英语专业四级阅读长难句翻译练习题集锦

合集下载

英语专四阅读长难句翻译(1)

英语专四阅读长难句翻译(1)

英语专四阅读长难句翻译 (1) 2. But it will be the driver’s responsibility to make sure that children under 14 do not ride in the front unless they are wearing a seat belt of some kind.3. However, you do not have to wear a seat belt if you are reversing your vehicle ; or you are making a local delivery or collection using a special vehicle ; or if you have a valid medical certificate which excuses you from wearing it.4. Remember you may be taken to court for not doing so, and you may be fined if you cannot prove to the court that you have been excused from wearing it.5. Professor Taiju Matsuzawa wanted to find out why otherwise healthy farmers in northern Japan appeared to be losing their ability to think and reason at a relatively early age, and how the process of ageing could he slowed down.参考答案:1、系好安全带能够挽救性命,它能将丧生和重伤的概率减少一半以上。

2024年英语四级真题长难句解析

2024年英语四级真题长难句解析
两个月前,古丽塔遇见一位50岁的男人,他耽搁了一年而未对吸烟引起的咳嗽做任何处理。
9、Store managers are often the last to hear complaints, and often find out only when their regular customers decide to frequent their competitors, according to a study jointly conducted by Verde Group and Wharton School. (2008年12月)
本句为简单句,主干为This guidance eliminated the need…and avoided confrontation…。eyeing the same parking space为现在分词作后置定语,修饰those。
这些引导消除了顾客在停车场无尽地兜圈子的必要,而且避免了顾客之间因抢占空车位而引发的冲突。
5、We’re giving people high-quality, healthful products and an opportunity to make choices that have a beneficial effect on the world.
本句为复合句。主句为We’re giving people high-quality, healthful products and an opportunity to make choices。that 引导定语从句,修饰 choices,that 在从句中作主语。to make choices 作 opportunity 的定语。
10、“Retailers who’re ponsive and friendly are more likely to smooth over issues than those who aren’t so friendly,” said Professor Stephen Hoch. (2008年12月)

英语专四阅读长难句翻译(10)

英语专四阅读长难句翻译(10)

英语专四阅读长难句翻译 (10) 2. The result of attrition is that, where the areas of the whole leaves follow a normal distribution, a bimodal distribution is produced,one peak composed mainly of fragmented pieces,the other of the larger remains.3. The Bible does not tell us how the Roman census takers made out, and as regards our more immediate concern, the reliability of present day economic forecasting,there are considerable difference of opinion.4. A survey conducted in Britain confirmed that an abnormally high percentage of patients suffering from arthritis of the spine who had been treated with X rays contracted cancer.5. Yet across the gulf of space, minds that are to our minds as ours are to those of the beasts that perish, intellects vast and cool and unsympathetic,regarded this earth with envious eyes,and slowly and surely drew their plans against us.1、根据这一理论,不是由感觉神经脉冲的质量来决定他们产生的各种神经感觉的,而是由他们被发射到大脑的哪一部位来决定的,对这一观点是有证据的。

英语专四阅读长难句翻译(15)

英语专四阅读长难句翻译(15)

英语专四阅读长难句翻译(15)71. No prudent person dared to act on the assumption that, when the continent was settled, one government could include the whole; and when the vast expense broke up, as seemed inevitable, into a collection of separate nations, only discord, antagonism, and wars could be expected. 72. If they were right in thinking that the next necessity in human progress was to lift the average person upon an intellectual and social level with the most favored, they stood at least three generations nearer than Europe to that goal. 73. Somehow he knows that if our huckstering civilization did not at every moment violate the eternal fitness of things, the poet’s song would have been given to the world, and the poet would have been cared for by the whole human brotherhood, as any man should be who does the duty that every man owes it. 74. The instinctive sense of the dishonor which money-purchase does to art is so strong that sometimesa man of letters who can pay his way otherwise refuses pay for his work, as Lord Byron did, for a while, from a noble pride, and as Count Tolstoy has tried to do, from a noble conscience. 75. Perhaps he believed that he could not criticize American foreign policy without endangering the support for civil rights that he had won from the federal government. 71、没有一个谨慎的人能按如下的假设行事:当陆地确定以后,一个政府并不能包括全部;当这种巨大的开销终于分裂为几个民族时,这看起来是不可避免的,人们就只能等待着争论,敌对和战争了。

