北京语言大学翻译硕士考研必备参考书

合集下载

北语语用考研复习书目

北语语用考研复习书目

北语语用考研复习书目现代汉语:重点书目:1.黄本(上下册)(★很重要,重点)2.北京大学《现代汉语》(语音部分练习跟北语真题类似,程娟讲义有些知识与此书相同)3.符淮青《现代汉语词汇》(选择性针对重点看看)4.陆剑明《现代汉语语法研究教程》(★句法分析必考;还有本《汉语和汉语研究十五讲》两本看一本就行,第二本较第一本更详细更复杂)5.邢福义《汉语语法三百问》(★可做课本知识补充,做真题时可以拓宽思路,选择性看)6.程娟老师的语音词汇讲义(★尤其是同义词辨析的思路,很重要,重点)7.郑贵友老师的语法讲义(★很重要,重点;复句部分可以看此讲义就可以)参考书目:1.张斌《新编现代汉语》(大体参考一下)2.邵静敏《现代汉语通论》(参考,观点与黄本不同)3.邢福义《汉语复句研究》(初试可不看)4.朱德熙《语法讲义》《语法问答》(参考一下,有些观点与现在不同)5.胡裕树《现代汉语》(参考)古代汉语:重点书目:1.王力本(四册)(★一二册重点,三册文选有部分重点,全四册通论除文化常识外是重点)2.《王力语同步与辅导练习》中华书局出版(王力本对应的课本解释和练习题)3.《古代汉语辅导及习题集》崇文书局出版(有文选翻译)4.《古代汉语教程》复旦大学出版(通论部分很详细)语言学:重点书目:1.《语言学纲要》(叶本)旧版及新版(★很重要,重点)2.《语言学纲要学习指导书》旧版及新版(★重点)3.岑云强《语言学概论》(第二版)(★与叶本相补充,重点,真题涉及过)4.沈阳《语言学常识十五讲》(★与叶本相补充,重点,真题涉及过)参考书目:1.伍铁平《普通语言学概要》(第二版)(07真题涉及过,可以不看)2.《语言学纲要辅导及习题集》崇文书局(里面有一些学校的真题,可参考看看)3.索绪尔《普通语言学教程》(多少要了解一点)。

北语外应考研参考书

北语外应考研参考书

北语外应考研参考书
以下是一些适合北语外应考研的参考书籍:
1. 《北语外英语基础教程》:这本教材是北语外教师编写的,具有针对性,能够帮助考生系统地复习英语基础知识。

2. 《北语外英语阅读教程》:北语外考研英语阅读教程是一份全面、系统的考研英语阅读补充教材,包括了考研英语阅读题型、解题技巧、备考经验、文化背景等方面的内容。

3. 《北语外英语写作教程》:这本教材适合想系统学习英语写作的考生,包括写作技巧、范文和练习题等。

4. 《考研写作高分突破》:这本书是北语外考研英语写作方面的教材,对于提高写作水平、掌握写作技巧有很大的帮助。

5. 《北语外英语听力教程》:这本教材对于考生提高听力水平、掌握听力技巧非常有用。

6. 《北语外英语翻译教程》:这本教材是北语外考研英语翻译方面的指导教材,内容丰富,有助于考生提高翻译能力。

7. 《北语外英语语法教程》:这本教材对于英语语法的复习和巩固有很大的帮助,对于提高英语综合能力有着积极的作用。

以上是一些适合北语外应考研的参考书籍,考生根据自己的需求和复习情况选择适合自己的参考书进行学习。

北大翻硕考研英语笔译需要哪些参考书

北大翻硕考研英语笔译需要哪些参考书

北大翻硕考研英语笔译需要哪些参考书诽谤别人,就象含血喷人,先污染了自己的嘴巴。

凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构!一、北大翻译硕士考研初试参考书是什么北大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理)方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011);《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011);《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

二、北大翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北大翻译硕士,您直接问一句,北大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北大翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北大翻译硕士的学生了。

北外翻译硕士考研参考书及指定辅导教材详细分析(精)

北外翻译硕士考研参考书及指定辅导教材详细分析(精)

北外翻译硕士考研参照书及指定指导教材详尽剖析本文系统介绍北外翻译硕士考研难度 ,北外翻译硕士就业 ,北外翻译硕士考研指导 ,北外翻译硕士考研参照书 ,北外翻译硕士专业课五大方面的问题 ,凯程北外翻译硕士老师给大家详尽解说。

特别声明 ,以下信息绝瞄正确 ,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构 !五、北外翻译硕士考研初试参照书是什么北外翻译硕士参照书好多人都不清楚 ,这里凯程北外翻译硕士王牌老师给大家整理出来了 ,以供参照 :英语方向 :1、Bassnett,Susan《.翻译研究》 Translation Studies,外教社 ,2004.2、Gentzler,Edwin.《今世翻译理论 (第二版订正本》 Contemporary Translation Theories,外教社 ,2004.3、马会娟、苗菊编 .《今世西方翻译理论选读》,外语教课与研究第一版社,2009 年。

4、Joan Pinkham、姜桂华著 :《中式英语之鉴》 ,外语教课与研究第一版社 ,2000 年。

5、庄绎传著 :《英汉翻译简洁教程》 ,外语教课与研究第一版社 ,2002 年。

6、叶子南著 :《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学第一版社 ,2001 年。

7、罗进德主编 :《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译第一版企业 ,2004 年。

俄语方向 :1?蔡毅等编 :《俄译汉教程 (增修本》上册 ,外语教课与研究第一版社 ,2006 年。

2?周允 ?王承时编 :《汉译俄教程》 ,外语教课与研究第一版社 ,1981 年。

3?吴克礼主编 :《俄苏翻译理论派别述评》(下编 ,上外国语教育第一版社 ,2006 年。

法语 :1、邵炜 :《汉法口译教程——教你冷静地表达》 ,北京 :外语教课与研究第一版社 ,2012 年。

2、许钧 :《翻译论》 ,武汉 :湖北教育第一版社 ,2003 年。

3、刘宓庆 :《翻译与语言哲学》 ,北京 :北京 :中国对外翻译第一版企业 ,2001 年。

北大翻硕初试参考书目(精)

