股权转让协议中英文

合集下载

股权转让协议书英文版[范文]

股权转让协议书英文版[范文]

股权转让协议书英文版[范文]第一篇:股权转让协议书英文版[范文]A公司股权转让协议签订协议各方:出让方:G公司受让方:P公司‘A’ Company’s Equity Assignment Agreement dated as of __________, 2008, by and betweenG Company, the AssignorP Company, the AssigneeA公司是由G公司投资设立的一家外资企业。

A公司在杭州市工商行政管理局登记,投资总额为XX万美元,注册资本为XX万美元。

现经转让方与受让方友好协商,在平等互利,协商一致的基础上,达成协议如下:‘A’ Company, a foreign-funded company, was established with investment from G Company.‘A’ Company was registered in the Administrative Bureau for Industry and Commerce of Hangzhou with a registered capital of USD xxx, the total paid up capital is USD xxx.Whereas, the Assignor desires to sell and assign the equity interests of ‘A’ Company, and the Assignee desires to acquire and accept assignment from the Assignor, the legal ownership of ‘A’ Company's shares.Now, therefore, after amicable negotiation, the parties hereby agree as follows: 第一条、出让方和受让方的基本情况出让方:1.1、G公司,法定地址:_________________;法定代表人:________;职务:__________;国籍:_________。

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版股权转让协议Equity Transfer Agreement甲方:(身份信息)Party A: (Identity Information) 乙方:(身份信息)Party B: (Identity Information)鉴于甲方拥有特定比例的公司股权,乙方希望购买该股权;Whereas, Party A owns a specific percentage of equity in the company and Party B wishes to purchase such equity;双方本着平等、自愿、公平和诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:Both parties, on the basis of equality, voluntariness, fairness and honesty, have reached the following agreement through friendly consultations:第一条买卖股权的标的Article 1. Object of Equity Transfer(1)甲方将其名下持有的公司股权转让给乙方,具体比例为(填写数字及百分数),转让金额为人民币(填写数字),其中(填写详细说明)。

Party A shall transfer its equity in the company to Party B, the specific percentage of which is (fill in the numerical and percentage), and the transfer amount is RMB (fill in the numerical), of which (fill in the detailed description).(2)甲方同意将转让所需完成的所有手续办妥,确保转让顺利进行。

股权转让协议中英文模板(两篇)

股权转让协议中英文模板(两篇)

股权转让协议中英文模板(二)股权转让协议中英文模板股权转让协议(英文版)Agreement for the Transfer of Equity本协议由下列各方于(日期)签署:This Agreement is entered into on (date) by and among the following parties:甲方(Transferor)姓名/公司名称:地址:法定代表人/负责人:电话:传真:电子邮件:Party A (Transferor)Address:Legal representative/Responsible person:Phone:Fax:乙方(Transferee)姓名/公司名称:地址:法定代表人/负责人:电话:传真:电子邮件:Party B (Transferee)Address:Legal representative/Responsible person: Phone:Fax:注册地:公司地址:法定代表人/负责人:电话:传真:电子邮件:Registered place:Legal representative/Responsible person: Phone:Fax:鉴于:Whereas:1. 甲方即(Transferor)为乙方(Transferee)现持有的位于(公司注册地)的(公司名称)的(股权比例)的股权转让有意愿。

2. 乙方(Transferee)同意购买甲方(Transferor)所持有的股权,并为此支付一定金额。

Whereas Party B (Transferee) agrees to purchase the equity held by Party A (Transferor), and will pay a certain amount for this purpose.各方经协商一致,达成如下协议:Now, therefore, in consideration of their mutual covenants herein contained, the parties agree as follows:第一条股权转让Article 1 Transfer of Equity1.1 股权转让说明Instructions for the Transfer of Equity1.1.1 甲方(Transferor)同意将其在(公司名称)所持股份中的(转让数量)股权转让给乙方(Transferee)。

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版股权转让协议Equity Transfer Agreement本协议由以下参与方就股权转让事宜达成一致:________This Agreement is entered into between the following parties regarding the transfer of equity:________甲方(转让方):________Party A (Transferor):________(公司名称)(Company Name)地质:________(公司地质)Address:________ (Company Address)法定代表人:________(法定代表人姓名)Legal Representative:________ (Name of Legal Representative)乙方(受让方):________Party B (Transferee):________(公司名称)(Company Name)地质:________(公司地质)Address:________ (Company Address)法定代表人:________(法定代表人姓名)Legal Representative:________ (Name of Legal Representative)第一章转让股权1.Equity Transfer1. 甲方同意将本协议规定的股权转让给乙方。

Party A agrees to transfer the equity as stipulated in this Agreement to Party B.2. 转让股权包括但不限于以下项目:________The transferred equity includes, but is not limited to, the following items:________(详细列出转让的股权项目和相关说明)(Detl the equity items to be transferred and provide relevant explanations)3. 转让股权的转让价格为人民币(金额)(大写)The transfer price for the equity shall be RMB (amount in words).第二章股权转让的条件2.Conditions for Equity Transfer1. 甲方应在(日期)前完成以下条件,以便进行股权转让:________Party A shall fulfill the following conditions before (date) for the equity transfer to proceed:________(详细列出甲方必须满足的条件)(Detl the conditions that Party A must fulfill)2. 乙方应在(日期)前完成以下条件,以便进行股权转让:________Party B shall fulfill the following conditions before (date) for the equity transfer to proceed:________(详细列出乙方必须满足的条件)(Detl the conditions that Party B must fulfill)第三章保证与承诺3.Representations and Warranties1. 甲方保证其拥有转让的股权的合法所有权,并不存在其他人对该股权的任何权利或主张。

股权转让协议(中英文)

股权转让协议(中英文)