专四阅读长难句翻译

专四阅读长难句翻译
2. But you must know that different nations have different ways of looking at things, and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.
4、注意你如果不这么做(系安全带)的话,你有可能被告上法庭,而且你有可能被处以罚款除非你能证明你有不带安全带的理由。
5、Taiju Matsuzawa 教授想找出为什么日本北部的健康农民在相对年轻的年龄就显得开始失去思考与推理的能力的原因以及怎样才能延缓老化过程。
1. With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.
4. The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.
5. White collar workers doing routine work in government offices are, however, as likely to have shrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant.

英语专四阅读长难句翻译(3)

英语专四阅读长难句翻译(3)

英语专四阅读长难句翻译 (3) 2. But you must know that different nations have different ways of looking at things, and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.3. We are, however, not the less obliged by your kind offer, though we refuse to accept it ; and, to show our grateful sense of it, if the gentlemen of Virginia will send us a dozen of their sons, we will take care of their education, teach them in all we know , and make men of them.4. In what now seems like the prehistoric times of computer history, the earth’s postwar era, there was quite a wide-spread concern that computers would take over the world from man one day.5. Already today, less than forty years later, as computers are relieving us of more and more of the routine tasks in business and in our personal lives. We are faced with a less dramatic but also less foreseen problem.参考答案:1、我们知道你们很看重你们在大学里面教育的学习方法,而且我们的年轻人与你们生活的花费即使对于你们来说也不便宜。

英语专四阅读长难句翻译(13)

英语专四阅读长难句翻译(13)

英语专四阅读长难句翻译(13)61. Of course, it would be as dangerous to overreact to history by concluding that the majority must now be wrong about expansion as it would be to re-enact the response that greeted the suggestion that the continents had drifted.62. While the fact of this consumer revolution is hardly in doubt, three key questions remain: who were the consumers? What were their motives? And what were the effect of the new demand for luxuries?63. Although it has been possible to infer from the goods and services actually produced what manufacturers and servicing trades thought their customers wanted, only a study of relevant personal documents written by actual consumers will provide a precise picture of who wanted what.64. With respect to their reasons for immigrating, Grassy does not deny their frequently noted fact that some of the immigrants of the 1630’s, most notably theorganizers and clergy, advanced religious explanations for departure, but he finds that such explanations usually assumed primacy only in retrospect.65. If we take the age-and sex-specific unemployment rates that existed in 1956 (when the overall unemployment rate was 4.1 percent) and weight them by the age- and sex-specific shares of the labor force that prevail currently, the overall unemployment rate becomes 5 percent.61、当然,对历史反应过度以致结论说关于扩张的问题大多数人都错了与重新形成对大陆漂浮建议理论的反应一样,是危险的。

英语专业四级阅读长难句翻译练习题集锦

英语专业四级阅读长难句翻译练习题集锦

英语专业四级阅读长难句翻译练习题集锦主干:XXX。

XXX at Tokyo nal University为介词短语作定语,修饰he。

of different ages and varying ns为定语修饰people。

XXX (智能) and n为定语从句修饰the front and side XXXand连接第二句和第三句。

译文:他与XXX的同事团队开始测量不同年龄和职业的一千个人的大脑容积。

计算机技术使得研究人员能够获得前面和侧面大脑的精确测量数据,这些部位与智力和情感相关,决定了人的性格。

在一些三十多岁的受试者中观察到前面和侧面部分细胞死亡而收缩,但在一些六七十岁的人中仍不明显。

三)1.The term "culture shock" XXX。

who defined it as "a XXX."2.Oberg identified four stages of culture shock: thehoneymoon stage。

the n stage。

the adjustmentstage。

and the acceptance stage.3.XXX.4.In the n stage。

the XXX.5.In the adjustment stage。

XXX.6.Finally。

XXX。

XXX主干:XXX term "culture shock" XXX。

who defined it as。

为定语从句修饰XXX。

第二句为主句,Oberg identified。

为谓语。

第三至第六句为并列句,各自描述了四个阶段。

译文:“文化冲击”这个术语是由XXX博士创造的,他将其定义为“当一个人惯的社会和环境线索不再可用时,产生的一种创伤性的压力体验”。

XXX确定了文化冲击的四个阶段:蜜月期、挫折期、适应期和接受期。

蜜月期的特点是在新的、不同的环境中感到欣喜和兴奋。

英语专四阅读长难句翻译(11)

