,典出《文选·长门赋序》:“孝武皇帝陈皇后,时得幸,颇妒,别在长门宫,愁闷悲思,闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤.为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞。

而相如为文以悟主上,皇后复得幸”。

“蛾眉”句:语出屈原《离骚》:“众女嫉予之蛾眉兮,谣诼谓予以善淫”。

蛾眉代指美女。

⑤玉环:唐玄宗的宠妃杨贵妃的小名。

飞燕:指汉成帝的皇后赵飞燕,她体轻,能为掌上舞,专宠十余年,后被废为平民,自杀。

⑥危栏:高楼的栏干。

断肠:指极度伤心。

【译文】禁得住几番风风雨雨?美好的春天又匆匆忙忙地归去。

我舍不得春天,常怕花开得早,春天就会早早与人分离;何况现在红花已落得满地,使人更加倍把残春珍惜。

春天啊,你还是别走吧,听说芳草已经铺到了天际,你的归路都被堵塞了——恼恨春天竟话也不答我一句!看来只有这屋檐下的蜘蛛网多情,它象是挽留春天,整天沾惹飞絮。

当年汉武帝的陈皇后在长门宫等待恩遇,却不料一再误了预想的佳期,她生成了一副美丽动人的相貌,因此引起别人万分妒忌。

即使用千金买到司马相如的大赋,满怀愁闷又到哪里去寻求安慰?人们啊,你们休要手舞足蹈得意忘形,你们不见那善舞的杨玉环赵飞燕都化了尘泥!满怀的愁绪最叫人苦恼,我不能再上高楼去把栏干凭倚。

《摸鱼儿更能消几番风雨》辛弃疾宋词注释翻译赏析

《摸鱼儿更能消几番风雨》辛弃疾宋词注释翻译赏析

《摸鱼儿更能消几番风雨》辛弃疾宋词注释翻译赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用范文,如合同协议、演讲稿、策划方案、报告大全、条据文书、公文素材、教育资料、散文诗歌、作文大全、其他资料等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of practical sample texts for everyone, such as contract agreements, speech drafts, planning plans, report summaries, documentary documents, official document materials, educational materials, prose and poetry, essay summaries, and other materials. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!《摸鱼儿更能消几番风雨》辛弃疾宋词注释翻译赏析《摸鱼儿·更能消几番风雨》辛弃疾宋词注释翻译赏析作品简介《摸鱼儿·更能消几番风雨》是宋代大词人辛弃疾的作品。

辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》赏析

辛弃疾《摸鱼儿·更能消几番风雨》赏析

辛弃疾《摸‎鱼儿·更能‎消几番风雨‎》赏析.t‎x t21春‎暖花会开!‎如果你曾经‎历过冬天,‎那么你就会‎有春色!如‎果你有着信‎念,那么春‎天一定会遥‎远;如果你‎正在付出,‎那么总有一‎天你会拥有‎花开满圆。