股权转让协议(中英文)股权转让合同书Share 'IraiLsferAgreenieiit合同当事人各方:Hie parlies hereinafter include:甲方:xx公司Piirty A; xx Investment Co.乙方:xx有限公司卩牡rfy:xx Limited丙方:xxx先生Party (;:Mr. xxx身份证号ID NO: xxxx住址Address:xx省xx市xx路xxx号xxx房。

Room :<xx ,xxx#,xxx Road,xxx city , xxx Provinee。

鉴于甲方合法拥有在xxx岛注册的xxxx公司(以下简称“xx公司”)百分之百的股权;Whereas Parly A legally owns % shares of xx investments V Ltd. (" xx"), which is registered in the xx Isla n ds;鉴于xx公司是xx年xx月xx日,于xxx岛依法注册成立,其合法拥有xx有限公司(下称“公司”)百分百的股权;Whereas x沁,registered in 曲乂Iskmds on 沁沁、legally owns 沁乂 % shares of xxx Braking System ( xxx ) Co., Ltd. (the ; “Company”)鉴于甲方现有意出让其xx公司合法拥有的百分之百的股权,Where^ Party A intends to sell the legally-owned xx% shares of xxx鉴于Dana Global Holdings Inc.拥有甲方的xx%的股权且其拥有对xx公司的优先购买权,Wherecis Party A is 曲%owned by Dana Global Holdings Inc., and they have certainpre-emptive rights regard ing the tran sfer of shares in xx;x鉴于丙方拟受让甲方在xx公司的全部股权,现合同各方经友好协商,本着平等互利的原则,应上述股权转让事宜达成如下条款:Whereas Party C intends to buy Hie u-liole shares of 號心held by Party A, adlieringto the principals of equalily and mutual beneliL ilie parties Iwve reached ilie followingagrcemeni(llie ''Agreement" Jailer friendly c-onsulutions regarding Hie 弓hare transfter matters:股权转让价款Article 1 Price ofThe Shares在公司向乙方或其指定代理人归还欠款人民币xxx万元后,甲方同意按本俩所规定的条件,将其在xx公司拥有的全部股权以x美元的价格转让给丙方,丙方同意以此价格受让甲方在xx公司拥有的全部股权;同时乙方也同意将其在公司的剩余债权以x美元的价格转让给丙方,丙方同意以此价格受让乙方在公司剩余的全部债权。

股权转让协议中英文对照(2024版)

股权转让协议中英文对照(2024版)

股权转让协议中英文对照(2024版)合同编号:__________股权转让协议1. 名称:____________________2. 注册地址:__________________3. 法定代表人:_______________4. 联系电话:_______________5. 电子邮箱:_______________1. 名称:____________________2. 注册地址:__________________3. 法定代表人:_______________4. 联系电话:_______________5. 电子邮箱:_______________鉴于:1. 甲方是一家依据______法律合法成立的有限责任公司,持有目标公司的股权,并拥有完全的民事权利能力和民事行为能力。

2. 乙方是一家依据______法律合法成立的公司,拥有对目标公司的投资意向,并具有完全的民事权利能力和民事行为能力。

3. 甲方愿意将其持有的目标公司股权转让给乙方,乙方愿意受让该股权。

基于上述情况,双方为明确双方之间的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:第一条股权转让1.2 乙方同意受让甲方持有的目标公司______%的股权。

第二条股权转让价格及支付方式2.2 乙方应于本协议签订之日起______个工作日内,将转让价格支付至甲方指定的银行账户。

第三条股权转让的交割3.1 本协议签订后,甲方应协助乙方办理目标股权的变更登记手续,包括但不限于提供相关文件、资料和证明。

3.2 乙方应按照相关法律、法规和政策的规定,及时完成目标股权的变更登记手续。

第四条股权转让后的权益4.1 乙方自目标股权变更登记之日起,享有目标公司的股东权益,包括分红、投票权等。

4.2 甲方应保证目标股权的合法性、有效性和完整性,不得有任何隐瞒、欺诈等行为。

第五条保密条款5.1 双方应对本协议的内容和签订过程予以保密,未经对方同意,不得向第三方披露。

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照Equity Transfer Agreement本协议由以下各方于____年____月____日签订:This Agreement is entered into by and between the following parties on the ____ day of ____ month of ____ year:甲方(转让方): ________(以下简称“甲方”)Party A (Transferor): ________ (hereinafter referred to as "Party A")乙方(受让方): ________(以下简称“乙方”)Party B (Transferee): ________ (hereinafter referred to as "Party B")鉴于甲方为______公司(以下简称“目标公司”)的股东,持有目标公司______%的股权;Whereas Party A is a shareholder of ________ (hereinafter referred to as the "Target Company"), holding ________% of the equity interest in the Target Company;鉴于甲方同意将其持有的目标公司股权转让给乙方,乙方同意接受该股权;Whereas Party A agrees to transfer the equity interest in the Target Company held by it to Party B, and Party B agrees to accept such equity interest;鉴于双方就股权转让事宜达成如下协议:Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties agree as follows:第一条股权转让Article 1 Equity Transfer1.1 甲方同意将其持有的目标公司______%的股权转让给乙方。

英文股权转让合同范本(精选3篇)

英文股权转让合同范本(精选3篇)

英文股权转让合同范本(精选3篇)英文股权转让篇1本股权转让协议(以下称“本协议”) 由以下各方于20xx年月日在北京签署:This Equity Interest Transfer Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) is made on , by and between the following parties:甲方:Party A乙方:Party B以上甲方称“转让方”,乙方称“受让方”,各签署方单独称为“各方”。

The above parties hereinafter are referred to as “Parties” collectively and as “Party” individually. Party A hereinafter is referred to as “Transferor”, Party B hereinafter is refer red to as “Transferee”.鉴于:WHEREAS(1) 甲方于年月日投资设立北京幸运南风餐饮管理有限公司,公司注册资本为100.01万元人民币,已全部缴清。