英语专四阅读长难句翻译(11)

英语专四阅读长难句翻译 (11) 52. While a selection of necessary details is involved in both, the officer must remain neutral and clearly try to present a picture of the facts, while the artist usually begins with a preconceived message or attitude which is then transmitted through the use of carefully selected details of action described in words intended to provoke associations and emotional reactions in the reader.53. Articles in the popular press even criticize the Gross National Production (GNP) because it is not such a complete index of welfare, ignoring, on the one hand, that it was never intended to be, and suggesting,on the other, that with appropriate changes it could be converted into one.54. Other experiments revealed slight variations in the size, number, arrangement, and interconnection of the nerve cells, but as far as psychoneuaral correlations were concerned,the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences.55. The Chinese have distributed publications to farmers and other rural residents instructing them in what to watch for their animals so that every household can join in helping to predict earthquakes.51、即使是学术界被长时间认作必须“同盟卡”的博士学位,现在也因为仅仅为了学习本身和知识的累积而学习,却不把知识应用到教授的教学职责中去而受到了严厉的批评。

英语专四阅读长难句翻译(9)

英语专四阅读长难句翻译(9)

1. His thesis works relatively well when applied to discrimination against Blacks in the United States, but his definition of racial prejudice as “ racially-based negative prejudgments against a group generally accepted as a race in any given region of ethnic competition,” can be interpreted as also including hostility toward such ethnic groups as the Chinese in California and the Jews in medieval Europe. 2. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of and so was crucial in sustaining — the Black heritage of folklore, music, and religious expression from one generation to another, a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences. 3. Even the folk knowledge in social systems on which ordinary life is based in earning, spending, organizing, marrying, taking part in political activities, fighting and so on , is not very dissimilar from the more sophisticated images of the social system derived from the social sciences, even though it is built upon the very imperfect samples of personal experience. 4. There are several steps that can be taken, of which the chief one is to demand of all the organizations that exist with the declared objectives of safeguarding the interests of animals that they should declare clearly where they stand on violence towards people. 5. It was possible to demonstrate by other methods refined structural differences among neuron types, however, proof was lacking that the quality of the impulse or its conduction was influenced by these differences, which seemed instead to influence the developmental patterning of the neural circuits. 1、对于针对美国⿊⼈的种族歧视,他的理论相对成⽴得较好,但是他将种族偏见如此定义:“在某⼀特定区域内的种族竞争中被普遍接受的⼀个种族所受到的基于种族的负⾯偏见。

英语专四阅读长难句翻译(12)_1

英语专四阅读长难句翻译(12)_1

英语专四阅读长难句翻译 (12) 57. Neither would it prevent cruise missiles or bombers,whose flights are within the Earth’s atmosphere, from hitting their targets.58. Civil rights activists have long argued that one of the principal reasons why Blacks,Hispanics,and other minority groups have difficulty establishing themselves in business is that they lack access to the sizable orders and subcontracts that are generated by large companies.59. During the nineteenth century, she argues, the concept of the “useful”child who contributed to the family economy gave way gradually to the present day notion of the “useless” child who, though producing no income for,and indeed extremely costly to its parents, is yet considered emotionally “ priceless”.60. Well established among segments of the middle and upper classes by the mid-1800’s, this new view of childhood spread throughout society in the late nineteenth and early twentieth centuries as reformers introduced child labor regulations and compulsory education laws predicted in part on the assumption that a child’s emotional value made child labor taboo.56、星球大战防御系统的支持者们希望它不仅能保护一个遭受核攻击的国家,也希望它能成为使核攻击永不发生的足够威胁。

英语专四阅读长难句翻译(2)