北大翻硕初试参考书目(精)

北大翻硕初试参考书目本文系统介绍北大翻译硕士考研难度, 北大翻译硕士就业, 北大翻译硕士考研辅导, 北大翻译硕士考研参考书, 北大翻译硕士专业课五大方面的问题, 凯程北大翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北大翻译硕士考研机构!一、北大翻译硕士考研初试参考书是什么北大翻译硕士初试参考书很多人都不清楚, 这里凯程北大翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语笔译(语言服务管理方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011;《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011;《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;翻译硕士英语《英语笔译综合能力 2级》,汪福祥,外文出版社;《英语专业考研基础英语高分突破》,世界图书出版社;《英语专业考研基础英语试题》,郭棲庆,天津科学技术出版社;英语翻译基础《高级英汉翻译教程》,叶子南,清华大学出版社;《英汉简明翻译教程》,庄绎传,外语教学与研究出版社;《英语笔译实务 2级》,汪福祥,外文出版社;《散文佳作 108篇》,译林出版社;《英译中国现代散文选》,张培基,上海外语教育出版社;日语口译方向日语笔译方向汉语写作与百科《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社;《中西翻译思想比较研究》,刘宓庆,中国对外翻译出版公司(2011;《翻译研究》,思果,中国对外翻译出版公司(2011;《问学·余秋雨:与北大学生谈中国文化》,余秋雨,陕西师范大学出版社;《中国翻译》期刊;日语翻译基础《日语口译实务 2级》,陆留弟,外文出版社;《日语口译实务 3级》,邱鸣,外文出版社;提示:以上书比较多, 有些书的具体内容是不需要看的, 凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

20XX年北京语言大学翻译硕士MTI考研参考书讲解

20XX年北京语言大学翻译硕士MTI考研参考书讲解

20XX年北京语言大学翻译硕士MTI考研参考书讲解才思教育网址:1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》外语教学与研究出版社,20XX 2-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》清华大学出版社,20XX3-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册外语教学与研究出版社,1995 4-张卫平,《英语报刊选读》外语教学与研究出版社,20XX 5-叶朗,《中国文化读本》外语教学与研究出版社,20XX 6-夏晓鸣,《应用文写作》复旦大学出版社,20XX1、考试准备的时间问题对于专业课的复习时间没有一个具体的指标,对于专业课基础较好的同学,专业课的复习时间可能会短些,而对于那些基础弱的同学,尤其是跨专业考试的同学,专业课的复习时间必然要长些,但是不管怎么样,每个学科必定是需要一段时间才能掌握透彻,但是在短时间内,经过高强度的复习和科学的指导,也可以取得很好的成绩。

一般而言,专业课复习最好能保留有3个月的复习时间。

2、考试资料的选择不同的学校,考试难度和风格不一样,所以考试的资料难以统一,但是有一些基本的教材,可以浅入深地引导同学们了解和掌握经济学的基础知识。

这样,复习起来就会事倍功半,比较有效率。

于目前国内研究生考试的难度水平大致还是处于中初级水平,因此基本上还是可以列出一个有效的资料清单: (1) 报考学校的指定书目(必备) (2) 历年的考试题目才思教育网址:历年题是专业课的关键,而融会贯通则是关键中的关键。

考研的专业课考题大体有两种类型,一种是认知性质的考题,另一种是理解与应用型的,而且以后一种居多。

因此,同学们在复习时绝不能死记硬背条条框框,而应该看清条条框框背后所包含的东西,并且加以灵活运用。

在复习时,首先要把基本概念、基本理论弄懂,然后要把它们串起来,多角度、多层次地进行思维和理解。

于专业的各门功课之间有着内在的相关性,如果能够做到融会贯通,无论对于理解还是记忆,都有事半功倍的效果。

考生完全可以根据历年的考题,在专业课本中划出历年涉及的重点,有针对性、有侧重点地进行复习。

北外翻译硕士考研(英语MTI笔译、口译)备考书目总结

北外翻译硕士考研(英语MTI笔译、口译)备考书目总结

北外翻译硕士考研(英语MTI笔译、口译)备考书目总结专业一:英汉翻译基础第一部分是短语翻译,汉译英英译汉各15个,每个1分;第二部分是英译汉,60分,共两篇,每篇的字数在200字左右;第三部分是汉译英,60分,共两篇,每篇字数也是200-300字。