1. Party A established Beijing Xinyunnanfeng Restaurant Management Co., Ltd on . The registered capital of the company is 100,000,001RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectively.(2) 甲方拟出售其现持有的公司股权;受让方愿意购买转让方欲出售的股权。

2. Party A now intends to sell his % company shares; Party B is willing to buy the shares.甲乙双方现根据《中华人民共和国合同法》以及相关法律法规的规定,本着平等互利、友好协商的原则,达成如下协议,以兹共同遵守:NOW, according to the Contract Law of the People’sRepublic of China and other related laws and regulations, and in consideration of the premises and mutual covenants herein contained, the Parties agree as follows:第一条转让条件和价款支付ARTICLE 1 EQUITY INTEREST TRANSFER1.1 依据本协议条款,甲方同意将其持有的公司100%股权出售于受让方;受让方同意购买该全部股权。

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版股权转让协议Agreement for Transfer of Equity本股权转让协议(以下简称“本协议”)由以下各方于____________(日期)签订:甲方:(公司名称)(以下简称“甲方”)地址:法定代表人:电.化:传真:油香:乙方:(公司名称)(以下简称“乙方”)地址:法定代表人:电.化:传真:油香:鉴于:1. 甲方系一家依法成立并有效存在的公司,拥有特定的股权;2. 乙方希望购买甲方所持有的特定股权;3. 双方同意根据本协议的约定进行股权转让。

鉴于上述事实,本着平等互利的原则,双方经友好协商达成如下协议:第一章转让股权的基本条款1.1 转让标的和数量甲方同意将其持有的___________(具体股权名称及类别)股权转让给乙方。

转让的股权数量为______________股(占甲方所持股权总数的________%)。

1.2 转让价格与支付方式乙方同意以人民币(RMB)_____________元作为购买该股权的价格。

乙方应在签订本协议之日起_____日内将全额款项以________________方式支付给甲方。

1.3 股权转让的过户手续甲方同意协助乙方办理股权转让的相关过户手续,包括但不限于签署必要的文件、提供相关资料,并在必要时协助办理相关审批手续,以确保股权转让的合法有效。

第二章表示与保证2.1 甲方的表示与保证2.1.1 甲方对其所转让的股权的合法性、真实性、有效性和所有权作如下表示与保证:(1)甲方作为该股权的合法持有人,拥有足够的权利和能力将该股权转让给乙方;(2)甲方持有的该股权不存在任何限制性约定、质押、抵押或其他法律纠纷;(3)甲方持有的该股权未受到任何第三方的权利主张或争议。

2.1.2 如因甲方的上述表示与保证导致乙方遭受任何损失,甲方应予以赔偿并承担一切法律责任。

2.2 乙方的表示与保证乙方鉴于甲方的上述保证作出如下表示和保证:乙方是一家依法成立并有效存在的公司,有足够能力履行本协议项下的全部义务。

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版第一篇:股权转让协议中英文版股权转让协议(节录)Equity Transfer Agreement(excerpt)......(2)The Indemnifying Party shall be entitled to employ counsel reasonably acceptable to the Indemnitee to assume and defend any such third party claim or demand asserted against the Indemnitee at its own expense;provided, however, that such counsel has no conflict of interest.The Indemnitee shall be entitled to participate in(but not control)the defense of any such claim or demand at its own expense.The Indemnifying Party shall notify the Indemnitee in writing, as promptly as possible after the date of the notice of claim given by the Indemnitee to the Indemnifying Party under Section 8.5(1), of its election to defend in good faith any such third party claim or demand.The Indemnitee shall not settle compromise any such third party claim or demand without the consent of the Indemnifying Party(not to be unreasonably withheld)unless the judgment or proposed settlement by its terms(i)obligates the Indemnitee to pay the full amount of the liability in relation to such third party claim;(ii)releases the Indemnifying party completely in relation to such third party claim;(iii)does not impose an injunction or other equitable relief upon the Indemnifying Party;and(iv)dos not otherwise adversely affect the Indemnifying Party.The Indemnitee shall cooperate with and shall make available to the Indemnifying Party or its agents, all records and other material in the Indemnifies Party’s possession reasonably required by it for its use in contesting any third party claim or demand.......(2)补偿方有权聘请可被受补偿方合理接受的律师对第三方向受补偿方提出的索赔或要求进行辩护,费用由补偿方承担;但是,该律师不得有利益冲突。

(完整)股权转让协议中英文

(完整)股权转让协议中英文

COMPANY EQUITY TRANSFER AGREEMENT公司股权转让协议CONTENTS1 Transfer of the Transferred Equity协议股权的转让2 Payment of the Transfer Price转让价款的支付3 Closing交割4 Conditions Precedent to the Closing交割的先决条件5 Representations and Warranties陈述与保证6 Rights and Obligations权利和义务7 Amendment and Termination of the Agreement协议的变更及终止8 Liability for Breach of Contract违约责任9 Expenses费用的负担10 Confidentiality保密11 Indemnification赔偿12 Applicable laws and Dispute Resolutions适用法律及争议解决13 Miscellaneous其他条款This Equity Tr ansfer Agreement (this “Agreement”) is entered into on in , People’s Republic of China (the “PRC”), by and between:本股权转让协议(“本协议”)由以下当事方于日在中国签署:Transferors:转让方:Transferee:受让方:The Transferors and the Transferee will be individually referred to as “Each Party” and collectively referred to as “the Parties”.转让方、受让方单独称为“一方”,合称为“各方”。