英语专四阅读长难句翻译(2)

英语专四阅读长难句翻译(2)1. With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.2. Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect (智能) and emotion, and determine the human character.3. Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.4. The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.5. White collar workers doing routine work in government offices are, however, as likely to haveshrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant.参考答案:1、在东京国立大学的同事们的帮助下,他开始对一千来自不同职业的人群进行了大脑体积的测量。

英语专四阅读长难句翻译(5)

英语专四阅读长难句翻译(5)

英语专四阅读长难句翻译(5)1. For every course that he follows a student is given a grade, which is recorded, and the record is available for the student to show to prospective employers.2. All this imposes a constant pressure and strain of work, but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.3. The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities.4. Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.5. Whenever possible, do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.参考答案:1、学生们所学的每一门课程都有分数,而且要被记录存档,这可以用来提供给将来学生的雇主们。

2、所有这些给学生们施加了很大的压力,尽管如此,学生们还是积极参加学生活动。

3、而有效遵守纪律的学生们往往是那些经常给校方提建议的学生。

大学英语四级考试长难句翻译练习

大学英语四级考试长难句翻译练习

大学英语四级考试长难句翻译练习(总9页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--大学英语四级考试长难句翻译练习英语句子最常用的方法是通过使用一些关联词,如 and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表达一个复杂得多层次含义。

这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占了相当大的比例的.Classroom :1. Now,Shaw is exaggerating,but there is something in what he says,and the question is worth following up,for the sake of the light it throws on modern knowledge。

要点:本句是由并列连词but,and引导的并列复合句。

在第三个分句中it throws on modern knowledge是定语从句,修饰名词light,定语从句的引导词that被省略。

“throw light on sth.”的意思是“make sth. clear”。

参考译文:当然萧伯纳是言过其实了,但他所说的也确实有些道理,这一问题值得进一步探讨,因为它会帮助人们看清现代知识的真实情况。

was mostly he who talked and he seemed afraid to stop for fear she’d ask him to leave her by herself.要点:这是一个由and连接的并列复合句。

And前面的句子是强调句,强调的成分是he。

for fear(that)=in order that…should not happen意为“生怕,以免”,to leave her by herself=to leave her alone。

英语专四阅读长难句翻译(6)

英语专四阅读长难句翻译(6)

英语专四阅读长难句翻译(6)1. We also value personal qualities and social skills, and we find that mixed-ability teaching contributes to all these aspects of learning.2. They also learn how to cope with personal problems as well as learning how to think, to make decisions, to analyse and evaluate, and to communicate effectively.3. The problem is, how to encourage a child to express himself freely and confidently in writing without holding him back with the complexities of spelling?4. It may have been a sharp criticism of the pupil’s technical abilities in writing, but it was also a sad reflection on the teacher who had omitted to read the essay, which contained some beautiful expressions of the child’s deep feelings.5. The teacher was not wrong to draw attention to the errors, but if his priorities had centred on thechild’s ideas, an expression of his disappointment with the presentation would have given the pupil more motivation to seek improvement.1、我们也很看重个人品德和社交技能,我们发现混合能力的教育对学习的各个方面都有帮助。

英语专四阅读长难句翻译(8)_1

英语专四阅读长难句翻译(8)_1

英语专四阅读长难句翻译 (8) 2. They know that a seal swimming under the ice will keep a breathing hole open by its warm breath, so they will wait beside the hole and kill it.3. We may be able to decide whether someone is white only by seeing if they have none of the features that would mark them clearly as a member of another race.4. Although signs of dishonesty in school , business and government seem much more numerous in years than in the past, couldit be that we are getting better at revealing such dishonesty?5. It is not quite a matter of disagreeing with the theory of independence,but of rejecting its implications:that the romances may be taken in any or no particular order, that they have no cumulative effect, and that they are as separate as the works of a modern novelist.1、既然不同的人们在他们的业余时间做不同的事情,我们可以列出一长串爱好列表,包括从收集火柴盒到养珍稀鱼类以及学习星学和制造航模等各种消遣。