1.词汇翻译:⑴口、笔译二三级词汇;新东方中高级口译词汇;China Daily 新词新译⑵用手机微博看中国日报英语点津、华夏翻硕(都有一些热门词汇、事件之类的,每天都看,然后有个专门的本子记录,一定要多写,不然忘得很快)⑶从翻译硕士论坛和考研论坛、百度查词汇资料(把不会的都记下来,每天复习)⑷词语翻译还可以做细、分类记录(比如经济、政治文化;单词、短语、习惯表达、缩略语等都分别记录)用到的书:英语笔译实务二级教材英语笔译实务二级练习英语笔译综合能力2教材和练习英语二级笔译考试真题精选英语二级笔译全真模拟试题及精解卢敏的二三级笔译词汇翻译硕士英语翻译基础考研真题与典型题精解英语专业考研名校全真试题精解英语翻译基础真题解析与习题详解商务汉英翻译研究生版对外经济贸易大学出版社英语翻译基础武汉大学出版社热词新语翻译谭陈德彰、汉英时文翻译高级教程贾文波非文学翻译理论与实践李长栓新版非文学翻译李长栓大学英汉翻译教程王志奎新东方中高口口试考试词汇必备最新汉英特色词汇词典汉语报刊超in新词英译例话中式英语之鉴同传的参考书目新闻英语分类词典外研社汉英翻译基础陈宏薇英美文化与汉英翻译汪福祥突破词汇20000翻译硕士考研白皮书学习网站英语学习、新东方英语杂志、可可英语网、普特、政府工作报告2.段落翻译:(需要大量的输入)经济学人、英语世界、英语文摘(单词、短语、知识点、好句子都记下来,关键要有浸泡式的感觉)写作:专八经典美文(外文社出版)专业二:汉语写作与百科知识1.名词解释:文化类、时事类较多,可以有侧重。

【1.参考书上的词条全部整理下来;2.考研论坛以前的各种帖子上许多学校的回忆贴打下来进行词条总结;3.用手机看互动百科的知识版块,不熟悉的可以记下来。

2022北京语言大学翻译考研真题考研经验考研参考书

2022北京语言大学翻译考研真题考研经验考研参考书

北京语言大学翻译考研真题经验参考书目录第一章考前知识浏览1.1北京语言大学招生简章...................... 1.2北京语言大学专业目录........................1.3北京语言大学翻译专业历年报录比.......1.4北京语言大学翻译专业初试科目解析......第二章翻译专业就业前景解读2.1北京语言大学翻译专业综合介绍.................2.2北京语言大学翻译专业就业解析.................2.3北京语言大学各方向对比分析.......第三章北京语言大学翻译专业内部信息传递3.1报考数据分析..............3.2复试信息分析..............3.3导师信息了解........第四章北京语言大学翻译专业初试专业课考研知识点4.1参考书目分析..........4.2真题分析................4.3重点知识点汇总分析(大纲)....第五章北京语言大学翻译专业初试复习计划分享5.1政治英语复习技巧5.2专业课复习全程详细攻略5.3时间管理策略及习题使用第六章北京语言大学翻译专业复试6.1复试公共部分的注意事项6.2复试专业课部分的小Tips北京语言大学外国语学部日语笔译(101)思想政治理论(213)翻译硕士日语(359)日语翻译基础(448)汉语写作与百科知识。

【参考书】《百科知识考点精编与真题解析》,李国正主编,光明日报出版社,2013《汉语写作与百科知识》,李国正主编,天津科技翻译出版有限公司备注:笔译40人,口译15人。

15年来,最近才开始招生口译方向的,实际上这几年翻译硕士专业都在扩招。

【学校简介】北京语言大学(Beijing Language and Culture University),简称“北语”,中华人民共和国教育部直属高等学校,入选国家建设高水平大学公派研究生项目、特色重点学科项目、教育部来华留学示范基地、中国政府奖学金来华留学生接收院校,是在周恩来总理的亲自关怀下建立的,创办于1962年,时名为“外国留学生高等预备学校”;1964年6月由国务院批准定名为“北京语言学院”;1974年毛泽东主席为学校题写校名;1996年6月更名为“北京语言文化大学”;2002年校名简化为“北京语言大学”。