Whereas,1.Weihai China Glass Solar Co., Ltd. (the “Company”) is a Sino-foreign equity joint venture company established and validly existing under the laws of the PRC. Solar Thin Films, Inc. contributed USD1,500,000 to the Company, accounting for 15% of the registered capital of the Company; Renewable Energy Solutions, Inc. contributed USD500,000 to the Company, accounting for 5% of the registered capital of the Company;光电有限公司(“公司”)系一家依据中国法律注册成立并有效存续的中外合资经营企业。

公司股权转让协议(中英文)

公司股权转让协议(中英文)

公司股权转让协议(中英文)XXX interest in the Company。

and they XXX。

and the XXX interest。

subject to the XXX Agreement.鉴于,转让方是公司股权的合法和受益所有人,他们希望将这些股权转让给受让方,而受让方希望在本协议规定的条款和条件下收购这些股权。

1.XXX1.协议股权的转让XXX。

and the XXX Transferors。

all of the Transferors’ rights。

title。

and interest in and to the equity interest in the Company (the“Transferred Equity”).转让方同意将协议股权的所有权、所有权和利益转让给受让方,受让方同意从转让方收购协议股权的所有权、所有权和利益。

2.Payment of the Transfer Price2.转让价款的支付XXX Agreement.协议股权的转让价款应根据本协议规定的条款和条件由受让方支付给转让方。

3.Closing3.交割XXX shall take place on the Closing Date at the offices of the Company or at such other place as the Parties may agree in writing.协议股权的转让交割应在交割日在公司办公室或各方书面同意的其他地点进行。

4.XXX Closing4.交割的先决条件XXX:各方履行本协议所规定的交易的义务应受以下先决条件的满足或豁免:5.ns and Warranties5.陈述与保证Each Party represents and warrants to the other Party as follows:各方向另一方陈述和保证如下:6.XXX6.权利和义务Each Party shall have the XXX Agreement.各方应拥有本协议规定的权利和义务,并应遵守与本协议所涉及的交易相关的所有适用法律和法规。

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照股权转让协议 Equity Transfer Agreement本文档由【公司名称】(以下简称甲方)和【公司名称】(以下简称乙方)依据自愿、平等和互利原则,经友好协商,就股权转让事宜达成如下协议:第一章总则第一条协议的签署与生效甲乙双方在充分明确各自权利和义务的基础上,自愿签订本协议,并在协议签署日生效。

第二条转让目的和范围甲方同意将其持有的股权转让给乙方,乙方同意接受并购买甲方所转让的股权。

转让的股权包括但不限于股份、股权投资基金份额、合伙企业权益等。

第三条转让价格和支付方式1. 转让价格为【具体金额】。

2. 乙方应在协议生效之日起【具体日期】内,将全部转让价格支付给甲方。

支付方式为【具体方式】。

第二章转让程序第四条调查与评估1. 乙方有权在签署本协议前对甲方的财务状况、资产状况、经营业绩等进行调查。

2. 若乙方对甲方的调查结果不满意,乙方有权取消本次股权转让协议。

第五条过户手续1. 甲方应配合乙方办理相关过户手续。

2. 乙方应负责支付过户所需的相关费用。

第三章保证与陈述第六条股权保证1. 甲方保证其所持有的股权合法有效,不存在任何权属争议和限制。

2. 甲方保证其提供的股权转让文件真实、完整、有效。

第七条经营保证1. 甲方保证其经营的业务合法,不存在任何违法、违规行为。

2. 甲方保证其提供的经营资料真实、完整、准确。

第八条重要事项披露甲方应如实向乙方披露本次股权转让涉及的重要事项,并保证所提供的信息真实、完整、准确。

第四章违约与争议解决第九条违约责任1. 若一方违约,应支付给对方一定的违约金。

2. 违约一方还应承担因该违约所造成的损失。

第十条争议解决本协议履行过程中如发生争议,双方应友好协商解决;如协商不能解决,则提交【仲裁机构】进行仲裁。

第五章附件本协议附件如下:1. 股权转让登记申请书2. 股权过户凭证3. 其他相关附件第六章法律名词及注释1. “股权”指股份、股权投资基金份额、合伙企业权益等。

股权转让协议中英文

股权转让协议中英文

COMPANY EQUITY TRANSFER AGREEMENT公司股权转让协议CONTENTS1 Transfer of the Transferred Equity协议股权的转让2 Payment of the Transfer Price 转让价款的支付3 Closing交割4 Conditions Precedent to the Closing交割的先决条件5 Representations andWarranties陈述与保证6 Rights and Obligations权利和义务7 Amendment and Termination of the Agreement协议的变更及终止8 Liability for Breach ofContract违约责任9 Expenses费用的负担10 Confidentiality保密11 Indemnification赔偿12 Applicable laws and Dispute Resolutions适用法律及争议解决13 Miscellaneous其他条款This Equity Transfer Agreement (this “Agreement”) is entered into on in , People’s Republic of China (the “PRC”), by and between:本股权转让协议(“本协议”)由以下当事方于日在中国签署:Transferors:转让方:Transferee:受让方:The Transferors and theTransferee will be individually referred to as “Each Party” and collectively referred to as “the Parties”.转让方、受让方单独称为“一方”,合称为“各方”。

Whereas,1.Weihai China Glass Solar Co., Ltd. (the “Company”) is aSino-foreign equity joint venture company established and validly existing under the laws of thePRC. Solar Thin Films, Inc. contributed USD1,500,000 to the Company, accounting for 15% ofthe registered capital of theCompany; Renewable Energy Solutions, Inc. contributedUSD500,000 to the Company, accounting for 5% of the registered capital of the Company;光电有限公司(“公司”)系一家依据中国法律注册成立并有效存续的中外合资经营企业。