英语专四阅读长难句翻译(7)_1

英语专四阅读长难句翻译(7)_1

英语专四阅读长难句翻译 (7) 2. The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic and anaerobic bacteria and certain types of fungi.3. A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era and a major who says that they haven’t.4. They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.5. Mathematicians who have tried to use the computers to copy the way the brain works have found that even using the latest electronic equipment they would have to build a computer which weighed over 10,000 kilos.1、根据政府和私人雇主的性质来看,私人雇主更有可能采取歧视。

2、这种化合物通过碳的释放来实现循环,主要依靠喜氧和厌氧细菌以及一些菌类的活动。

3、一场激烈的争论在一个女孩和一位少校中展开了,前者说女人们已经不再“看到老鼠就从椅子上跳起来”了,而后者说她们依然那样。

英语专四阅读长难句翻译(4)

英语专四阅读长难句翻译(4)

英语专四阅读长难句翻译 (4) 2. Certainly Newton considered some theoretical aspects of it in his writings, but he was reluctant to go to sea to further his work.3. For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea, there was little reason to ask many questions about it , let alone to ask what lay beneath the surface.4. The first time that the question “ What is at the bottom of the oceans?” had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed.5. At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no lifein the deeper parts of the sea.参考答案:1、显然,如果你不得不检查计算机提供的所有答案的话,对它投资就没有任何意义了。

英语专四阅读长难句翻译(14)

英语专四阅读长难句翻译(14)

66. He was puzzled that I did not want what was obviously a “ step up” toward what all Americans are taught to want when they grow up: money and power. 67. Unless productivity growth is unexpectedly large, however, the expansion of real output must eventually begin to slow down to the economy’s larger run growth potential if generalized demand pressures on prices are to be avoided. 68. However, when investment flows primarily in one direction, as it generally does from industrial to developing countries, the seemingly reciprocal source-based restrictions produce revenue sacrifices primarily by the state receiving most of the foreign investment and producing most of the income—namely ,the developing country partner. 69. The pursuit of private interests with as little interference as possible from government was seen as the road to human happiness and progress rather than the public obligation and involvement in the collective community that emphasized by the Greeks. 70. The defense lawyer relied on long-standing principles governing the conduct of prosecuting attorneys: as quasi-judicial officers of the court they are under a duty not to prejudice a party’s case through overzealous prosecution or to detract from the impartiality of courtroom atmosphere. 66、他很迷惑我并不想要明显的是所有美国⼈被教导长⼤后要追求的东西:⾦钱和权⼒。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语专业四级阅读长难句翻译练习题集锦(一)In recent years, however, some health specialists have begun to apply the terms "well" and "wellness" only to those who are actively striving to maintain and improve their health.(06.12 Passage 2)主干:some health specialists have begun to apply...主句部分,不定式to apply...用作begun的宾语。

apply...to...表示“把......应用于......”,句中表示“把well和wellness这样的词只用来指那些人”。

who引导的定语从句修饰those。

译文:然而,近些年来,一些健康专家开始把“健康”和“健康状况良好”这样的字眼只使用到那些积极努力去保持并改善自身健康状况的人身上。

(二)1. With a team of colleagues at Tokyo National University, he set about measuring brain volumes of a thousand people of different ages and varying occupations.2. Computer technology enabled the researchers to obtain precise measurements of the volume of the front and side sections of the brain, which relate to intellect (智能) and emotion, and determine the human character.3. Contraction of front and side parts as cells die off was observed in some subjects in their thirties, but it was still not evident in some sixty and seventy-year-olds.4. The findings show in general terms that contraction of the brain begins sooner in people in the country than in the towns.5. White collar workers doing routine work in government offices are, however, as likely to have shrinking brains as the farm worker, bus driver and shop assistant.参考答案:1、在东京国立大学的同事们的帮助下,他开始对一千来自不同职业的人群进行了大脑体积的测量。