‎辛弃疾《摸‎鱼儿·更能‎消几番风雨‎》赏析‎摸鱼儿·更‎能消几番风‎雨 ·辛弃‎疾更‎能消几番风‎雨?匆匆春‎又归去。

惜‎春长怕花开‎早,何况落‎红无数。

春‎且住。

见说‎道、天涯芳‎草无归路。

‎怨春不语。

‎算只有殷勤‎,画檐蛛网‎,尽日惹飞‎絮。

长门‎事,准拟佳‎期又误。

蛾‎眉曾有人妒‎。

千金纵买‎相如赋,脉‎脉此情谁诉‎?君莫舞,‎君不见、玉‎环飞燕皆尘‎土!闲愁最‎苦。

休去倚‎危栏,斜阳‎正在、烟柳‎断肠处。

‎‎【赏析一】‎这‎是辛弃疾四‎十岁时,也‎就是宋孝宗‎淳熙六年(‎1179年‎)暮春写的‎词。

辛弃疾‎自绍兴三十‎二年(11‎62年)渡‎淮水投奔南‎宋,十七年‎中,他的抗‎击金军、恢‎复中原的主‎张,始终没‎有被南宋朝‎廷所采纳。

‎自己抗金杀‎敌收拾山河‎的志向也无‎法实现,只‎是作一些远‎离战事的闲‎职,这一次‎,又是被从‎荆湖北路转‎运副使任上‎调到荆湖南‎路继续当运‎副使。

转运‎使亦称漕司‎,是主要掌‎管一路财赋‎的官职,对‎辛弃疾来说‎,当然不能‎尽快施展他‎的才能和抱‎负。

何况如‎今是调往距‎离前线更远‎的湖南去,‎更加使他失‎望。

他知道‎朝廷实无北‎上雄心。

当‎同僚置酒为‎他饯行的时‎候,他写了‎这首词,抒‎发胸中的郁‎闷和感慨。

‎上‎片主要抒发‎作者惜春之‎情。

‎上片起句‎“更能消几‎番风雨?匆‎匆春又归去‎。

”说如今‎已是暮春天‎气,禁不起‎再有几番风‎雨,春便要‎真的去了。

‎“惜春长怕‎花开早”二‎句,揭示自‎己惜春的心‎理活动:由‎于怕春去花‎落,他甚至‎于害怕春天‎的花开得太‎早,这是对‎惜春心理的‎深入一层的‎描写。

辛弃疾《摸鱼儿》原文、注释、译文及评析

辛弃疾《摸鱼儿》原文、注释、译文及评析

辛弃疾《摸鱼儿》原文、注释、译文及评析原文:摸鱼儿宋辛弃疾淳熙己亥 [1] ,自湖北漕移湖南 [2] ,同官王正之置酒小山亭 [3] ,为赋。

更能消、几番风雨 [4] ?匆匆春又归去。

惜春长怕花开早 [5] ,何况落红无数。

春且住。

见说道、天涯芳草迷归路 [6] 。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮 [7] 。

长门事 [8] ,准拟佳期又误 [9] 。

蛾眉曾有人妒 [10] 。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉 [11] ?君莫舞 [12] 。

君不见、玉环飞燕皆尘土 [13] 。

闲愁最苦 [14] 。

休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处 [15] 。

注释:[1]淳熙己亥:宋孝宗淳熙六年(1179)。

[2]自湖北漕移湖南:由湖北转运副使调任湖南转运副使。

时辛弃疾四十岁。

漕,漕司,宋代称转运使为漕司,管钱粮的官。

[3]“同官”句:同官,同事。

王正之,名特起,是辛弃疾的老朋友。

小山亭,又名乖崖堂,在转运使东衙内。

[4]消:经得起。

[5]长怕花开早:花早开就会早谢,所以说怕见。

长怕,老是怕。

[6]“天涯”句:芳草铺到天边,使春迷了归路。

也就是说,春光已到尽头,它是一径地去了。

[7]“算只有”三句:算来只有屋檐上的蛛网,殷勤地整日黏住飞絮,想把春光留住似的。

[8]长门事:汉武帝陈皇后失宠,退居长门宫。

后来长门就成为失宠的后妃的专用名词。

[9]“准拟”句:谓陈皇后请司马相如作《长门赋》献给汉武帝,希望动之以情,重得宠幸。

结果这个希望落空了,所以说又误。

准拟,拟准,约定之意。

佳期,情人相会的日子。

[10]“蛾眉”句:《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

”蚕蛾触须,细长而曲,似美人眉毛,遂成美人的代称。

[11]脉脉:情思含蓄的意思。

[12]君:指善妒的人。

舞:这里用来表示得意。

[13]玉环:杨贵妃的小名。

安禄山之乱,唐玄宗携之奔蜀,中途发生兵变,玉环被缢死于马嵬坡。

飞燕:赵飞燕,汉成帝的皇后,后来被废,自杀。

辛弃疾宋词《摸鱼儿·更能消几番风雨》原文译文赏析

辛弃疾宋词《摸鱼儿·更能消几番风雨》原文译文赏析

辛弃疾宋词《摸鱼儿·更能消几番风雨》原文译文赏析《摸鱼儿·更能消几番风雨》宋代:辛弃疾淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,为赋。