北航翻译硕士指定参考书目:[翻译研究词典]术语翻译-打印下来直接背

北航翻译硕士指定参考书目:[翻译研究词典]术语翻译-打印下来直接背

北航翻译硕士指定参考书目:[翻译研究词典]术语翻译-打印下来直接背北航翻译硕士指定参考书目:[翻译研究词典]术语翻译-打印下来直接背Acceptibility 可接受【性】Accuracy 准确Action,Translatorial 译者行动Adaptation 改编Adequacy 充分【性】Adjustment 调整Aesthetic-Poetic Translation 美学诗体翻译Agent 经纪人A.I.I.C 国际会议口译联合会Analogical Form 类同形式Analysis 分析Appeal-focused Texts 感染型文本Applied Translation Studies 应用翻译研究;应用翻译学Autotranslation(Self Translation)自译Babel,T ower of 巴别塔Back-transformation 逆转换Back-translation 回译Bilatral Interpreting 双边传译Bilingual Corporal 双语语料库Bi-text 双文本Blank Spaces 空位Blank Verse Translation 无韵体翻译Borrowing 借用Calque 仿造CAT 机助翻译Computer-aided Translation 计算机辅助翻译Communicative Approach 传意途径;交际途径Community Interpreting 社群传译Dialogue Interpreting 对话传译Public Service Interpreting 公共服务传译Commutation 对换Comparable Corpora 可比语料【库】Compensation 补偿Competence 能力Componential Analysis 成分分析Computer-assisted Translation 计算机辅助翻译Concordance 一致性Conference Interpreting 会议传译Consecutive Interpreting 接续传译Correspondence 对应Correspondences,Hierarchy of 对应层级Court Interpreting 法庭传译Covert Translation 隐型翻译跨时翻译理论Cross-temporal Theories ofTranslationCross-temporal of Tranlsation 跨时翻译Cultural Approach 文化途径Cultural Borrowing 文化借用Cultural Substitution 文化替换Cultural Translation 文化翻译Cultural Transplantation 文化移植Cultural Transposition 文化置换Direct Translation 直接翻译Direction of Translation 翻译方向Disambiguation 消解歧义Discourse-type Restricted关于话语类型的翻译理论Theories of TranslationDocumentary Translation 文献型翻译Dolmetschen 口译Domesticating Translation 归化翻译Dubbing 配音Dubrovnik Charter 杜布罗夫尼克章程Dynamics 动态性Dynamic Equivalence 动态对等Dynamic Fidelity 动态忠信Exegetical Fidelity 诠释忠信Exoticism 异国情调Expectancy Norms 期望规范Explicitation 明示Expressive Texts 表情型文本External Transfer 外部转移Extraneous Form 外来形式Faithfulness 忠实False Friends 假朋友Faux Amis 假朋友Fictitious Translation 假翻译Fidelitat 忠信Fidelity 忠信Free Translation 自由译Full Translation 全文翻译Function-oriented Translation Studies 功能取向翻译研究;功能翻译学Functional Equivalence 功能对等Functional Equivalent 功能对等【语】Games,Translation and Theory of 翻译与博弈论Gaps 空隙Gemeinte,Das 所用意义General Theories of Translation 普通翻译理论Generalization 宽泛化Generalizing Translation 宽泛化翻译Gist Translation 要旨翻译Historical Fidelity 历史忠信Homophonic Translation 同音翻译Horizontal Translation 横向翻译Hyperinformation 超额信息IA (Information Offer)信息提供Identity 同一【性】Idiomatic Translation 地道翻译Idiomaticity 地道性Imitation 拟议Indeterminacy 不确定性Indirect Translation 间接翻译Industrial Process,Translation as 翻译即产业过程Information Load 信息负荷Interlinear Translation 逐行翻译Interlingua 语际语言Interlingual Translation 语际翻译Intermediate Translation 中介翻译Internal Transfer 内部转移Interpretation 解释Interpreting 口译;传译Interpretive Theory of Translation 翻译释意理论Intersemiotic Translation 符际翻译Intertemporal Translation 互时翻译Intralingual Translation 语内翻译Intra-system Shift 系统内转换Invariance 不变性Leipzig School 莱比锡学派Level Shift 层次转换Lexical Translation 词汇翻译Liaison Interpreting 联络传译Lingua Universalis 普遍语言Linguistic Approach 语言学途径Linguistic Equivalence 语言对等Linguistic Translation 语言翻译语言创造性翻译Linguistically CreativeTranslationLiteral Translation 字面翻译;直译Literalism 字面译法;直译法Loan Translation 借译MAT 机助翻译Matricial Norms 矩阵规范Mediated Translation 中继翻译Mediated Translation 中介语言关于媒介的翻译理论Medium-restricted Theories ofTranslationMetaphrase 词译Metapoem 元诗Metatext 元文本Metrical Translation 韵律翻译Mimetic Form 模仿形式Minimax Principle 最小最大原则Minoritizing Translation 小众化Mutation 变异Nairobi Declaration 内罗毕宣言Naturalness 自然性Necessary Degree of必要区分度DifferentiationNegative Shift 负面转换Nitra School 尼特拉学派“No Leftover”Priciple “无遗留”原则Norms 规范Obligatory Equivalents 必要对等【语】Oblique Translation 曲径翻译Observational Receiver 观察型接受者Offer of Information 信息提供Parallel Corpora 平行语料【库】Parallel Translation 平行翻译Paraphrase 释译Paris School 巴黎学派Partial Theories of Translation 局部翻译理论Partial Translation 部分翻译Partially-overlapping Translation部分重合翻译Participative Reciever 参与型接受者Particularizing Translation 具体化翻译Patronage 赞助Performance 运用Phonemic Translation 音素翻译Phonological Translation 音位翻译Prescriptive Translation Studies 规定翻译研究;规定翻译学Primary Translation 首级翻译Problem-restricted Theories ofTranslation关于问题的翻译理论Process-oriented Translation Studies 过程取向翻译研究;过程取向翻译学Product-oriented Translation Studies 成品取向翻译研究;成品取向翻译学Professional Norms 专业规范Prose Translation 散文翻译Prospective Science of Translation 前瞻式翻译Protest 抗议Prototext 原型文本Realia 独有特征Receptor Language 接受语Reconstructions,Translation with 重构式翻译Redundancy 冗余Refraction 折射规约性翻译常规Regulative TranslationalConventionsRelay Interpreting 转接翻译Repertoreme 知识库要素Rephrasing 变换措词Resistancy 阻抗Restricted Translation 受限翻译Restructuring 重组Scopos Theory 目的论Secondary Translation 二级翻译Second-hand Translation 二手翻译Selective Translation 选译Self Translation 自译Semantic Disambiguation 语义消岐Semantic Translation 语义翻译Semantic Voids 语义空缺Sense,Theory of 意义理论Sense-for-sense Translation 意对意翻译;意译Serial Translation 序列翻译Service Translation 服务型翻译Shifts 转换Structure Shift 结构转换Stylistic Equivalence 文体对等;风格对等Sublanguage 子语言Subtitling 配字幕Success 成功Syntagmatic Equivalence 组合对等System 系统TAPs 有声思维记录Target Language(TL)目标与Target Text(TT)目标文本;目标语篇Target Text-oriented Translation Studies 目标文本取向翻译研究;目标文本取向翻译学Term Banks 术语库Theory of Sense 意义理论Theory of Translation 翻译理论Thick Translation 增量翻译Think-aloud Protocols 有声思维记录Third Code 第三语码Third Language 第三语言关于时域的翻译理论Time-restricted Theories ofTranslationTotal Translation 完全翻译Tower of Babel 巴别塔Traductology 翻译学Transcription 注音Transeme 译素。