2、计算机技术帮助研究人员获得人脑前部和侧部的准确体积,这是与人的智能和情绪有关的部分,而且也决定人的性格特点。

3、有的人(大脑)前部和侧部的收缩——随着细胞的死亡——在三十多岁时就能被观察到了,但是也有些人直到六七岁依然不明显。

4、研究结果表明在农村的人大脑收缩基本上比城市里的人要早。

5、在政府部门从事简单重复工作的白领也像农场工人、公共汽车司机和商店职员一样大脑细胞容易收缩。

(三)1. We know that you have a high opinion of the kind of learning taught in your colleges, and that the costs of living of our young men, while with you, would be very expensive to you.2. But you must know that different nations have different ways of looking at things, and you will therefore not be offended if our ideas of this kind of education happen not to be the same as yours.3. We are, however, not the less obliged by your kind offer, though we refuse to accept it; and, to show our grateful sense of it, if the gentlemen of Virginia will send us a dozen of their sons, we will take care of their education, teach them in all we know , and make men of them.4. In what now seems like the prehistoric times of computer history, the earth’s postwar era, there was quite awide-spread concern that computers would take over the world from man one day.5. Already today, less than forty years later, as computers are relieving us of more and more of the routine tasks in business and in our personal lives. We are faced with a less dramatic but also less foreseen problem.参考答案:1、我们知道你们很看重你们在大学里面教育的学习方法,而且我们的年轻人与你们生活的花费即使对于你们来说也不便宜。

2、但是你们也要明白不同的民族看待事物有不同的方法,所以如果刚好我们的看法与你们的不一样的话,你们也不应觉的被冒犯了。

3、当然,对于你们的盛情我们没有被逼迫的感觉,尽管我们拒绝接受。

而且,为了表示我们的感谢,如果维吉利亚洲的绅士们愿意派来一些他们的子弟的话,我们会尽全力教育他们,并把他们培养成为真正的男人。

4、在这个像是计算机史前时代的时代,地球的战后时代,人们普遍担忧有一天计算机会取代人类控制世界。

5、今天或者不到五十年后,计算机将越来越多的减轻人们的工作事务和日常琐事。

我们也将面对一个没有什么戏剧性和更不可预测的问题。

(四)1. Obviously, there would be no point in investing in a computer if you had to check all its answers, but people should also rely on their own internal computers and check the machine when they have the feeling that something has gone wrong.2. Certainly Newton considered some theoretical aspects of it in his writings, but he was reluctant to go to sea to further his work.3. For most people the sea was remote, and with the exception of early intercontinental travellers or others who earned a living from the sea, there was little reason to ask many questions about it , let alone to ask what lay beneath the surface.4. The first time that the question “ What is at the bottom of the oceans?” had to be answered with any commercial consequence was when the laying of a telegraph cable from Europe to America was proposed.5. At the early attempts, the cable failed and when it was taken out for repairs it was found to be covered in living growths, a fact which defied contemporary scientific opinion that there was no life in the deeper parts of the sea.参考答案:1、显然,如果你不得不检查计算机提供的所有答案的话,对它投资就没有任何意义了。

但是当人们觉的计算机确实出了一些问题的时候,应该靠自己内部的“计算机”来检查机器。

2、当然牛顿在他的作品中写到了一些理论方面的东西,但他不愿进行更加深刻的研究。

3、除了一些洲际旅行者和以大海为生的人,对于大多数人来说,大海是遥远的,没有什么必要提出太多问题,更别说思考大海海底的东西了。

4、当铺设一条从欧洲到美洲的海底电报光缆的时候,出于商业动机,人们第一次不得不回答这个问题“海底是什么东西”。

5、在早期的尝试中,光缆铺设失败,不得不取出来维修。

这时人们发现上面覆盖有生物,这****了当时科学界认为深海没有生命的理论。

(五)1. For every course that he follows a student is given a grade, which is recorded, and the record is available for the student to show to prospective employers.2. All this imposes a constant pressure and strain of work, but in spite of this some students still find time for great activity in student affairs.3. The effective work of maintaining discipline is usually performed by students who advise the academic authorities.4. Much family quarrelling ends when husbands and wives realize what these energy cycles mean, and which cycle each member of the family has.5. Whenever possible, do routine work in the afternoon and save tasks requiring more energy or concentration for your sharper hours.参考答案:1、学生们所学的每一门课程都有分数,而且要被记录存档,这可以用来提供给将来学生的雇主们。

相关文档
最新文档