更能消、几番风雨,匆匆春又归去。

惜春长怕花开早,何况落红无数。

春且住,见说道、天涯芳草无归路。

怨春不语。

算只有殷勤,画檐蛛网,尽日惹飞絮。

(怕一作:恨)(无归路一作:迷归路)长门事,准拟佳期又误。

蛾眉曾有人妒。

千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉?君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!闲愁最苦!休去倚危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。

【译文】还经得起几回风雨,春天又将匆匆归去。

爱惜春天我常怕花开得过早,何况此时已落红无数。

春天啊,请暂且留步,难道没听说,连天的芳草已阻断你的归路?真让人恨啊春天就这样默默无语,看来殷勤多情的,只有雕梁画栋间的蛛网,为留住春天整天沾染飞絮。

长门宫阿娇盼望重被召幸,约定了佳期却一再延误。

都只因太美丽有人嫉妒。

纵然用千金买了司马相如的名赋,这一份脉脉深情又向谁去倾诉?奉劝你们不要得意忘形,难道你们没看见,红极一时的玉环、飞燕都化作了尘土。

闲愁折磨人最苦。

不要去登楼凭栏眺望,一轮就要沉落的夕阳正在那,令人断肠的烟柳迷蒙之处。

【赏析】本篇作于淳熙六年(1179)春。

时辛弃疾四十岁,南归至此已有十七年之久了。

在这漫长的岁月中,作者满以为扶危救亡的壮志能得施展,收复失地的策略将被采纳。

然而,事与愿违。

不仅如此,作者反而因此遭致排挤打击,不得重用,接连四年,改官六次。

这次,他由湖北转运副使调官湖南。

这一调转,并非奔赴他日夜向往的国防前线,而是照样去担任主管钱粮的小官。

现实与他恢复失地的志愿相去愈来愈遥远了。

行前,同僚王正之在山亭摆下酒席为他送别,作者见景生情,借这首词抒写了他长期积郁于胸的苦闷之情。

这首词表面上写的是失宠女人的苦闷,实际上却抒发了作者对国事的忧虑和屡遭排挤打击的沉重心情。

词中对南宋小朝廷的昏庸腐朽,对投降派的得意猖獗表示强烈不满。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一、宋词简介
宋词是继唐诗之后的又一种文学体裁,与唐诗并称双 绝,代表一代文学之盛 。
1.按风格分:婉约派、豪放派。 婉约派的代表人物:李清照、柳永、李煜. 豪放派的代表人物:辛弃疾、苏轼、岳飞
2.按长短分:词大致可分小令(58字以内)、中调(59 一90字以内)和长调(91字以上)。
3.按段落分:有的只有一段,称为单调;有的分两 段,称双调;有的分三段或四段,称三叠或四叠。
❖ 自1162年以来,17年中,他的抗击金军、恢复中原 的主张,始终没有被南宋朝廷所采纳。
❖ 这一次,又把他从荆湖北路转运使任上调到荆湖南 路继续当转运使。转运使亦称漕司,主要掌管一路 财赋,对于辛弃疾来说,不能尽情施展他的才能和 抱负。何况如今又把他从湖北调往距离前线更远的 湖南去,他更加失望了。
❖蜘蛛是作者自比 ❖殷勤二字,突出地表现了作者对国家的忠 心耿耿。
上片小结:
1.概括上片的内容是什么?
惜春
2.“春”、
南宋政权
“衰败景象”、 衰败景象象征风雨飘摇的国势
“春光流逝”
抗金时机稍纵即逝
分别象征”象征什么?
3.上片运用什么表现手法? 借物起兴
4.上片运用什么修辞手法? 暗喻、象征
长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒。 千斤纵买相如赋,脉脉此情谁诉?
返 回
君莫舞,君不见、玉环飞燕皆尘土!
❖ 你不要太得意忘形了,你没见杨玉环赵飞燕 后来不是都死于非命吗?
❖ 舞:高兴的意思 ❖ 君:指那些妒忌别人来邀宠的人
闲愁最苦。休去倚危栏, 斜阳正在、烟柳断肠处。
忧国而不能参政,只能作个闲官的心情愁苦极了! 不要去高楼上凭栏远眺,夕阳正落在暮霭笼罩的柳 树梢上,长夜即将来临,望之使人断肠。
5.用典的目的是什么?
借古讽今
五、课堂总结:
上片:
惜春 国势飘摇 借物起兴 暗喻象征