北语翻译硕士考研参考书是什么

北语翻译硕士考研参考书是什么

北语翻译硕士考研参考书是什么北语翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北语翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:①汉语写作与百科《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版②翻译硕士英语《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆《英语笔译综合能力2级》,外文出版社③英语翻译基础《当代西方翻译理论探索》,廖七一《翻译学词典》,中英两版,Mark &Moira 原著,谭载喜译著《西方翻译理论流派研究》,李文革《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社本文系统介绍了北语翻译硕士考研难度,北语翻译硕士就业,北语翻译硕士考研辅导,北语翻译硕士考研参考书,北语翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北语翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北语翻译硕士考研机构!一、北语翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

北外考研二外参考书目

北外考研二外参考书目

北外考研二外语种参考书目考研北外的同学现已大多现已经进入复习的强化阶段了,那么针对二外考试你们是否还存在一些疑惑呢?参考书目选择的合适吗?下面给大家分享部分相关问题。

1、北外的翻译硕士MTI要考翻译硕士外语,那跟北外学硕的第二外语是一张卷子吗?回答:北京外国语大学翻译硕士的外国语考试科目“翻译硕士外语”即“第二外语”,如“214翻译硕士法语”与“243二外法语”的参考书目和考试内容均相同。

212翻译硕士俄语=242二外俄语213翻译硕士日语=245二外日语214翻译硕士法语=243二外法语215翻译硕士德语=244二外德语211翻译硕士英语=241二外英语(这条信息是可以在招生简章上查到的。

)2、北外二外的参考书都有哪些?二外英语及翻译硕士英语:①《新编大学英语》NEW COLLEGEENGLISH(1-5册)浙江大学编著,外语教学与研究出版社。

②《新编大学英语语法》外语教学与研究出版社。

二外俄语及翻译硕士俄语:大学俄语《东方》,第二、三册,外语教学与研究出版社。

二外法语及翻译硕士法语:李志清(总主编):《新大学法语》(1-3册),高等教育出版社,1993-1994年。

(或)李志清(总主编):《新大学法语(第二版)》(1-3册),高等教育出版社,2011年。

(或)孙辉:《简明法语教程》(修订版上、下册),商务印书馆,2006年。

二外德语及翻译硕士德语:①殷桐生、叶本度:《德语300小时》,外语教学与研究出版社。

②肖佩玲、张人杰:《德语速成》,外语教学与研究出版社。

③《新求精德语强化教程》,同济大学留学预备部,同济大学出版社。

二外日语及翻译硕士日语:①《标准日本语》初、中级(新版),人民教育出版社出版,日本光村图书出版株式会社,合作编写,2005年。

②朱春跃、彭广陆主编:《基础日语教程》(1-2册),外语教学与研究出版社。

二外西班牙语:①董燕生、刘建:《现代西班牙语》第一册、第二册,外语教学与研究出版社,1999年。

北京语言大学英语翻译硕士考研参考书目及其解析,百科知识精编笔记及其真题解析

北京语言大学英语翻译硕士考研参考书目及其解析,百科知识精编笔记及其真题解析

官方网址
北大、人大、中财、北外教授创办 集训营、一对一保分、视频、小班、少干、强军
育明教育
【温馨提示】
现在很多小机构虚假宣传,育明教育咨询部建议考生一定要实地考察,并一定要查看其营业执照,或者登录工商局网站查看企业信息。

目前,众多小机构经常会非常不负责任的给考生推荐北大、清华、北外等名校,希望广大考生在选择院校和专业的时候,一定要慎重、最好是咨询有丰富经验的考研咨询师!
北京语言大学英语翻译硕士考研参考书目
1-庄绎传,《英汉翻译简明教程》外语教学与研究出版社,2002
2-叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》清华大学出版社,2001
3-张汉熙,《高级英语》(修订本)第1、2册 外语教学与研究出版社,1995
4-张卫平,《英语报刊选读》外语教学与研究出版社,2005
5-叶 朗,《中国文化读本》外语教学与研究出版社,2008
6-夏晓鸣,《应用文写作》复旦大学出版社,2010
7-《翻译硕士常考词汇精编》 育明教育内部资料
8-《百科知识考点精编与真题解析》,中国光明日报出版社(2013年7月底上市)
更多考研问题咨询育明教育梁老师!全程保过视频课程同步发售,最低640元起!。

2019年北京语言大学翻译硕士参考书 分数线 真题分享

2019年北京语言大学翻译硕士参考书 分数线 真题分享

北京语言大学英语翻译硕士by育明教育506马老师参考书目:1-《英语笔译实务》(3级),外文出版社。

2-《英语专业8级翻译点睛150篇》3-《汉英翻译教程》4-《张培基散文》5-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社6-《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社7-《汉语写作与百科知识》李国正天津科技翻译出版社China Daily 手机报、人事部考试《英语笔译常用词语应试手册》、《经济学人》等报刊及近一两年《政府工作报告》分数线:2018年北语笔译实际录取28名,扩招的人数还是非常多的,口译却减少了5名。

2017年北京语言大学英语笔译统考37,口译12。

2016年北京语言大学英语笔译进复试46人,最高分409,最低分370.英语口译进复试16人,最高分405分,最低分369分,笔译统考36人,推免14人,口译统考11人,推免8人。

2015年北京语言大学笔译招收统考40人,推免10人,口译统考15人,推免5人。

北京语言大学英语翻硕招生人数:2017年与2018年对比,2018年英语笔译口译究方向均增加了汉英法笔译和汉英法口译。

2018年录取名单:复试:笔译专业(英、法、日、朝鲜、阿、德语)综合笔试:外译中,中译外。

听说测试:听力综述,命题口头作文。

专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。

口译专业(英、法、日、朝鲜、阿、德语)综合笔试:外译中,中译外。

听说测试:听力与复述,视译专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述科目介绍:翻译硕士英语(100分)【考核内容】完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文该科目考查考生是否符合MTI学习要求的英语水平,难度为专业八级。