股权转让协议_中英文对照版

股权转让协议_中英文对照版

股权转让协议_中英文对照版Equity Transfer Agreement股权转让协议This Equity Transfer Agreement (the “Agreement”) is entered into on [DATE], by and among [TRANSFEROR NAME], a [TRANSFEROR COUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS], (“Transferor”), [TRANSFERRER NAME], a [TRANSFERRERCOUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS] (“Transferrer”), and [TRANSFEREE NAME], a [TRANSFEREE COUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRES S] (“Transferee”) (each of which a “Party” and collectively the “Parties”).本股权转让协议(本“协议”)于[日期]在以下各方之间订立:投资方][注册地/州]公司,其主要营业地点位于[地址](“转让方”);转让者][注册地/州]公司,其主要营业地点位于[地址](“受让方”);和受让者][注册地/州]公司,其主要营业地点位于[地址](“受让方”)(各自为一方,合称“各方”)。

WHEREAS, Transferor is the owner of [PERCENTAGE]% of the outstanding shares of [TARGET COMPANY NAME], a [TARGET COMPANY COUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS] (the “Company”); and鉴于,转让方是[目标公司名称]的[持股比例]%的股份拥有人,其为[目标公司注册地/州]公司,其主要营业地点为[地址](“公司”);并且WHEREAS, Transferrer and Transferee desire that Transferrer transfer and Transferee acquire, the shares owned by Transferor in the Company, on the terms and conditions set forth in this Agreement.鉴于,转让者和受让者希望依据本协议的规定,将转让者持有的公司股份转让给受让者。

2024年-股权转让协议(中英版本)简版

2024年-股权转让协议(中英版本)简版

股权转让协议(中英版本)简版附件一:《股权转让协议》中文版甲方(转让方):【甲方全称】地质:【甲方地质】法定代表人:【甲方法定代表人】乙方(受让方):【乙方全称】地质:【乙方地质】法定代表人:【乙方法定代表人】鉴于:2.乙方愿意受让甲方持有的目标公司【股权比例】%的股权,并按照本协议的条款和条件支付相应的股权转让款;3.甲乙双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条股权转让1.1甲方同意将其持有的目标公司【股权比例】%的股权转让给乙方,乙方同意受让。

1.2甲方应确保目标公司其他股东放弃优先购买权,并取得目标公司董事会对本次股权转让的同意。

第二条股权转让款2.1乙方应向甲方支付人民币【股权转让款金额】元(大写:【股权转让款金额】元整)作为股权转让款。

2.2乙方应在本协议签订之日起【付款期限】日内,将股权转让款支付至甲方指定的银行账户。

第三条股权转让手续3.1甲方应在本协议生效之日起【股权转让手续办理期限】日内,协助乙方办理股权转让相关手续。

3.2甲方应确保目标公司按照相关规定,及时办理股东名册变更、工商变更登记等手续。

第四条陈述与保证4.1甲方保证其持有的目标公司股权权属清晰,不存在任何抵押、质押、查封、冻结等权利瑕疵。

4.2甲方保证其在本协议签订之日前的陈述和提供的信息真实、准确、完整,不存在虚假记载、误导性陈述或重大遗漏。

第五条违约责任5.1任何一方违反本协议的约定,导致本协议无法履行或造成对方损失的,应承担违约责任,向对方支付赔偿金。

第六条争议解决6.1本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用法律。

6.2凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权将争议提交至【甲方所在地】有管辖权的人民法院诉讼解决。

第七条附则7.1本协议自甲乙双方签字(或盖章)之日起生效。

7.2本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

7.3本协议未尽事宜,可由甲乙双方另行签订补充协议,补充协议与本协议具有同等法律效力。

股权转让协议中英文版

股权转让协议中英文版

股权转让协议出让方:A股份有限公司(以下简称甲方)受让方:B有限公司(以下简称乙方)根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国中外合资企业法》、《中华人民共和国合同法》等有关法律法规规定、缔约双方本着平等互利、等价有偿的原则,就甲方向乙方转让其出资的有关事宜,通过友好协商,订立本协议。

第一条标的及转让价款1、甲方将其在C公司的全部出资及其权益(出资比例为2.13%)转让给乙方。

2、双方确定甲方向乙方转让该出资及其权益,乙方应向甲方支付转让价款总额为人民币壹千贰百贰拾万元(1220万元)。

第二条支付时间和支付方式甲、乙双方委托C有限公司负责办理本协议第一条项下出资转让的报批及工商变更登记。

乙方需在获得政府主管部门的批准后的5个工作天之内向甲方支付本协议项下第一条所述的价款总额。

第三条附带义务甲方需在本协议按第九条的规定生效后向C有限公司提出其委派董事的辞任同意函。

第四条权益、责任及风险转移乙方向甲方支付转让价款后,甲方在C有限公司的所有权益,责任及风险即时转移至乙方。

第五条声明、承诺和保证1、甲方承诺对本协议第一条项下的出资为甲方合法全权所拥有,没有任何按揭、抵押、留置或第三者权益,不附带任何或然负债或其他潜在责任,亦不存在任何针对上述出资的诉讼、仲裁或争议。