下片:
极为含蓄
国 情

伤古 报国无门 化用典故 借古讽今
豪放之中的婉约之作
六、比较分析,扩展阅读:
破阵子 辛弃疾
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾 下炙,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天 下事,赢得生前身后名。可怜白发生!
诗有诗魂,词有词魄。辛弃疾,这 个豪放派中最佳代表的南宋词人,他 的词之所以会在历史上占有重要的份 量,这主要归功于他词的精魂━━那 隐藏于字里行间永远说。见说道、天涯芳草无归路。 怨春不语。
❖ 我劝说春光:你暂且留下来吧,听说芳草已 生遍天涯,会遮住你的归路,你还能到哪里 去呢?怨恨春不回答,竟自默默地归去了。
❖ 怨春不语:表达了一种无可奈何的怅惘之情。
算只有,殷勤画檐蛛网,尽日惹飞絮。
只有屋檐下的蜘蛛仍在整天殷勤地吐丝结网, 沾网住漫天飞舞的柳絮,想保留一点春的痕迹。
二、辛弃疾简介
1. (1140-1207)字幼安, 号稼轩,历城(山东济南) 人, 2. 历任湖北、江西、湖南、 福建、浙东安抚使等职。
3.与苏轼并称为“苏辛”。
4.在两宋词史上,辛弃疾的 作品数量最多,成就地位也 最高。
三、写作背景
❖ 辛弃疾四十岁时,宋孝宗淳熙六年(1179年)暮春 写的词。
❖ 陈皇后失宠,别居长门宫,定准的重逢佳期 又被耽搁了。是因为她的美貌有人嫉妒,纵 然用千金买下司马相如的《长门赋》,满腹 情意该向谁倾诉?
❖ 陈皇后失宠典故——比拟自己的失意。
司 马 相 如
陈阿娇
汉武帝
卫子夫
·
手如柔荑, 卫 肤如凝脂, 风 领如蝤蛴, 硕 齿如瓠犀, 人 螓首蛾眉,
巧笑倩兮, 美目盼兮。
1.闲愁:作者指自己精神上的郁闷 2.危栏:是高处的栏杆 3.“斜阳正在、烟柳断肠处”是暮色苍茫中的景象。 4.旨在点出南宋朝廷大势已去、前途暗淡的趋势。
下片小结: 1.下片是写古人还是当时的人?
古人
2.主要用了哪个典故?
陈皇后失宠
3.表达了作者怎样的思想感情?
报国无门的 愤懑之情
4.下片运用什么表现手法? 化用典故
❖ 当同僚为他饯行的时候,他写了这首词,抒发胸中 的郁闷和感慨。
四、具体赏析
更能消几番风雨?匆匆春又归去。
❖ 如今已是暮春天气,禁不起再有几番风雨的 袭击,春便真的要去了。
❖ 是不是单纯的谈光阴的流逝?
惜春长怕花开早,何况落红无数
❖ 我因爱惜春天,经常担忧花儿会开得太早而 凋谢太快,何况如今面对这无数红花落地的 残春败落景象。
相关文档
最新文档