试题形式分为完形填空、改错、句子重述、文本缩写、命题作文五个部分。

完形填空为 20分,要求根据原文主题、上下文语境,在文章每一空白处填写一个适切的单词。

改错部分为15分,要求划出文章或句子中的10处错误,并逐一进行改正。

北京语言大学翻译硕士考研参考书,考研经验贴

北京语言大学翻译硕士考研参考书,考研经验贴

北京语言大学翻译硕士考研信息北京语言大学翻译硕士考研经验:基础英语1.单选10个————非常基础的词汇语法题,看看专四的语法书绝对够了2.完型,共20个20分(因为是10个选择,10个填空,所以考场上有同学问老师是不是少打印了选项,所以,一定先看题目要求,不知道北语明年是不是还是这样的题型,小心驶得万年,因为粗心而丢分就太可惜了~~)3.阅读三篇选项阅读(共10题,每题2分)两篇问答阅读(共5题,每题4分)(参考书目《翻译硕士英语》《经济学人》以及外刊文章,都是紧跟时事的。

前期打基础的时候做专八的阅读真题,会帮助很大,能提高阅读速度和筛选信息的能力。

)此外刘毅的10000词汇书以及专八的词汇书,也要看看。

清楚的告诉大家六级词汇是远远不够的,单词真的很重要。

尤其是在阅读和翻译篇章中出现的词汇。

4.作文graduate education VS undergraduate education本科教育和研究生教育的区别(注意字数400)作文书我选择的是14天突破英语专业八级满分写作红皮的,后期开始背,也要注意练习,争取后期每周一篇。

翻译硕士英语:1.30个词组(共30分)苍蝇老虎一起打简政放权一带一路亚洲自贸区石墨烯气溶胶丝路基金全科医生多普勒效应中国经济新常态非接触式支付亲诚惠容三网融合carbon sink,ISILKyotoprotocol Vape TPP pivot to Aisa Msf car pool,Chinadaily是必看的,这一年的新闻词汇新词新译老老实实的背,里面有很多例如苍蝇老虎,简政放权,一带一路,亚洲自贸等,至少一半还是这上面的,chinadaily看过的话可以给你保个底2,英译汉两篇第一篇有点难度,第二篇是说为什么猫会叫,在什么情况下叫。

翻译的尽量俏皮一些~感觉很有趣因为原文就比较有趣味汉译英:讲的是林语堂对人生的看法写了三点,这一部分一般是散文性质的。

翻译作为专业课是重头戏,尤其是词汇翻译,是拉开差距的一个地方,但这个除了多积累多看没有别的捷径可走,育明教育老师总结的课件非常有帮助。

北京大学翻译硕士 参考书

北京大学翻译硕士  参考书

北京语言大学翻译硕士英语笔译考研资料-考研考博一.北京大学翻译硕士考研内容分析1:251-《中式英语之鉴》Joan Pinkham、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》庄绎传著,2002年,外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著,2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7-《汉语写作与百科知识真题解析》天津科技翻译出版社8-《汉语写作与百科知识》天津科技翻译出版社9-《翻译硕士英语真题解析》天津科技翻译出版社英语翻硕30人左右,日语翻译硕士20人左右,2年,学生须按学年交纳学费,学费总额为8万元。

复试分数线一般在330分左右,15年分数线340.育明教育咨询师分析认为,北大翻译硕士考查题目难度较高,推荐英语本专业,尤其是重点本科的英语专业的报考。

北大翻硕百科侧重文学、法律、时政等方面,自然科学考查的不多,翻译理论考查的也不多。

具体考查侧重点,考生可以根据育明教育辅导课程进行学习。

此外,少数民族的考生也可以考虑这个专业。

二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:关于北京大学翻译硕士英语笔译2016年的招生信息最新总结:1,2016年北京大学翻译硕士,最高分389,最低分341.从整体招生人数来看,北京大学招生人数和15年相比减少了5人,分数线基本没有变化。

育明教育武老师希望17年考研的学生了解最新的信息,更好的去备考。

2,研究生须按学年交纳学费,学费总额拟定为8万元,学费的最终确定将按照国家的相关政策执行。

在新生入学报到及第二学年开学注册前分别交纳4万元,届时未交纳或未足额交纳学费者,不能办理入学或注册手续。

培养年限:3年,北大的师资力量非常强大,就业形势非常好,武老师希望大学根据自己的实力选择院校。

北京外国语大学翻译硕士考研大纲考研参考书

北京外国语大学翻译硕士考研大纲考研参考书

1 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 北京外国语大学翻译硕士考研一.考试参考书1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。

3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。

4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5-《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6-《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7-《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社二.考试重点笔译45名;学费2万/年;口译自费46名;学费3万/年。

北京外国语大学翻译硕士专业是全国唯一一个考二外的院校,而且二外难度很大。

跨专业的考生一般来说报考的比较少。

育明教育咨询师推荐语言类院校的英语专业的考生可以考虑。

例如,北语,大外,西外,洛外等。

此外,北外近几年翻译硕士一般都招不满,主要是难度太大,而且要考察二外。

此外,对于北京外国语大学的所有翻译硕士来说,比如日语翻硕,法语翻硕,德语翻硕,俄语翻硕等,百科知识考查的都是一样的。

从近几年来分析,北外百科知识很少考查自然科技和翻译理论等方面的知识,主要是文学、哲学和时政为主。

2 / 15全国统一咨询热线:400-6998-626 育明教育官方网址: 具体侧重点大家可以根据育明教育视频课程进行学习。

三.百科知识考点第一讲 中国文学知识第一章 中国古代文学第一节 上古时期:神话传说 (1)神话是上古文学的一种重要样式,是原始先民通过幻想以一种不自觉的艺术方式对自然现象和社会生活所作的形象描述和解释,是远古先民生产力和认识水平极其低下的条件下口头创作的,具有集体性、直观性,充满情感、富于想象力。