2、如此次出资转让因甲、乙双方外的其他原因终止,甲方应在5个工作天之内向乙方返还其已支付的出资转让款。

3、本协议签署之日至本次股权转让变更登记完成之前,该期间C有限公司的资产无论发生任何变化均不再改变本协议所约定的股权转让价格(1220万元)。

第六条违约责任本协议双方的任何一方违反其在本合同中的任何声明、承诺和保证,或本协议的任何一方因不履行或延迟履行本协议项下部分或全部义务,即构成违约。

违约方因其违约行为给守约方造成的实际损失,违约方应对守约方做出足额赔偿。

第七条相关税费因本协议第一条项下所指出资转让所发生的全部税项及费用,依照我国的相关法规办理;无规定者,由本协议双方平均分担。

英文版股权转让协议7篇

英文版股权转让协议7篇

英文版股权转让协议7篇篇1SHARE TRANSFER AGREEMENTThis Share Transfer Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and executed on [Date] by and between [Full Name of the Seller] (hereinafter referred to as the "Seller"), and [Full Name of the Buyer] (hereinafter referred to as the "Buyer").1. DEFINITION OF TERMS(a) "Company" means [Name of the Company].(b) "Shares" means the number of shares of the Company's authorized capital stock owned by the Seller.(c) "Transfer Date" means the date of this Agreement or any other date agreed upon by the Seller and the Buyer for the transfer of Shares.2. TRANSFER OF SHARESIn consideration of the mutual promises and agreements set forth below, the Buyer agrees to purchase from the Seller, and the Seller agrees to sell to the Buyer, all of the Seller's rights, title, and interest in and to the Shares.3. PRICE AND PAYMENTThe purchase price for the Shares shall be [Amount in USD or other currency]. The payment shall be made as follows: [describe the payment terms and conditions].4. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES(a) The Seller represents and warrants that he/she is the sole owner of the Shares and has full power and authority to transfer them to the Buyer.(b) The Seller makes no warranty or representation regarding the financial condition or operating results of the Company, except as specifically disclosed in writing to the Buyer prior to the execution of this Agreement.(c) The Seller shall be responsible for any liabilities or obligations related to the Shares that pre-date this Agreement unless otherwise disclosed in writing to the Buyer prior to the execution of this Agreement.5. CONDITIONS PRECEDENTThis Agreement shall be subject to satisfaction of the following conditions precedent: [enumerate and describe all conditions precedent, including due diligence by buyer, execution of other agreements, etc.].6. TRANSFER OF OWNERSHIPUpon satisfaction of all conditions precedent, the Seller shall transfer ownership of the Shares to the Buyer through proper instruments in writing executed in favor of the Buyer and filed with the appropriate authorities. The Buyer shall then become a shareholder of the Company with all rights and privileges associated with ownership of such Shares.7. INDEMNITY AND LIABILITY(a) The Seller shall indemnify and hold harmless the Buyer from any losses or liabilities incurred due to any breach by the Seller of any representation, warranty, or covenant made in this Agreement.(b) The Buyer shall be liable for any losses incurred by the Seller due to any breach by the Buyer of any representation, warranty, or covenant made in this Agreement.8. MISCELLANEOUS(a) This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country/State].(b) Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be settled amicably through negotiation. If negotiation fails, either party may submit such dispute to [specify jurisdiction or arbitration process].(c) This Agreement may not be modified or amended except by a written instrument executed by both parties.(d) This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and no other written or oral agreement exists between them regarding the subject matter hereof.(e) Any notice required or permitted under this Agreement shall be given in writing and shall be deemed given when delivered personally or sent by registered mail, email, or fax.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Share Transfer Agreement on the date specified above.Seller: _____________________ Date: ________________Buyer: _____________________ Date: ________________(Signature blocks for Seller and Buyer)Signature block for Seller:_______________________________________________Signature block for Buyer:_______________________________________________Witness for Seller: _______________________________ Date:________________Witness for Buyer: _______________________________ Date:________________(Signature blocks for witnesses if applicable)Signature block for Witness (Seller):_______________________________________________篇2SHARE TRANSFER AGREEMENTThis Share Transfer Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is made and executed on [Date] by and between [Full Name of the Transferor] (hereinafter referred to as the "Transferor"), and [Full Name of the Transferee] (hereinafter referred to as the "Transferee").1. DEFINITION OF TERMSUnless otherwise defined in this Agreement, terms used in this Agreement shall have the meanings defined below:"Company" means [Company Name], a company incorporated in [Country or Place]."Shares” or “股权” means the ordinary shares of the Company presently owned by the Transferor.2. PREMISES OF THE AGREEMENTThe parties hereby agree upon the following premises:a) The Transferor is a shareholder of the Company and holds a certain number of Shares.b) The Transferor desires to transfer his/her Shares to the Transferee.c) The Transferee agrees to accept the transfer of Shares under the terms and conditions set out in this Agreement.3. TRANSFER OF SHARESIn accordance with the terms and conditions of this Agreement, the Transferor transfers to the Transferee [Number of Shares] ordinary shares of the Company.4. PRICE AND PAYMENTa) The Transferee agrees to pay to the Transferor a total sum of [Amount in currency and format] as full and final payment for the Shares transferred under this Agreement.b) The payment shall be made through [Specify mode of payment, e.g., bank transfer, cash, etc.] on or before [Date].c) The Transferor shall provide necessary documents to facilitate the transfer of Shares. Upon receipt of all necessary documents and confirmation of payment, the Transferee shall execute all further formalities required for completing the transfer of Shares.5. REPRESENTATIONS AND WARRANTIESThe Transferor hereby represents and warrants that:a) He/She is the lawful owner of the Shares and has full power and authority to transfer them to the Transferee.b) No third party claims or liens exist on the Shares, and there are no legal proceedings pending or threatened that could affect the ownership or transfer of Shares.c) The information provided by the Transferor to the Transferee is true, accurate, and complete in all respects.d) The transfer of Shares shall be in accordance with all applicable laws and regulations.e) The Shares shall be transferred free of any encumbrances or charges.6. CONDITIONS PRECEDENTThis Agreement shall be subject to the following conditions precedent:a) The approval of the board of directors of the Company for the transfer of Shares.b) The execution of any other document required by law or regulatory authority for the transfer of Shares.c) Any other condition agreed upon by both parties in writing.7. INDEMNITYThe Transferor shall indemnify and hold harmless the Transferee from any losses, claims, liabilities, expenses, costs, or damages arising out of any breach or default by the Transferor of any representation, warranty, or covenant made in this Agreement.8. MISCELLANEOUSa) This Agreement constitutes the entire agreement between the parties pertaining to the subject matter hereof and no modification shall be made except in writing signed by both parties.b) Any notice required or permitted under this Agreement shall be given in writing and shall be deemed given when delivered personally or sent by mail or email.c) If any provision of this Agreement is determined to be invalid or unenforceable, such determination shall not affect the validity or enforceability of any other provision hereof.d) This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of [Country or Place]. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be settled by negotiation between both parties first; if such negotiation fails, such dispute shall be finally settled by arbitration under [Arbitration Institution] in accordance with its arbitration rules then in effect.e) This Agreement may be executed in multiple counterparts, each of which shall be deemed an original but all of which together shall constitute one and the same instrument.f) This Agreement becomes effective on signing by both parties below and shall remain in full force and effect until fully performed as stated in its terms. 双方代表签字: _________________ (转让方签名)AND ____________________ (受让方签名)签署日期:__________ (日期)签署地点:__________ (地点)鉴证机关盖章:__________ (鉴证机关盖章)鉴证员签字:__________ (鉴证员签字)存档备案栏:本协议书一式XX份,双方各执XX份,XX机关备案一份。

股权转让协议(中英版本)本月修正版

股权转让协议(中英版本)本月修正版

股权转让协议(中英版本)股权转让协议 (中英版本)一、背景- 出让方(Party A):[出让方全称]- 受让方(Party B):[受让方全称]- 股权:指来源于上市公司的股份,包括公司法规定的普通股、优先股等。

- 转让股权:指出让方将其名下持有的股权转让给受让方的行为。

二、协议概述出让方同意将其持有的股权转让给受让方,并且受让方同意接受并购买该股权。

本协议将详细规定双方的权利、义务及其他相关事宜。

三、股权转让事项1. 出让方同意将其持有的股权 ___% 转让给受让方。

2. 出让方应向受让方提供完整、真实、准确的股权证明文件和其他相关文件。

3. 受让方应支付由双方协商决定的股权转让价格,并且应在[规定时间] 内支付全部款项。

四、股权转让的条件1. 受让方已对出让方提供的股权证明文件和相关文件进行了仔细研究和审核,并确认其真实、有效。

2. 出让方承诺所转让的股权不存在任何限制性条件、抵押、留置、转让限制或任何负债。

3. 受让方承诺在收到股权转让款项后,即成为该股权的合法所有权人。

4. 除本协议明文规定的情况外,任何一方未经另一方的书面同意,不得将本协议项下任何权利和义务转让给任何第三方。

五、法律适用与争议解决1. 本协议适用于中华人民共和国的法律。

双方应尽一切努力以和平协商的方式解决因本协议引起的或与其相关的争议、纠纷或索赔。

2. 若双方无法通过协商解决争议,则任何一方均有权将争议提交中华人民共和国有管辖权的法院进行实质性裁决。

六、协议生效与终止1. 本协议自双方签署之日起生效。

2. 若双方当事人中的一方未能履行本协议约定的义务,且在收到守约方发出的书面通知后三十日内未能解决争议,则守约方有权解除本协议。

七、其他1. 本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

2. 本协议的附件和补充协议与本协议具有同等法律效力。

Share Transfer Agreement (English Version)I. Background- Transferor (Party A): [Full Name of Transferor]- Transferee (Party B): [Full Name of Transferee]- Shares: Refers to the shares derived from a listed company, including ordinary shares, preference shares, etc.- Share Transfer: Refers to the act of the transferor transferring the shares held by them to the transferee.II. OverviewThe transferor agrees to transfer the shares held by them to the transferee, and the transferee agrees to acceptand purchase the shares. This agreement will specify the rights, obligations, and other related matters of both parties in detl.III. Share Transfer Detls1. The transferor agrees to transfer ___% of the shares held by them to the transferee.2. The transferor shall provide complete, truthful, and accurate documentation of share ownership and other relevant documents to the transferee.3. The transferee shall pay the agreed-upon share transfer price and shall make the full payment within [specified time].IV. Conditions of Share Transfer1. The transferee has conducted careful study and review of the share ownership documents and related documents provided by the transferor and confirmed their authenticity and validity.2. The transferor warrants that the transferred shares are free from any restrictive conditions, mortgages, liens, transfer restrictions, or any liabilities.3. The transferee represents that upon receipt of the share transfer payment, they will become the lawful owner of the shares.4. Except as otherwise expressly provided in this agreement, neither party may transfer any rights or obligations under this agreement to any third party without the written consent of the other party.V. Applicable Law and Dispute Resolution1. This agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China. Both parties shall make every effort to resolve any disputes, controversies, or clms arising from or in connection with this agreement by peaceful negotiation.2. If the parties fl to resolve a dispute through negotiation, either party has the right to submit the dispute to a competent court of the People's Republic of China for substantive resolution.VI. Effective Date and Termination of Agreement1. This agreement shall become effective upon the date of signature by both parties.2. If one party fls to fulfill the obligations stipulated in this agreement and fls to resolve the dispute within thirty days after receiving a written notice from the other party, the complying party has the right to terminate this agreement.VII. Miscellaneous1. This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy, both having equal legal effect.2. Appendices and supplementary agreements to this agreement have equal legal effect with this agreement.。

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照

股权转让协议中英文对照Stock Transfer Agreement股权转让协议This Stock Transfer Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date], by and between [Transferor's Name] (the "Transferor") and [Transferee's Name] (the "Transferee").本股权转让协议(下称“本协议”)由[转让人全名](下称“转让人”)和[受让人全名](下称“受让人”)于[日期]签署并生效。