(2)上古神话的主要内容有:A 、解释自然现象的:女娲补天、女娲造人(始祖神话)、盘古开天(创世神话)(育明教育注:南京大学2011年真题)B 、反映人类同自然斗争的:大禹治水(洪水神话)、后羿射日、精卫填海(反映抗争精神)(育明教育注:上海外国语大学2011年真题,名解)C 、反映社会斗争的:黄帝战蚩尤(战争神话)第二节 先秦时期:散文(历史散文、诸子散文)一、《诗经》《诗经》我国第一部诗歌总集,由孔子编辑。

北大翻硕参考书目

北大翻硕参考书目

北大翻硕参考书目一、引言翻译硕士考试是北大以及其他一些高校研究生招生时的重要环节。

为了更好地应对翻译硕士考试,考生需要有一份全面且正确的参考书目。

本文将为北大翻硕考生推荐一些值得阅读的参考书目,旨在帮助考生提升翻译能力和应试技巧。

二、语言与文化1.《文化翻译与交际》(张秀珍,陈信达著)该书从文化翻译角度出发,讲解了语言与文化之间的关系,以及在翻译过程中应该如何处理文化差异。

对于理解源文化以及准确翻译表达具有重要指导意义。

2.《英语修辞与翻译》(秦秀安著)本书深入浅出地介绍了英语修辞手法的应用和翻译技巧,帮助读者提高翻译质量和流畅度。

适合对英语修辞感兴趣的考生。

三、翻译理论与实践1.《翻译研究的发展与方法》(顾秀华著)该书详细介绍了翻译研究的不同流派和方法,为考生提供了相关研究的学术参考。

同时,该书还包含了一些经典的翻译实例分析,有助于理解并运用翻译理论到实践中。

2.《翻译学》(陈中华著)这本书是翻译学领域的经典著作,全面介绍了翻译理论、翻译过程以及翻译品质评价等内容。

适合考生系统学习和掌握翻译学的基本理论和方法。

四、常用工具书1.《新世纪英汉汉英大词典》(徐兆玮主编)这本词典是当前市场上最权威、最全面的英汉汉英词典之一,收录了大量新词和专业词汇,对于提高英语词汇量和解决翻译难题非常有帮助。

2.《现代汉语词典》(商务印书馆编纂)作为一本广泛被接受的汉语词典,该书收录了众多现代汉语词汇,并提供详细的释义和例句,是考生日常学习和翻译工作中的必备工具书。

五、专业词典与参考书1.《石油翻译》(卞常青主编)该书涵盖了石油工业中常用的各个领域的词汇和短语,对于准备从事石油翻译的考生来说,是一本不可或缺的参考书。

2.《经济学名词翻译》(李永生主编)本书收录了经济学中常见的术语和名词,对于翻译经济类文献时的参考非常有价值。

六、实战模拟与辅导1.《历年翻译硕士考试真题解析》(北大翻译硕士辅导团队编著)该书汇集了历年来的翻译硕士考试试题及详细解析,对于考生熟悉考试形式、提高解题能力具有重要作用。

北外mti参考书

北外mti参考书

北外mti参考书
北京外国语大学MTI(翻译硕士)的备考需要准备多本参考书籍,以下是部分推荐:- 《英译中国现代散文选》张培基(三册中至少一册):非常适合用来练习基本功。

- 《高级翻译理论与实践》叶子南:汉译英的佳作,体裁实用,读来如同作者亲授。

- 《中级口译口试词汇常备》:很多词汇都可以在这本书中找到,非常实用。

- 《专八词汇》:试题中如果出现比较生僻的单词,阅读这本词汇书基本就能认识。

- 《中国文化读本》叶朗、朱良志:翻译的体裁有时候和中国文化有关,作为译者应该了解中国文化。

- 《名作精译》青岛出版社:都是名家翻译的作品,可以增长见识,看看翻译到底可以翻得多出彩。

建议你根据自身情况选择适合的书籍,并制定合理的学习计划。

如需了解更多相关信息,可继续向我提问。

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析

北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!北京外国语大学翻译硕士考研参考书及官方指定教材详细分析本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!五、北京外国语大学翻译硕士考研初试参考书是什么北京外国语大学翻译硕士参考书很多人都凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!不清楚,这里凯程北京外国语大学翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:英语方向:1、Bassnett,Susan.《翻译研究》Translation Studies,外教社,2004.2、Gentzler,Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories,外教社,2004.3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》,外语教学与研究出版社,2009年。

4、Joan Pinkham、姜桂华著:《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社,2000年。

5、庄绎传著:《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社,2002年。

6、叶子南著:《高级英汉翻译理论与实践》,凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!清华大学出版社,2001年。

7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。

俄语方向:1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。

2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

3、吴克礼主编:《俄苏翻译理论流派述评》(下编),上海外语教育出版社,2006年。

法语:1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。

北航翻硕考研参考书

北航翻硕考研参考书

北航翻硕考研参考书
北航翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程老师给大家整理出来了,以供参考:
汉语写作与百科
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999
《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008
《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007
《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版
翻译硕士英语
《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社
《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明
《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆
《英语笔译综合能力2级》,外文出版社
英语翻译基础
《当代西方翻译理论探索》,廖七一
《翻译学词典》,中英两版,Mark&Moira原著,谭载喜译著
《西方翻译理论流派研究》,李文革
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社
《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北京语言大学翻译硕士考研必备参考书
翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

北语翻译硕士参考书很多人都不清楚,这里凯程北语翻译硕士王牌老师给大家整理出来了,以供参考:
①汉语写作与百科
《实用汉语语法与修辞》,杨月蓉,西南师范大学出版社,1999
《中国文化读本》,叶朗,北京外语教学与研究出版社,2008
《自然科学史十二讲》,卢晓江,北京中国轻工业出版社,2007
《中国文学与中国文化知识应试指南》,林青松,东南大学出版社,2005年版
《公文写作》,白延庆,对外经贸大学出版社,2004年4月
《百科知识考点精编与真题解析》,光明日版出版社,2013年版
②翻译硕士英语
《英语专业考研基础英语高分突破》,吴中东,世界图书出版社
《英语专业考研名校全真试卷——基础英语(全新精华版)》,张光明
《名校全真试卷(基础英语)》,郭棲庆
《英语笔译综合能力2级》,外文出版社
③英语翻译基础
《当代西方翻译理论探索》,廖七一
《翻译学词典》,中英两版,Mark &Moira 原著,谭载喜译著
《西方翻译理论流派研究》,李文革
《高级英汉翻译理论与实践》,叶子南,清华大学出版社
《英汉翻译教程(修订本)》,张培基,外教社
下面凯程老师给大家详细介绍下北京语言大学的翻译硕士专业:
一、北语翻译硕士研究方向
翻译说以的细分研究方向大体分为笔译和口译。

笔译要求在英语和汉语方面同时提高,加强两种语言的运用能力和互译能力。

会开设英汉、汉英的翻译课程,同时英文写作和关于中文素养的课程也会同时开设。

目的是可以在翻译各种文体的文本时,采用恰当的方法以及准确的用语进行翻译工作。

口译在交传和同传方面都会有相应的课程开设,同时进行培训,其中包括视译、带稿同传等各种方式。

口译更为注重实战经验,培养过程中,模拟回忆或实际回忆的次数非常多。

二、北语翻译硕士考研难不难
就近些年的考研情况看,北语翻译硕士一直以来是比较热门的考研专业之一,2015年北语翻译硕士招生人数为65人,总体来说,北语翻译硕士招生人数多,考试难度也不算太高。

每年都有大量二本三本的学生考取,根据凯程从北语研究生院内部的统计数据得知,北语翻译硕士的考生中94%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

三、北语翻译硕士就业怎么样
据统计,2014届北语翻译硕士毕业生毕业去向:英语笔译毕业生共41人,其中16人成功签约,25人其他就业;法语口译毕业生共11人,其中6人成功签约,5人其他就业,就业率达100%。

对于翻译硕士专业,大家最关心一点就是今后就业的方向问题,翻译硕士的就业方向不仅广泛而且专业性质都很明确,可选择的余地很多,现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

除了上述几类行业之外,如果翻译硕士毕业生能够积累丰富的口笔译经验,有自己的客户群体,那么,做自由职业翻译也是一种选择。

当前,国内专业翻译人员较少,而且小语种众多,一般来讲每人可精通仅一两种。

加之各个行业专业术语繁多,造成能够胜任中译外的高质量工作人才明显不足。

所以翻译硕士可以说是当前较为稳定的热门专业之一。

北语硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高。

四、北语翻译硕士各细分专业以及学费介绍
北语翻译硕士全日制学费总额为18000,学制为两年。

北语翻译硕士的培养目标是培养适应中国政治、经济、文化、体育、建筑等领域所需要的高层次、高素质、高技能的应用型口笔译人才。

专业方向
①英语笔译、英语口译
考试科目为:
1.思想政治理论
2.翻译硕士英语
3.英语翻译基础
4.汉语写作与百科知识
②日语笔译、日语口译
考试科目为:
1.思想政治理论
2.翻译硕士日语
3.日语翻译基础
4.汉语写作与百科知识
③法语笔译、法语口译
考试科目为:
1.思想政治理论
2.翻译硕士法语
3.法语翻译基础
4.汉语写作与百科知识
④朝鲜语笔译、朝鲜语口译
考试科目为:
1.思想政治理论
2.翻译硕士朝鲜语
3.朝鲜语翻译基础
4.汉语写作与百科知识
五、北语翻译硕士辅导班有哪些
对于翻译硕士考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北语翻译硕士,您直接问一句,北语翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北语翻译硕士考研,更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料,考上北语翻译硕士的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士非常权威,基本上考北语翻译硕士的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北语翻译硕士深入的理解,在北语深厚的人脉,及时的考研信息。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

六、北语翻译硕士复试分数线是多少
2015年北语翻译硕士英语笔译的复试分数线是362分,英语口译的复试分数线是363分,日语笔译的复试分数线是373分,日语口译的复试分数线是375分,法语笔译的复试分数线是351分,法语口译的复试分数线是359分,朝鲜语笔译的复试分数线是388分,朝鲜语口译的复试分数线是345分,下面凯程老师给大家简单介绍一下复试内容。

①笔译专业(英、法、日、朝鲜语)
综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。

听说测试:听力与综述(口试)
专业综合面试:一般性问题;命题演讲;笔译热点话题讨论。

②口译专业(英、法、日、朝鲜语)
综合笔试:外文文章阅读及重建大纲、汉语阅读与写作。

听说测试:听力与综述(口试)
专业综合面试:一般性问题;社会热点话题讨论;视译或者复述。

考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多复试的问题都是我们在模拟面试准备过的。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。

2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。

加油!。

相关文档
最新文档