1. Transfer of Stock 股权转让1.1 Transferor currently owns [Number of Shares] shares of the common stock (the "Stock") of [Company Name] (the "Company"). Transferor agrees to sell and transfer all of their Stock to the Transferee for the purchase price as specified in section2.1.1 转让人目前拥有[股权数目]股[公司名称](以下简称“公司”)的普通股(以下简称“股权”)。

转让人同意将全部股权出售给受让人,出售价格详见第2条。

1.2 Upon the execution of this Agreement, Transferor shall deliver the stock certificates representing the Stock to Transferee. The Transferor ensures that the Stock is free and clear of any liens, claims, or encumbrances, and that they have full authority to transfer the Stock.1.2 在签署本协议后,转让人应向受让人交付代表股权的股权证书。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

COMPANY EQUITY TRANSFER AGREEMENT公司股权转让协议CONTENTS1 Transfer of the Transferred Equity协议股权的转让2 Payment of the Transfer Price转让价款的支付3 Closing交割4 Conditions Precedent to the Closing交割的先决条件5 Representations and Warranties陈述与保证6 Rights and Obligations权利和义务7 Amendment and Termination of the Agreement协议的变更及终止8 Liability for Breach of Contract违约责任9 Expenses费用的负担10 Confidentiality保密11 Indemnification赔偿12 Applicable laws and Dispute Resolutions适用法律及争议解决13 Miscellaneous其他条款This Equity Transfer Agre ement (this “Agreement”) is entered into on in , People’s Republic of China (the “PRC”), by and between:本股权转让协议(“本协议”)由以下当事方于日在中国签署:Transferors:转让方:Transferee:受让方:The Transferors and the Transferee will be individually referred to as “Each Party” and collectively referred to as “the Parties”.转让方、受让方单独称为“一方”,合称为“各方”。

Whereas,1.Weihai China Glass Solar Co., Ltd. (the “Company”) is a Sino-foreign equity joint venture company established and validly existing under the laws of the PRC. Solar Thin Films, Inc. contributed USD1,500,000 to the Company, accounting for 15% of the registered capital of the Company; Renewable Energy Solutions, Inc. contributed USD500,000 to the Company, accounting for 5% of the registered capital of the Company;光电有限公司(“公司”)系一家依据中国法律注册成立并有效存续的中外合资经营企业。

Solar Thin Films, Inc.在公司的出资额为150万美元,占公司注册资本的15%;Renewable Energy Solutions, Inc.在公司的出资额为50万美元,占公司注册资本的5%;2.The Transferee is a company established and validly existing under the laws of Hong Kong; 受让方系一家依据香港法律注册成立并有效存续的公司;3.Each of the Transferors agrees to transfer its entire capital contribution in the Company (hereinafter referred to as “Transferred Equity”) to the Transferee; the Transferee agrees to accept the Transferred Equity.各转让方愿意将各自在公司的出资额(合称为“协议股权”)全部转让给受让方,受让方愿意受让。

In accordance with the laws and regulations of the PRC, the Parties hereby agree to the equity transfer as follows:现各方根据中国现行的法律、法规,经协商一致,就转让股权事宜达成如下协议:1 Transfer of the Transferred Equity协议股权的转让In accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement, the Transferors agree to transfer the Transferred Equity to the Transferee and the Transferee agrees to purchase the Transferred Equity listed below. The transfer price of the Transferred Equity (the “Transfer Price”) is listed as below.根据本协议规定的条款及条件,各转让方同意将其持有的协议股权(如下表所列)转让给受让方,受让方同意受让该等协议股权。

协议股权的转让价款如下表所列。

Transferors 转让方Transferred Equity(USD$)协议股权(美元)Transfer Price(USD$)转让价款(美元)SOLAR THIN FILMS,INC. 1,500,000 1,350,000 RENEWABLE ENERGYSOLUTIONS, INC. 500,000 450,000 Total总计2,000,000 1,800,0002 Payment of the Transfer Price转让价款的支付The Transferee shall pay to the Transferors the Transfer Price by wire transfer of immediately available funds within thirty calendar days after the execution of this Agreement in accordance with the following instructions:受让方应当在本协议签署后30日内向转让方支付转让价款,即将立即可获取的资金汇至以下账户:3 Closing交割Subject to the terms and conditions of this Agreement, the consummation of the transactions con templated by this Agreement shall take place at a closing (the “Closing”) when all the conditions precedent set forth in Article 4 are fulfilled or waived in writing by the Parties. The date on which the Closing occurs is herein referred to as the “Closing Date”.根据本协议的条款和条件,本协议下的交易于第4条所列的先决条件全部满足或被各方书面豁免时完成(“交割”)。

交割当日在本协议中被称为“交割日”。

4Conditions Precedent to the Closing交割的先决条件The Closing shall take place subject to the fulfillment of each of the following conditions:协议股权的交割,在以下条件全部满足之后,方可实现:4.1 The other shareholders of the Company shall have waived in writing the right of first refusal with respect to the Transferred Equity;公司的其他股东书面放弃对协议股权的优先认购权;4.2 The formation, effectiveness, validity and performance of this Agreement is not challenged, restricted or prohibited by any third party or any court, arbitration institution or relevant government authority of the PRC;本协议的成立、生效、效力和履行没有受到任何第三方或中国任何法院、仲裁机构或有关政府部门的置疑、限制或禁止;4.3 Each Party shall have completed all the required internal approval procedures for the Closing pursuant to its articles of association;各方已经根据其公司章程完成了为实现交割所需的全部内部批准手续;4.4 The representations and warranties made by Each Party under this Agreement is still true and effective at the time of the Closing;本协议各方在本协议中所作的陈述和保证在交割时依然真实有效;4.5 The transfer of the Transferred Equity shall have been approved by the examination and approval authority and registered with the local administration of industry and commerce.协议股权的转让已经得到原审批机关的批准,并在当地工商行政管理局办理了变更登记。

相关文档
最新文档